登陆注册
3553400000112

第112章 NOUREDDIN ALI AND THE DAMSEL ENIS EL JELIS.(1)

There was once a King in Bassora who cherished the poor and needy and loved his subjects and bestowed of his wealth on those who believed in Mohammed (whom God bless and preserve!) and he was even as the poet hath described him:

A King whowhen the hostile hosts assault him in the field,Smites them and hews themlimb from limbwith trenchant sword and spear Full many a character of red he writes upon the breasts What time the mailed horsemen break before his wild career.

His name was King Mohammed ben Suleiman ez Zeiniand he had two Viziersone called Muin ben Sawa and the other Fezl ben Khacan.

Fezl was the most generous man of his time;noble and upright of lifeall hearts concurred in loving himand the wise complied with his counselwhilst all the people wished him long life;for that he was a compend of good qualitiesencouraging good and preventing evil and mischief. The Vizier Muinon the contrary,was a hater of mankind and loved not goodbeing indeed altogether evil;even as says of him the poet:

Look thou consort with the generoussons of the gen'rous;for lo!The generoussons of the gen'rousbeget the gen'rous,I trow.

And let the mean-minded mensons of the mean-mindedgoFor the mean-mindedsons of the meanbeget none other than so.

And as much as the people loved Fezlso much did they hate Muin.

It befell one daythat the Kingbeing seated on his throne,with his officers of state about himcalled his Vizier Fezl and said to him'I wish to have a slave-girl of unsurpassed beauty,perfect in grace and symmetry and endowed with all praiseworthy qualities.'Said the courtiers'Such a girl is not to be had for less than ten thousand dinars!'whereupon the King cried out to his treasurer and bade him carry ten thousand dinars to Fezl's house. The treasurer did soand the Vizier went awayafter the King had charged him to go to the market every day and employ brokers and had given orders that no girl worth more than a thousand dinars should be soldwithout being first shown to the Vizier. Accordinglythe brokers brought him all the girls that came into their handsbut none pleased himtill one day a broker came to his house and found him mounting his horseto go to the palace;so he caught hold of his stirrup and repeated the following verses:

O thou whose bounties have restored the uses of the stateO Vizier helped of heavenwhose acts are ever fortunate!

Thou hast revived the virtues all were dead among the folk. May God's acceptance evermore on thine endeavours wait!

Then said he'O my lordshe for whom the august mandate was issued is here.'Bring her to me,'replied the Vizier. So he went away and returned in a little with a damsel of elegant shapeswelling-breastedwith melting black eyes and smooth cheeksslender-waisted and heavy-hippedclad in the richest of clothes. The dew of her lips was sweeter than syrupher shape more symmetrical than the bending branch and her speech softer than the morning zephyreven as says one of those who have described her:

A wonder of beauty!Her face full moon of the palace sky;Of a tribe of gazelles and wild cows the dearest and most high!

The Lord of the empyrean hath given her pride and state,Elegancecharm and a shape that with the branch may vie;

She hath in the heaven of her face a cluster of seven starsThat keep the ward of her cheek to guard it from every spy.

So if one think to steal a lookthe imps of her glance Consume him straight with a starthat shoots from her gleaming eye.

When the Vizier saw her she pleased him exceedinglyso he turned to the broker and said to him'What is the price of this damsel?'Her price is ten thousand dinars,'replied he'and her owner swears that this sum will not cover the cost of the chickens she hath eatenthe wine she hath drunk and the dresses of honour bestowed on her teachers;for she hath learnt penmanship and grammar and lexicology and the exposition of the Koran and the rudiments of law and theologymedicine and the calendaras well as the art of playing on instruments of music.'

Then said the Vizier'Bring me her master.'So the broker brought him at onceand beholdhe was a foreignerwho had lived so long that time had worn him to bones and skin. Quoth the Vizier to him'Art thou content to sell this damsel to the Sultan for ten thousand dinars?'By Allah,'replied the merchant'if I made him a present of herit were but my duty!'

So the Vizier sent for the money and gave it to the slave-dealer,who said'By the leave of our lord the VizierI have something to say.'Speak,'said the Vizier: and the slave-dealer said'If thou wilt be ruled by methou wilt not carry the damsel to the King to-dayfor she is newly off a journey;the change of air has affected her and the journey has fretted her. But let her abide in thy palace ten daysthat she may recover her good looks. Then send her to the bath and dress her in the richest of clothes and go up with her to the Sultanand this will be more to thy profit.'The Vizier considered the man's advice and approved it;so he took her to his palacewhere he appointed her a separate lodging and a daily allowance of meat and drink and so forthand she abode thus awhile.

Now the Vizier Fezl had a son like the rising full moonwith shining visagered cheeks covered with a tender down and a mole like a grain of ambergris;as says of him the poet and therein errs not:

A moonwhose glances slay the folkon whom he turns his eye;A branchwhose graces break all heartsas he goes stately by Slack as the night his browlocks arehis face the hue of gold;Fair is his personand his shape the spear-shaft doth outvie.

Ah mehow hard his hearthow soft and slender is his waist!Why is the softness not transferred from this to thatah why?

Were but the softness of his sides made over to his heartHe'd ne'er to lovers be unjust nor leave them thus to sigh.

O thou that blam'st my love of theeexcuse me rather thouNor chide meif my body pine for languor like to die.

The faultindeedlies not with mebut with my heart and eye;So chide me notbut let me be in this my misery.

同类推荐
  • 题濠州钟离寺

    题濠州钟离寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经纯阳真人释义

    道德经纯阳真人释义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陈清端公文选

    陈清端公文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters From High Latitudes

    Letters From High Latitudes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 涅槃论

    涅槃论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 溪山卧游录

    溪山卧游录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 欲望都市

    欲望都市

    风靡全球的HBO电视剧《欲望都市》原著小说,令所有女人痴迷的幻想蓝本。在充满欲望与诱惑的都市里,男人、爱情、时尚一个都不能少!本书的主人公是四个纽约曼哈顿的单身女人,她们虽然个性不同,但都事业成功,都时髦漂亮,虽然已不再年轻但却自信、魅力十足。她们共享彼此间牢固的友谊,也都面临共同的困扰——在这充满欲望和诱惑的都市里,真正的爱情和归宿究竟在哪里?
  • 特警惑主:单挑皇上

    特警惑主:单挑皇上

    (已完结,请放心收藏!)二十一世纪王牌特警,穿越异世,一朝穿越,她睿智腹黑,用一张妩媚的面孔辗转几个男人间,风云变色,她却姿态妖娆笑笑的放纵!当他抄了她家,她掐住他脖子说:“敢动我家,先和我单挑。”他勾起唇角妖娆的笑:“朕从来不和女人单挑,朕懂得怜香惜玉……”当他选秀时,她说:“听着!你现在是我的男人,若敢在选秀女,我就和肚子里的这个……”他笑问:“怎样?”她冷哼:“你不要他,别人可是巴不得要。”他暴怒:“你敢!”她抬杠:“wo怕wo……”
  • 永生魂途

    永生魂途

    太多的人希望永生,太多的人有遗憾,死去的人想复活,活着的人想不死,诸天给了世人一条道路,那就是杀戮不休
  • 艺术与生活

    艺术与生活

    《艺术与生活》是周作人所有作品中一篇长篇的论文集,它确立了其人道主义的思想基调。在《艺术与生活》中,周作人此次以思想家的立场,讨论文学与生活的关系,其关注的角度不再局限于文学本身的思考,还涉及妇女、儿童、异国的民间文学对现实生活的影响。
  • 施设论卷

    施设论卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林氏有女

    林氏有女

    林挽,21世纪林氏集团美女总裁,遭到同行设计,穿越成尼姑庵小尼姑一枚,还俗回家,奶奶刻薄,伯母尖酸,爹爹久病缠身,弟弟骨瘦如柴,娘亲天天以泪洗面,家徒四壁,入不敷出,还要时时提防极品亲戚上门打秋风,幸好上天待她不薄,给了金手指,开铺子,开客栈,打造幸福农庄,买良田,盖房屋,财源滚滚来,且看林挽如何带领全家发家致富,摆脱极品亲戚,只是,半道上跑出来的这个妖艳的男人是谁?某天,怀里拥着美男的某挽气壮山河的说道“美男在手,天下我有”,结果却是……某天,看着怀里的小包子,还有旁边对她虎视眈眈的“老男人”,林挽觉得,人生圆满了。
  • 分神

    分神

    穿梭于各个世界,吞并,抢夺,杀罚为生存的核心。各个你熟悉的不熟悉的都将出现,且看主角如何在这样的一个大千世界中生存下去,他的生存之路与逍遥之路是如何走出来的……
  • 72变小女生(乔冬冬奇趣幻想系列)

    72变小女生(乔冬冬奇趣幻想系列)

    乔冬冬是个五年级的男生,他调皮好动,对新鲜事物充满好奇,喜欢幻想,乐于助人,总是希望遭遇新奇有趣的事情,于是在他的生活中,便有了很多好玩刺激的故事,以及好多稀奇古怪又真诚善良的朋友,正是这些事情和朋友,帮助了他的成长。本系列丛书正是描写了这样一个城市中的普通男孩在成长过程中的奇幻故事,第一季出版4本,分别是《电脑骑士战记》、《变形校车魔法师》、《72变小女生》、《拯救狼族特别行动》。
  • 豪门第一婚宠

    豪门第一婚宠

    三十二岁的商业巨子陆寅初娶了一个比自己小十岁的女人为妻,女人无名无势,来历成谜。客厅里,某女怒气的将手里的平板“啪”的扣上,转头朝着身后端着茶杯徐步走来的男人瞪眼,“老公,网上有人说我配不上你!”“哦?”男人表情淡淡,“你哪里配不上我?”“她们说我平~胸!”某女气得脸色涨红!某男不急不缓的放下水杯,将小女人往怀里一揽,勾唇