登陆注册
3553200000003

第3章 STORY OF THE BIRDS AND BEASTS AND THE SON OF ADAM.

Presently,the dust lifted and discovered a handsome black horse of elegant shape,with white feet and fine legs and a brow-star like a dirhem,which made towards us,neighing,and stayed not till he stood before the whelp,the son of the lion,who,when he saw him,marvelled at his beauty and said to him,'What is thy kind,O noble wild beast,and wherefore fleest thou into this vast and wide desert?'O lord of the beasts,'answered he,'I am of the horse-kind,and I am fleeing from the son of Adam.'The whelp wondered at the horses words and said to him,'Say not thus;for it is shame for thee,seeing that thou art tall and stout. How comes it that thou fearest the son of Adam,thou,with thy bulk of body and thy swiftness of running,when I,for all my littleness of body,am resolved to find out the son of Adam,and rushing on him,eat his flesh,that I may allay the affright of this poor duck and make her to dwell in peace in her own place.

But now thou hast wrung my heart with thy talk and turned me back from what I had resolved to do,in that,for all thy bulk,the son of Adam hath mastered thee and feared neither thy height nor thy breadth,though,wert thou to kick him with thy foot,thou wouldst kill him,nor could he prevail against thee,but thou wouldst make him drink the cup of death.'The horse laughed,when he heard the whelps words,and replied,'Far,far is it from my power to overcome him,O kings son!Let not my length and my breadth nor yet my bulk delude thee,with respect to the son of Adam;for he,of the excess of his guile and his cunning,fashions for me a thing called a hobble and hobbles my four legs with ropes of palm-fibres,bound with felt,and makes me fast by the head to a high picket,so that I remain standing and can neither sit nor lie down,being tied up. When he hath a mind to ride me,he binds on his feet a thing of iron called a stirrup and lays on my back another thing called a saddle,which he fastens by two girths,passed under my armpits. Then he sets in my mouth a thing of iron he calls a bit,to which he ties a thing of leather called a rein;and when he mounts on the saddle on my back,he takes the rein in his hand and guides me with it,goading my flanks the while with the stirrups[1],till he makes them bleed: so do not ask,O kings son,what I endure from the son of Adam. When I grow old and lean and can no longer run swiftly,he sells me to the miller,who makes me turn in the mill,and I cease not from turning night and day,till I grow decrepit. Then he in turn sells me to the knacker,who slaughters me and flays off my hide,after which he plucks out my tail,which he sells to the sieve-makers,and melts down my fat for tallow.'At this,the young lions anger and vexation redoubled,and he said to the horse,'When didst thou leave the son of Adam?'At mid-day,'replied the horse;'and he is now on my track.'Whilst the whelp was thus conversing with the horse,there arose a cloud of dust and presently subsiding,discovered a furious camel,which made toward us,braying and pawing the earth with his feet. When the whelp saw how great and lusty he was,he took him to be the son of Adam and was about to spring at him,when I said to him,'O kings son,this is not the son of Adam,but a camel,and me seems he is fleeing from the son of Adam.'

As I spoke,O my sister,the camel came up and saluted the lion-whelp,who returned his greeting and said to him,'What brings thee hither?'Quoth he,'I am fleeing from the son of Adam.'And thou,'said the whelp,'with thy huge frame and length and breadth,how comes it that thou fearest the son of Adam,seeing that one kick of thy foot would kill him?'O son of the Sultan,'answered the camel,'know that the son of Adam has wiles,which none can withstand,nor can any but Death prevail against him;for he puts in my nostrils a twine of goats-hair he calls a nose-ring and over my head a thing he calls a halter;

then he delivers me to the least of his children,and the youngling draws me along by the nose-ring,for all my size and strength. Then they load me with the heaviest of burdens and go long journeys with me and put me to hard labours all hours of the day and night. When I grow old and feeble,my master keeps me not with him,but sells me to the knacker,who slaughters me and sells my hide to the tanners and my flesh to the cooks: so do not ask what I suffer from the son of Adam.'When didst thou leave the son of Adam?'asked the young lion.'At sundown,'replied the camel;'and I doubt not but that,having missed me,he is now in search of me: wherefore,O son of the Sultan,let me go,that I may flee into the deserts and the wilds.'Wait awhile,O camel,'said the whelp,'till thou see how I will rend him in pieces and give thee to eat of his flesh,whilst I crunch his bones and drink his blood.'O kings son,'rejoined the camel,'I fear for thee from the son of Adam,for he is wily and perfidious.'And he repeated the following verse:

Whenas on any land the oppressor cloth alight,Theres nothing left for those,that dwell therein,but flight.

同类推荐
  • 北磵集

    北磵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Miscellany of Men

    A Miscellany of Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十六

    六十六

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本事方续集

    本事方续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉皋诗话

    汉皋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 邪皇霸宠女祭司

    邪皇霸宠女祭司

    莫名其妙地被一场大火烧身,却又天降神雨;稀里糊涂地成为螭国女祭司,从此身陷宫廷。九洲狼烟四起,她在战火中妖娆绽放。诸侯因她而战,天下有她而太平一统。这一生,注定要过得轰轰烈烈、跌宕起伏。这一生,无意中成为引英雄竟折腰的草原女王!他的霸道,他的温煦,让她忍不住把心渐渐地沉淀!可她要的只是一生一世一双人的承诺,他是否给得起?她想逃避,想隐匿,可他总是不放手!她渐渐地迷失了方向…这个命运之结,究竟该如何解开?片段一:他说:你若是空谷幽兰,我愿做那株守护你的修竹!她答:兰心非凡,修竹未必守得住!他怒:纵使粉身碎骨,也要护得你一生一世周全!她笑:眉眼挂着淡淡的忧伤…片段二:螭国皇帝拓拔浩:为了你,我宁愿放弃皇位夏国单于墨哲:为了你,!我甘愿赴汤蹈火!凉国太子伊洛:为了你,我什么事都做得出!片段三:他高大的身影堵住了她的去路,淡淡的月色洒在他镶着银色边的长衫上,就像是疏离的梅枝,错落有致。“一定要走吗?”他的声音带着一丝喑哑,像是不胜疲惫的样子。“他又熬夜了?”她心里有过心疼,可是旋即就压下了,抬眸紧望着他的,久久都不收回。“是的,我一定要走!”她鼓足勇气说完这句话,就低下了头。耳边传来他带点鼻音的声音:“既然你心意已决,朕…就成全你吧。”仿佛是下了很大的决心,他的声音里透着一股轻松,卸下了一块大石头般。她的心头蓦地涌上淡淡的失落,他不应该挽留自己吗?或者是她还舍不得?
  • 墓

    我如此贪恋这个世界,以至于要偶尔去墓地走动,就像在深渊边上徘徊;我爱这活着的时候,但要在想到死时才会爱,尤其在墓前爱得最厉害。一个典型的公墓会使偶尔来访的生者置于恍惚之中,似乎旅行了许多年才到达该地。这里大块大块镶砌的巨石似乎毫无重量,只是一大片覆盖着石头的辽阔的虚无,而穿过密密松林的风却沉甸甸的,云呢,属于壁画里中了蛊的朵朵图案,一动不动地悬挂着,有些偏西的阳光在山坡上打着瞌睡,使得影子与影子相叠加。伴随着蕨或者苔藓发出的潮润的叹息,这里的寂静发出了灰白的光芒,那些为了纪念而立起的碑不知为何却流露出了遗忘的神情,由日常倦意而至终古寂寥。
  • 九黎神功

    九黎神功

    流寇荼毒,异族侵吞,大明江山,分崩离析。姜旭,山西大同总兵姜瓖之子,恒山掌门入室弟子,一个叱咤风云的绝代武者,令南明众多豪杰高山仰止,令大清众多王公勋贵闻风丧胆。苍茫武道,任我纵横,大好山河,任我驰聘,天地星辰,任我傲笑,热血时空,任我逍遥。非种马、非后宫、非同人、非架空。热血、奇情。
  • 美女的星球

    美女的星球

    这是一个植物世界的奇幻星球,这是动物世界的战斗星球,这是一个全是女人的星球……赵敏出品、必属精品!
  • 王爷,有种单挑!

    王爷,有种单挑!

    新文《纨绔王妃,王爷求放过》http://m.wkkk.net/a/1092183/,白宠甜,亲们快快跳坑吧!身为天下第一美人的辰王妃,生性懦弱,诞下哑巴郡主之后,更是受尽嘲讽,被侍妾欺辱。暴雨之夜,辰王妃一根白绫,悬梁自尽,再次醒来,眸中的森芒摄人心魄。她,再也不是她……斗侍妾,她手腕尽展。救女儿,她运筹帷幄。战邻国,她横扫千军。休夫君,她声名鹊起。她发誓要做这云水国最强的女人。*“王爷,不好了,王妃正在勾栏轩,说要给你戴三顶绿帽子!”某男脸色一变,行色匆匆的赶到勾栏轩,只见他的王妃,正在逐个的挑选男宠。这,这还了得?某男凤眸迸出寒芒,咬牙怒吼,“白婉璃,你找死吗?”某女勾唇一笑,“王爷,有种单挑——”
  • 思源

    思源

    徐徐的晚风吹走了夏日的炎热,路边紫色的女娲草随着风的抚动倒向落日的方向。轻风在由女娲草组成的草原上刮起一道道波纹,波纹舞动着,传播到远方平缓起伏的山丘上。思源星的这个季节,落日很晚,太阳透过火焰般的晚霞,将橙黄色的光芒洒在这片草原上,在平缓的山丘背面投射下长长的暗紫色的阴影。外形如同一把利刃穿过一个苹果般的白色的“盘古号”殖民星舰,缓缓地掠过已经出现星辰的天空,向落日的方向飞去。
  • 末世重生之无敌召唤

    末世重生之无敌召唤

    蓝天,一个在末世被上天抛弃的“普通人”,却不想意外因自身体香控制变异动物,从此一个自卑的女子重新褪去青涩的外表,雷厉风行的她在短短三年内成为了云省的统治者。当她想要安逸事却惨遭心爱之人背叛,联合自己的亲人将她围困雨林使她身亡。却不料意外启动召唤系统使她重生到了末世的前一天,这一次她不会任人鱼肉,也不会看着弟弟惨死!萌宠?萝莉?她统统都能召唤,这次她不会因图安逸试图麻痹自己,更不会屈居一个小小的云省!从西南到东北她横扫整个Z国,丧尸怎样?凶猛的动物又怎样?她统统不惧,她势必在末世走出一道征途!热血沸腾的决战场面,恐怖灵异的各种丧尸,诙谐幽默的可爱萌宠,能力各异的被唤之人,尽在无敌召唤!
  • 时空紊乱

    时空紊乱

    当时空迁越技术被研发,人类却收到了遥远星系的警告。是帮助,还是保护?人类只能用搭载了这项技术的星舰——“星辰号”去探求真相。
  • 怪屋

    怪屋

    青年外交官查尔斯与美丽的索菲娅相爱,两人约定在二战结束后成婚。战后,查尔斯回到英国,听到的第一个消息便是索菲娅的爷爷——富商利奥尼迪斯在家中被人毒杀。查尔斯试图从住在这幢怪屋里的十一个人中找出凶手,未婚妻却对他说:“我们是一个怪异的大家庭,所有人都冷酷无情——但这种冷酷是以不同的形式表现出来的。这就是麻烦所在,让人看不清真相……”
  • 台湾旅行记

    台湾旅行记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。