登陆注册
3553400000122

第122章 NOUREDDIN ALI AND THE DAMSEL ENIS EL JELIS.(11)

'O my lord,'replied the fisherman'they torment thee just nowbut before a week has passedthou wilt not feel them nor think of them.'The Khalif laughed and said'Out on thee!Dost thou think I mean to leave this gown on my body?'O my lord,'said the fisherman,'I desire to say one word to thee.'Say on,'answered the Khalif. 'It occurs to meO Commander of the Faithful,'said the fisherman'that if thou wish to learn huntingso thou mayst have an useful trade ready to thy handthis gown will be the very thing for thee.'The Khalif laughedand the fisherman went his way. Then the Khalif took up the basket of fishand laying a little grass over itcarried it to Jaafer and stood before him.

Jaaferconcluding that it was Kerim the fishermanwas alarmed for him and said'O Kerimwhat brings thee hither? Flee for thy lifefor the Khalif is in the garden to-nightand if he see theethou wilt lose thy head.'At this the Khalif laughedand Jaafer knew him and said'Surely thou art our lord the Khalif?'

'YesO Jaafer,'replied he. 'And thou art my Vizier and I came hither with thee;yet thou knewest me not;so how should Gaffer Ibrahim know meand he drunk? Stay heretill I come back.'I hear and obey,'answered Jaafer. Then the Khalif went up to the door of the pavilion and knocked softlywhereupon said Noureddin'O Gaffer Ibrahimsome one knocks at the door.'Who is at the door?'cried the old man;and the Khalif replied'It is IO Gaffer Ibrahim!'Who art thou?'asked the gardener. 'I,Kerim the fisherman,'rejoined the Khalif. 'I hear thou hast companyso have brought thee some fine fish.'When Noureddin heard the mention of fishhe was gladhe and the damseland they both said to Ibrahim'O my lordopen the door and let him bring the fish in to us.'So he opened the doorand the Khalif enteredin his fisherman's disguiseand began by saluting them.

Quoth Ibrahim'Welcome to the brigandthe robberthe gambler!

Let us see thy fish.'So the Khalif showed them the fish and beholdthey were still alive and movingwhereupon the damsel exclaimed'O my lordthese are indeed fine fish!Would that they were fried!'By AllahO my mistress,'replied Ibrahim,'thou art right.'Then said he to the Khalif'O fishermanwhy didst thou not bring us the fish ready fried? Go now and fry them and bring them to us.'It shall be done at once,'answered he.

Said they'Be quick about it.'So he went outrunningand coming up to Jaafercried out'HalloJaafer!'Here am IO Commander of the Faithful!'replied he. 'They want the fish fried,'said the Khalif. 'O Commander of the Faithful,'answered Jaafer'give it to me and I will fry it for them.'By the tombs of my forefathers,'said the Khalif'none shall fry it but I,with my own hand!'So he repaired to the keeper's hutwhere he searched and found all that he requiredeven to salt and saffron and marjoram and so forth. Then he laid the fish on the frying-pan and setting it on the brazierfried them handsomely.

When they were donehe laid them on a banana-leafand gathering some lemons from the gardencarried the dish to the pavilion and set it before them. So Noureddin and the damsel and Ibrahim came forward and ateafter which they washed their hands and Noureddin said to the Khalif'O fishermanthou hast done us a right welcome service this night!'Then he put his hand to his pouch and taking out three of the dinars that Senjer had given himsaid'O fishermanexcuse me. By Allahhad I known thee before that which has lately befallen meI had done away the bitterness of poverty from thy heart;but take this as an earnest of my good will!'Then he threw the dinars to the Khalifwho took them and kissed them and put them up. Now the Khalif's sole desire in all this was to hear the damsel sing;so he said to Noureddin'O my lordthou hast rewarded me munificentlybut I beg of thy great bounty that thou wilt let this damsel sing an airthat I may hear her.'So Noureddin said'O Enis el Jelis!'

'Yes,'replied she. And he said'My life on theesing us something for the sake of this fishermanfor he wishes to hear thee.'So she took the lute and struck the stringsafter she had tuned themand sang the following verses:

The fingers of the lovely maid went wandering o'er the luteAnd many a soul to ravishment its music did compel.

She sangand loher singing cured the deaf man of his illAnd he that erst was dumb exclaimed'Thou hast indeed done well!'

Then she played againso admirably that she ravished their wits,and sang the following verses:

Thou honour'dst uswhen thou didst in our land alight;Thy lustre hath dispelled the moonless midnight gloom!

Wherefore with camphor white and rose-water and musk It e'en behoveth us our dwelling to perfume.

At this the Khalif was agitated and so overcome with emotion that he was not master of himself for excess of delightand he exclaimed'By Allahit is good!By Allahit is good!By Allah,it is good!'Quoth Noureddin'O fishermandoth this damsel please thee?'Ayby Allah!'replied he. Whereupon said Noureddin'I make thee a present of herthe present of a generous man who does not go back on his giving nor will revoke his gift.'Then he sprang to his feet and taking a mantlethrew it over the pretended fisherman and bade him take the damsel and begone. But she looked at him and said'O my lordart thou going away without bidding me adieu? If it must be soat least,stay whilst I bid thee farewell and make known my case.'And she repeated the following verses:

I am filled full of longing pain and memory and doleTill I for languor am become a body without soul.

Say not to mebeloved one'Thou'lt grow consoled for me;'When such affliction holds the heartwhat is there can console?

If that a creature in his tears could swim as in a seaI to do this of all that breathe were surely first and sole.

O thouthe love of whom doth fill my heart and overflowEven when winewith water mixedfills up the brimming bowl,O thou for whom desire torments my body and my spright!This severance is the thing I feared was writ on fortune's scroll.

同类推荐
  • 古林清茂禅师拾遗偈颂

    古林清茂禅师拾遗偈颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云安公主下降奉诏作

    云安公主下降奉诏作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Two Short Pieces

    Two Short Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仲冬纪

    仲冬纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观自在如意轮菩萨瑜伽法要

    观自在如意轮菩萨瑜伽法要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 归园田居:小萌新玩转山水

    归园田居:小萌新玩转山水

    偏僻落后的村庄,小气恶毒的后妈,执着的富家少爷……小山沟里发生的一切,令重生的徐海棠有些应接不暇……
  • 亚非现代文学大家(世界文学知识大课堂)

    亚非现代文学大家(世界文学知识大课堂)

    本文分别整理了亚洲现代文学大家和非洲现代文学大家。作家是生活造就的,作家又创作了文学。正如高尔基所说:“作家是一支笛子,生活里的种种智慧一通过它就变成音韵和谐的曲调了……作家也是时代精神手中的一支笔,一支由某位圣贤用来撰写艺术史册的笔……”因此,作家是人类灵魂的工程师,也是社会生活的雕塑师。
  • 全能大歌王

    全能大歌王

    看成败,人生豪迈,一切不过是从头再来。我是林扬!这是我的故事!
  • 诡事典当行

    诡事典当行

    典当行?难道不是典当钱财?什么,居然还有以自己良心换取想要的东西的?这是什么典当行?遇到的事都是诡事!苏杭接手典当行后遇到的那都是什么事,双面佛、蜈蚣怪都是他不想遇到的,每次完成一个事情,他以为解脱,没想到更厉害的还在后头
  • 佛为首迦长者说业报差别经

    佛为首迦长者说业报差别经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 右绕佛塔功德经

    右绕佛塔功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱在晨光熹微时

    爱在晨光熹微时

    二十七岁的小会计,长相一般,家境一般,还有些迟钝,最大的愿望不过是以后能有个属于自己的独立房间。曾经有个男朋友,被闺蜜抢,去相亲,被人家长辈嫌弃。一贯倒霉的她突然被王子撞了一下腰,之后……闪婚了。*顾子熹不爱周晓晨。这是一早便知的事实。不要紧,让她来爱他好了。蜜月,他说工作忙,于是她带上公婆一起旅行。婚后没几天,他就将别的女人带进了自家卧室,她怀了孩子,他只冷冷地甩下一句,“打掉!”为他,迟钝愚笨的她出尽了百宝用尽了脑细胞,美味的汤滋了他的肠润了他的胃,却始终唤不醒他的心,在最危险的车祸时刻,他怀中紧搂着的竟是另外一个女人!*这一段她用尽毕生的勇气投入的婚姻,是否该抽身远离?(其实这是一个暖暖的用心去爱的婚后故事,呵,看下去便知。)
  • She

    She

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世界经典神话故事全集:妖魔鬼怪的故事

    世界经典神话故事全集:妖魔鬼怪的故事

    我们编辑的这套《世界经典神话故事全集》包括《开天辟地的故事》、《神迹仙踪的故事》、《妖魔鬼怪的故事》、《鱼龙精灵的故事》、《荒诞不经的故事》、《奇异自然的故事》、《万物有灵的故事》、《鸟兽灵异的故事》、《英雄传说的故事》和《风俗源流的故事》10册,内容囊括了古今中外著名神话故事数百篇,既有一定的代表性,又有一定的普遍性,非常适合青少年学习和收藏。
  • 白金护照

    白金护照

    F大学语言学院两年里跑掉了三个年轻女教师。“跑掉”一词在语言学院有其特定含义,那就是利用公派出国学习或工作机会一去不复返,滞留国外不归。这三个女教师都是单身,被派往美国的“孔子学院”教汉语,其中一人工作期满后不愿回来,寄回一纸辞职申请与F大学“拜拜”。后两位继任者更绝,临行前就分别写好辞职信,到了浦东飞机场各自寄出一封特快专递,待学院领导收到快递信件,她二人已踏上了美利坚的土地。假若时光倒退二十年,这几个年轻女教师的行为似乎很容易让人理解,因为那年月一个“穷”字便能解释诸多与此情节大同小异的故事。