
同类推荐
凤斗凰(大结局)
一个现世的女孩机缘巧合的来到了翼王朝,王朝图腾是百鸟之王的凤凰,王是凤的化身,王后是凰的化身,万年之前的上古传说里凤与凰的连理之接只是存在于上古的神话而已。她来到了他的世界里是上帝的惩罚他的杀戮太重而让他经历的她对他的磨难,还是,他本就是上帝的宠儿,上帝心疼于他的孤苦无依灵魂的空虚,而为了他特地的送来她呢?群号码:224759862狼狼自己的文文:《黑天使的御守》http://m.wkkk.net/a/305782/《凤斗凰:千年乱世劫》http://m.wkkk.net/a/381210/《魅惑君心:双龙囚凰》http://m.wkkk.net/a/441217/至尊狂妃:鬼医五小姐
她是穿越而来的杀手至尊,手握上古神兵,独步天下,他是韬光养晦的腹黑妖孽,生杀予夺,染血九州。一次意外,她生死人肉白骨,鬼手无形救了那个奸诈如狐的腹黑王爷,从此纠缠不断。当草包对上废物,痞女遇上流氓,是针锋相对,还是携手杀伐,颠覆天下…
热门推荐
绝色庄主腹黑娘子
她是21世界的天才少女,智商高到无法测试,画的一手好画,惟妙惟肖。莫名穿越,差点命丧黄沙滩。大难不死必有后福!就算在古代,她也能自食其力,活的有声有色。为了赚取银两,答应成为天下第一庄庄主的契约妻子。从此走上各种“斗”的道路。自以为是的姨婆天天登门狂骂。来人呐!漱口水伺候!姨婆估计这辈子都没有漱过口,拿个一坛子不嫌多。高傲又偏心的奶奶,天天算计着怎么挪钱给长孙挥霍。给钱可以,先算算账吧。之前说好一年给多少,现在都超出那么多,怎么还?还有待嫁小姑子欲求不满。来人呐!赶紧去外面贴招亲告示,三月内给小姑子找到如意郎君,嫁出去!人人都说大户人家也没什么好的。看来确实是如此。最最麻烦的还是她那个三不五时不见踪影的“美人”相公。本以为他清冷无欲,应该可以合作愉快。谁知道他腹黑无赖,根本是个扮猪吃老虎的家伙!说什么庄里一切事情由她做主。看她的眼神也越来越怪了。还时不时扑上来吃她豆腐?!喂喂,庄主大人!我们的交易里好像没有这一条吧?她是不是三十六计走为上计?片段欣赏一:“疯婆子,回来吧。从此以后,为夫打不还口,骂不还手。绝对会好好侍奉你的!”叶芸双肩微微颤抖,偶尔还传来几声啜泣声。慕容翎上前,拍拍她的肩膀,不忍地看了一眼她的神情,想安慰的话瞬间卡在了喉咙里。只见叶芸咬牙切齿,手上的信纸几乎被她捏的粉碎。原来她不是感动的呼气,而是气的牙痒痒。好个“打不还口,骂不还手!”,摆明了就是“打要还手,骂要还口”嘛!不回去!打死都不回去!片段欣赏二:“娘子,当初立的字据可还在?”某人狼手不安分的缠上叶芸的腰,顺便在她身上轻拍。没有藏在身上?“当然在了。这么重要的东西,我肯定收的妥妥帖帖的,相公放心。”叶芸皮笑肉不笑,一手拎开他的狼爪。想将她留下帮他处理那一大家子?如意算盘也打的太美了!谁是最可爱的员工(白金版)
本书作者经过长期研究发现,要想成为一名企业里最可爱的员工,必须具备团结互助、忠诚敬业、绝对服从、以德为先的职业操守,同时应具有高度的责任感和注重结果、不断学习、勇于挑战、高效工作的良好品质。本书正是从这些方面加以论述的,以期对读者的职场生涯有所帮助。本书以论述和案例相结合的方法,阐释了可爱员工必须具备的品质,同时指出了员工在工作实践中应采取的具体做法。对于员工来说,本书既具有可读性,又具有指导价值;对于企业来说,本书可作为提升员工素质、增强团队凝聚力的首选培训读物。一生必读的文学精品(精品文学书系)
对中学生来说,选择好读书种类是至关重要的一个环节。古今中外的图书浩如烟海,如何充分利用宝贵的时间,如何选择那些具有思想性、科学性、知识性、趣味性的读物,提升自己的文学修养、增加自己思想的深度,是每个处于这一阶段的人都必须面对的问题。李超主编的《一生必读的文学精品》正是帮助您解决这一难题,为您指明了一条简捷的途径Selected Poems, 1930-1988
It was as a poet that Samuel Beckett launched himself in the little reviews of 1930s Paris, and as a poet that he ended his career. This new selection, from Whoroscope (1930) to 'what is the word' (1988), describes a lifetime's arc of writing. It was as a poet moreover that Beckett made his first breakthrough into writing in French, and the Selected Poems represents work in both languages, including the sequence of brief but highly crafted mirlitonnades, which did so much to usher in the style of his late prose, and come as close as anything he wrote to honouring the ambition to 'bore one hole after another in language, until what lurks behind it - be it something or nothing - begins to seep through.' Also included are several of Beckett's translations from contemporaries - Apollinaire, Eluard, Michaux, Montale - in versions which count among his own poetic achievements. It is edited by David Wheatley.