正在请求数据,请稍候!
同类推荐
冰山总裁的神秘小娇妻
作为一个神,由于偷偷跑到人间,爱上了个人类,怎么办?当然是死缠烂打了……小剧场:敢问季罹最怕谁,非蔓桐不可,看着抱着他大腿的女孩,冰冷的表情似乎出现了裂痕……“馒头是吧你到底要做什么” “做你”久爱成疾请放手
人生,总有那么多意外;人生,总有那么多无奈。一场意外,翟秋菊的人生发生了翻天覆地的变化。多年相遇,她不再是那个清纯可爱的她,他也不再是那个患得患失的他.某日相遇,谢文迪一把搂过她柔软的腰,邪魅笑起:“女人,你往哪里逃?”翟秋菊怒嗔:“先生,你认错人了。”“认错人了?我的女人怎么可能会认错?”“.......”翟秋菊不断反抗。“放开我妈咪!”一个清脆的声音从背后传来,谢文迪扭头看到了一个圆圆的小脑袋和一双漂亮的眼睛......等等,那粉雕玉琢的小脸怎么与自己那以酷似?一个在追,一个在逃,爱情就是一场你追我逐的游戏。烟花散尽,红尘滚滚。一个声音在呐喊:“不如归去,不如靠近,不如在一起......”重生之互撩互宠互养成
如果说人生如戏,那么齐语诺觉得自己前世一定是得罪了天庭上某位执笔大仙!因为她明明是个人美,心冷,不矫情,智高,情高,武功高,的女强人一枚!这样的条件放在任何一部小说里都是妥妥的女主配置好不好。可她偏偏被一个女配联合众多的反角成功逆袭了!难道就是因为自己把那个注定要当男主的男人,当做了备胎!于是这一世,她决定洗心革面,主动告白那个开挂了的男人,将所有的威胁,都扼杀在摇篮里!从此双强合璧虐渣,撒狗粮两不耽误,自强,报国毫不含糊!成功走上了人生巅峰!以上纯属一本正经的胡说八道,这其实因该算是一本很暖心轻松的宠文,看题目就知道了,男女主实力互撩互宠,无雷,无虐,无误会,男女主身心干净,欢迎各位喜欢宠文暖文的小伙伴跳坑。注:作者是第一次写文的萌新一小只,如果不喜欢,或者觉得有不妥之处,请姑娘们谅解,如果实在忍不住,也请注意淑女形象,轻喷即可,当然更欢迎,留言,留攒,留鼓励,谢谢大家还有一件事,本文纯属架空虚构,请不要联系实际,如有雷同,纯属巧合,纯属巧合,纯属巧合,重要的事情说三遍,
热门推荐
弟弟旺秀(中篇小说)
完玛央金,女,藏族,1962年出生,现供职于甘肃省甘南藏族自治州文联,《格桑花》主编。系中国少数民族文学学会会员,甘肃作协会员。1982年起发表诗歌、散文作品,入选《她们的抒情诗》《中国当代女诗人诗选》《西部的抒情》《藏族当代诗人诗选》《甘肃的诗》《21世纪年度散文选》等,著有诗集《日影·星星》《完玛央金诗选》,散文集《触摸紫色的草穗》,多次获省级以上奖励。六十女有两个多月没见弟弟旺秀了。刚下早班回家,打开门锁,村里乡亲贡保踏脚后跟跟了进来。贡保带来弟弟旺秀回家了的消息。贡保还说旺秀病了,现在炕上躺着。盛世独宠:逃嫁太子妃
成亲前夜,相府嫡女遭人暗算,毒药穿肠毙了她的命,却让另外一个灵魂侥幸重生。带着前世今生的记忆,顾念兮抽丝剥茧,要为身体前主复仇、要在异世护卫生命。为保命,她表面上装疯卖傻,暗地里抽丝剥茧,抛却太子夫婿,想要独自担承。谁知素未谋面的太子殿下却不肯轻易放手,对她穷追不舍,纠缠不休……明明素未谋面,却为何如此熟悉?明明没有交集,却为何屡屡相护?她好奇探索,努力追寻,却在错综复杂的关系中越陷越深,渐行渐远……款款深情的背后,是天堂还是深渊?缱绻情深之中,是真心还是隐情?凶险的争斗之后,她将迎来锦绣的前程还是彻底的毁灭?且看相府嫡女如何在阴谋之中挣扎踯躅,最终赢得属于自己的那片如海深情!报告太子殿下,太子妃又跑了
前世,她是安平侯府嫡出大小姐,被渣男辜负,庶妹不但取代了她正妻的位置,还夺走了她一双儿女,让她含恨而终。浴火重生,时间竟是已经过去了二十年。她重回落败后的苏家,成为了嫡亲弟弟的长女。此时安平侯府已经被庶妹的亲弟霸占,庶妹摇身一变成为了一品诰命夫人,子女风光无限,而她的一双儿女日子凄凉。她势要夺回这一切,将那个恶毒的女人狠狠踩在脚底下,将她所受痛苦百倍偿还,让一双儿女拿回属于自己的东西。一次意外,她不小心招惹上了庶妹的养子,自此某个妖孽公子缠上了她。她杀人,他递刀,她下毒,他递药,她有危险,他挡刀。“滚,我绝对不会再嫁姓顾的。”“我其实姓傅。”中华神秘文化:相术文化
生死有命,富贵在天。富贵之骨,不遇贫贱之苦;贫贱之相,不遇富贵之乐。世间之人各有其察性、聪愚、寿夭,乃至贵贱、吉凶、祸福的差异,并有其相应的特征。“故知命之工,察骨体之正,睹富贵贫财,犹人见盘孟之器,知所设用也。”让我们一道进入相术的神秘世界,披石拣金,去芜取菁。如果我忘了你,耶路撒冷:阿米亥诗集
本书集结了阿米亥多年创作的精华,他的诗灵动而睿智,看似波澜不惊的语调下面充满着奇思妙想,以一种独特的方式记录了那个动荡的年代以色列人民的生活。同时阿米亥还喜欢引经据典,善于运用比喻,甚至能将《圣经》中那些遥远、神秘的传说带到纷杂、充斥着战乱、情欲的日常生活中去。《如果我忘了你,耶路撒冷:阿米亥诗集》由先锋诗人欧阳昱操刀翻译,译本可靠、简洁凝练。