上篇
任何被研究的对象首先应当研究自身,不应当将与其无关的范畴强加于它。根据这些原则,我们没有权利在波兰语变格中承认元音词干的存在。讲波兰语的人感觉不到波兰语名词性词语中元音词干的存在。
事实上,无论词干,还是结尾都不存在,只有说出的词语才是实际存在的。我们以科学目的为出发点,将词干和结尾从词语中分离出来,但是这种分离不应当失去客观基础。语言感觉本身能够认知和判断词干和结尾。
所有的语言学家都同意,结尾会随着时间而变化。那么为什么词干就不能变化呢?为什么只有词语的结尾服从于发展规律,词头却被排除在外呢?
认可所有印欧语言变格和变位词干一致性,好像就应当证明这些语言的统一性和亲属关系。但是应当考虑到,物体的形式和特征并不会永久存在,只有发展规律才是永恒的。
甚至会发生这样的情况,在语言感觉中以前的词干的结尾开始承担起结尾的角色,或者整个结尾,或者只是部分结尾。我们应当注意在波兰语变格中结尾和词干之间界限变化的类似过程。
比如,单数呼格的结尾e(boe,orle,bracie)u(synu,duchu,wragu,koniu)o(ono,siostro)区别于以前的词干。现今的波兰语的阳性和中性单数的第三格和地点格结尾就是由一部分以前的词干或者其他名词中发展而来的。而在阳性单数第三格词尾oυ'i(synowi,woowi,domowi),阳性复数的第一格词尾oυ'e(synowie,panowie,ojcowie),阳性和中性的单数第五格的词尾em(bratem,synem,sianem,polem),在阴性单数词尾(on,wod,ryb)中至今还保留着部分以前的词干和部分以前的结尾在一起的现象。
同样,德语中的词尾er(Drfer,Bücher,Lcher,Huser,Gtter,Mnner)en(Menshen,Frauen,Gedanken)是以前变格词干结尾部分的继续。
总之,考虑到呈现在面前的实实在在的词语和讲这种语言的人的感觉,我们认为在波兰语中只有辅音词干。而且,很容易做出结论:根据词干划分变格是不可能实现的。