登陆注册
3553200000048

第48章 KEMEREZZEMAN AND BUDOUR.(10)

So the eunuch came up to him,and the prince seized him by the collar and threw him to the ground.He let fly a crack of wind,and Kemerezzeman,kneeling upon him,kicked him and throttled him,till he fainted away.Then he tied him to the well-rope,and lowering him into the well,plunged him into the water,then drew him up and plunged him in again.Now it was hard winter weather,and Kemerezzeman ceased not to lower the eunuch into the water and pull him up again,whilst he screamed and called for help.Quoth the prince,By Allah,O accursed one,I will not draw thee up out of the well,till thou tell me the story of the young lady and who it was took her away,whilst I slept.'O my lord,'answered the eunuch,seeing death staring him in the face,let me go and I will tell thee the truth.'So Kemerezzeman pulled him up out of the well,all but dead for cold and wet and torture and beating and fear of drowning.His teeth chattered and he shook like the reed in the hurricane and his clothes were drenched and his body befouled and torn by the rough slimy sides of the well.When Kemerezzeman saw him in this sorry plight,he relented towards him;and as soon as the eunuch found himself on dry land,he said to him,O my lord,let me go and put off my clothes and wring them out and spread them in the sun to dry and don others;after which I will return to thee forthwith and tell thee the truth of the matter.'O wretched slave,'answered the prince,hadst thou not seen death face to face,thou hadst never confessed;but go now and do thy will,and after return speedily and tell me the truth.'So the eunuch went out,hardly crediting his escape,and gave not over running and stumbling,in his haste,till he came in to King Shehriman,whom he found sitting talking with his Vizier of Kemerezzemans case and saying,I slept not last night,for anxiety concerning my son Kemerezzeman,and indeed I fear lest some harm befall him in that old tower.

What good was there in imprisoning him?Have no care for him,answered the Vizier.'By Allah,no hurt will befall him!Leave him in prison for a month,till his humour yield and his spirit be broken and he return to his senses.'As he spoke,in came the eunuch,in the aforesaid plight,and said to the King,who was troubled at sight of him,O our lord the Sultan,thy sons wits are fled and he has gone mad;he has dealt with me thus and thus,so that I am become as thou seest,and says,'A young lady lay with me this night and stole away whilst I slept.Where is she?'

And insists on my telling him where she is and who took her away.

But I have seen neither girl nor boy;the door was locked all night,for I slept before it,with the key under my head,and opened to him in the morning with my own hand.'When the King heard this,he cried out,saying,Alas,my son!'And he was sore enraged against the Vizier,who had been the cause of all this,and said to him,Go,bring me news of my son and see what hath befallen his wit.'So the Vizier rose and hastened with the slave to the tower,tumbling over his skirts,in his fear of the Kings anger.The sun had now risen and when he came in to Kemerezzeman,he found him sitting on the couch,reading the Koran;so he saluted him and sitting down by his side,said to him,O my lord,this wretched slave brought us news that disquieted and alarmed us and incensed the King.'And what,asked Kemerezzeman,hath he told you of me,to trouble my father?In good sooth,he hath troubled none but me.'He came to us in a sorry plight,'answered the Vizier,and told us of thee a thing which God forfend and a lie which it befits not to repeat,may God preserve thy youth and sound wit and eloquent tongue and forbid aught of foul to come from thee!'O Vizier,said the prince,what did this pestilent slave say of me?He told us,'replied the Vizier,thou hadst taken leave of thy wits and would have it that a young lady lay with thee last night and wast instant with him to tell thee whither she had gone and didst torture him to that end.'When Kemerezzeman heard this,he was sore enraged and said to the Vizier,It is manifest to me that you taught the eunuch to do as he did and forbade him to tell me what became of the young lady.But thou,O Vizier,art more reasonable than the eunuch;so do thou tell me forthright whither went the young lady that lay in my bosom last night;for it was you who sent her and bade her sleep in my arms,and we lay together till day;but when I awoke,I found her not.So where is she now?O my lord Kemerezzeman,'said the Vizier,the name of God encompass thee!By Allah,we sent none to thee last night,but thou layest alone,with the door locked on thee and the eunuch sleeping before it,nor did there come to thee a young lady or any other.Stablish thy reason,O my lord,and return to thy senses and occupy thy mind no longer [with vain imaginations].'O Vizier,'rejoined Kemerezzeman,incensed at his words,the young lady in question is my beloved,the fair one with the black eyes and red cheeks,whom I held in my arms all last night.'The Vizier wondered at his words and said to him,Didst thou see this damsel with thine eyes and on wake,or in sleep?O wretched old man,'answered Kemerezzeman,thinkest thou I saw her with my ears?Indeed,I saw her with my very eyes and on wake and touched her with my hand and watched by her half the night,gazing my fill on her beauty and grace and elegance and lovely looks.But thou hadst schooled her and charged her to speak no word to me;so she feigned sleep and I lay by her side till morning,when I awoke and found her gone.'

同类推荐
  • 列子

    列子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄论章卷第一

    摄论章卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北梦录

    北梦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 采花违王上佛授决号妙花经

    采花违王上佛授决号妙花经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 樵史演义

    樵史演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Devil's Disciple

    The Devil's Disciple

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阴阳莜

    阴阳莜

    只为宏扬中华千古文化,希文忧字生缘,希仁正义青天。萧居脱尘出阴阳,不在变数天。萧氏为阴,萧执为阳,杭城为定点,紫气生萧居,鸿蒙笑叹。
  • 中华句典4

    中华句典4

    中华文化博大精深,汉语文字奥妙无穷。悠远的历史为我们创造出了鲜活精彩的语言和文字,每一个字、每一句话都是一个故事,都牵动着华夏文明的神经。本书共收录名言警句、歇后语、谜语、对联、俗语、谚语等上万条。这些鲜活的语言文字语简意赅,大多经过千锤百炼,代代相传,才流传至今。这些语句,或寓意深长,或幽默风趣,有着过目难忘的艺术效果。本书以句句的实用性、典型性和广泛性为着眼点进行编排,所选的句句时间跨度相当大,从先秦时期的重要著作,到当代名人的智慧言语均有涉及;所选的名句范围非常广,从诗词曲赋、小说杂记等文学体裁,到俗谚、歇后语、谜语等民间文学都有涉猎。
  • 只有我知道

    只有我知道

    所有的秘密,只有我一个人知道。所谓沉沦不过是一场一场的爱恋······
  • 因为遇见你

    因为遇见你

    三年的误会三年的折磨,坚持到了极限,逃离躲避。始终逃不过他的手掌心,如果没有遇见,是否能够救赎。她以为自己的坚持能够换来他的认可,没想到头来也只是看不见的深渊。所有信仰被人摧毁,她却始终舍不掉自己深爱的人。如果可以重来,依旧选择遇见他。--情节虚构,请勿模仿
  • 小故事大道理全书

    小故事大道理全书

    经典小故事,人生大道理。做人做事的学问,修身养性的智慧,听1小时的大道理,不如看1分钟的小故事。也许一次回眸,就诠释了生命的决绝与伟大;也许一个微笑,就证明了感动与真诚的存在;也许一抹阳光,就彰显着生活与自由的精彩。“大音希声,大象无形”。那些博大精深的内涵往往孕育在最简单、最常见的事物中。真正有智慧的人能从小细节中看到大景观。从小事件上总结出真智董,从小故事里悟出深道理。
  • 智慧书(西方经典文库系列)

    智慧书(西方经典文库系列)

    巴尔塔沙·葛拉西安的《智慧书(青春典藏版)》由三百则格言警句构成,内容包含了如何知人、察事、观物、抉择及行动的策略。这些格言极其简洁、干练、坦诚,机锋四起,细细品蛛后更觉入木三分。本书旨在为人们提供能够身体力行的行动指南,指导人们如何获得成功,并在人格上臻于完美。本书适合细嚼慢咽,阅读时切匆贪多求快,而是要因地制宜,结合自身深加体味。一向吝于赞扬的哲学家叔本华将此书译成德文,并说:“这样的书,仅仅通读一遍显然是不够的,它是一本随时都能用上的书,简言之,它是一位终身伴侣。”而尼采则说:“关于精神道德之微妙,欧洲尚无比此更精美而兼复杂之作。”
  • 聊斋志异(中国古典文学名著)

    聊斋志异(中国古典文学名著)

    《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的一部文言短篇小说集。全书共有短篇小说491篇。题材非常广泛,内容极其丰富,艺术成就很高。作品成功地塑造了众多的艺术典型,人物形象鲜明生动,故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练,描写细腻,堪称中国古典文言短篇小说之巅峰。
  • 愿你安生不离笑

    愿你安生不离笑

    七岁,还是记忆模糊陆离的年龄,可是我却记得异常清楚,那个午后,那个女人,还有那个小男孩。七岁的我和八岁的顾念年在那年狭路相逢,自那天起他便在我家住下了,我多了个不知从哪冒出来的漂亮哥哥……
  • 噬龘

    噬龘

    一个新生废物导致支系灭绝,长大后也无力复仇,遇到喜欢的人也无力争夺……这是命吗?这是我所谓的活着还是我生就是蝼蚁……遇到你,生;不为了什么特别的理想,死;只是为了自己心爱的人不受委屈,这就是拼搏的目的。