登陆注册
3553400000079

第79章 STORY OF THE HUNCHBACK(1)

There lived once in the city of Bassora a tailorwho was openhanded and loved pleasure and merrymaking: and he was wont,he and his wifeto go out by timesa-pleasuringto the public places of recreation. One day they went out as usual and were returning home in the eveningwhen they fell in with a hunchbackthe sight of whom would make the disappointed laugh and dispel chagrin from the sorrowful. So they went up to look at him and invited him to go home and make merry with them that night. He consented and accompanied them to their house;whereuponthe night being now comethe tailor went out to the market and buying fried fish and bread and lemon and conserve of roses by way of dessertset them before the hunchbackand they ate. Presentlythe tailor's wife took a great piece of fish and cramming it into the hunchback's mouthclapped her hand over it,saying'By Allahthou must swallow it at one gulp;and I will give thee no time to chew it.'So he bolted it;but there was a great bone in itwhich stuck in his gulletand his hour being comeit choked himand he died at once. When the tailor saw thishe exclaimed'There is no power and no virtue but in God!

Alaspoor wretchthat he should have come by his death at our hands!'Why dost thou waste time in idle lamentation?'rejoined his wife. 'Hast thou not heard it said......?'And she repeated the following verses:

What ails me that I waste the time in idle griefUntil I find no friend mishap for me to bear?

Who but a fool would sit upon an unquenched fire? To wait upon mischance as great a folly were.

'What is to be done?'asked he;and she replied'Rise and take the hunchback in thine arms and cover him with a silk handkerchief:

then go out with himand I will go before thee: and if thou meet any onesay'This is my son: his mother and I are taking him to the doctorthat he may look at him.'So he rose and taking the hunchback in his armscarried him along the streetspreceded by his wifewho kept saying'O my sonGod keep thee!Where has this smallpox attacked thee and in what part dost thou feel pain?'

So that all who saw them said'It is a child ill of smallpox.'

They went alongenquiring for a doctortill the people directed them to the house of onewho was a Jew. They knocked at the gate,and a black servant-maid came down and opened the door and seeing a man carrying a child and a woman with himsaid to them'What is your business?'We have a sick child here,'answered the tailor's wife'whom we want the doctor to look at: so take this quarter-dinar and give it to thy masterand let him come down and see my son.'The girl went up to tell her master,leaving the tailor and his wife in the vestibulewhereupon the latter said to her husband'Let us leave the hunchback here and be off.'So the tailor carried the dead man to the top of the stairs and propping him up against the wallwent awayhe and his wife. Meanwhile the serving-maid went in to the Jew and said to him'There are a man and a woman at the gate,with a sick child;and they have given me a quarter-dinar for theethat thou mayst go down and see the child and prescribe for him.'When the Jew saw the quarter-dinarhe was glad and rose hastily and went down in the dark. Hardly had he made a step,when he stumbled on the dead body and threw it downand it rolled to the bottom of the stairs. So he cried out to the girl to make haste with the lightand she brought itwhereupon he went down and examining the hunchbackfound that he was dead. 'O Esdras and Moses and the ten Commandments!'exclaimed he;'O Aaron and Joshuason of Nun!I have stumbled against the sick person and he has fallen downstairs and is dead!How shall I get the body out of my house?'Then he took it up and carrying it into the housetold his wife what had happened. Quoth she'Why dost thou sit still? If he be found here when the day riseswe shall both of us lose our lives. Let us carry him up to the roof and throw him over into the house of our neighbour the Muslim;for if he abide there a nightthe dogs will come down on him from the terraces and eat him all up.'Now the neighbour in question was controller of the Sultan's kitchen and was wont to bring home great store of fat and broken meats;but the cats and mice used to eat itorif the dogs scented a fat sheep's tail,they would come down from the roofs and tear at it;and in this way he lost much of what he brought home. So the Jew and his wife carried the hunchback up to the roofand letting him down,through the windshaftinto the controller's housestood him up against the wall and went away. Hardly had they done sowhen the controllerwho had been spending the evening with some of his friendshearing a recitation of the Korancame home and going up with a lighted candlefound a man standing in the corner,under the ventilator. When he saw thishe said'By Allahthis is a fine thing!He who steals my goods is none other than a man.'Then he turned to the hunchback and said to him'So it is thou that stealest the meat and fat. I thought it was the cats and dogsand I kill the cats and dogs of the quarter and sin against them. And all the while it is thou comest down through the windshaft!But I will take my wreak of thee with my own hand.'So he took-a great cudgel and smote him on the breastand he fell down. Then he examined him and finding that he was dead,cried out in horrorthinking that he had killed himand said,'There is no power and no virtue but in God the Supremethe Omnipotent!'And he feared for himself and said'May God curse the fat and the sheep's tailsthat have caused this man's death to be at my hand!'Then he looked at the dead man and seeing him to be humpbackedsaid'Did it not suffice thee to be a hunchbackbut thou must turn thief and steal meat and fat? O Protectorextend to me Thy gracious protection!'Then he took him up on his shoulders and going forth with himcarried him to the beginning of the marketwhere he set him on his feet against the wall of a shopat the corner of a dark laneand went away.

同类推荐
热门推荐
  • 快乐的金色年代

    快乐的金色年代

    罗兰为了给玛丽进入盲人学校筹学费,只身赴十多英里外的布鲁斯特屯垦区教书。那是罗兰最无助、最失意的一段日子。幸好阿曼乐每周星期五下午都不畏风雪严寒.驾雪橇接她回家过周末。冬去春来。伴随着清脆的雪橇铃声。两人的感情与日俱增。为了多挣点钱补贴家用,罗兰又离家去马基家的放领地陪伴孤独寂寞的马基太太,赚取每周一块钱的酬劳。同时,阿曼乐也忙于放领地的农事。两人见面的次数越来越少。而让罗兰若有所失的是,那个凡事都爱与人争夺的奈妮·奥尔森正向阿曼乐传递着情意……
  • 类边长安志

    类边长安志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女红余志

    女红余志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老榆树下的女人(中篇小说)

    老榆树下的女人(中篇小说)

    一场大雾就在卢梨花的眼皮底下升起来,也就是说,卢梨花亲眼目睹了大雾是怎样由薄变厚到浓得化不开。前半夜,卢梨花坐在炕上看老榆树,看着看着,老榆树就不那么清晰了,像披了一层薄纱。卢梨花揉揉眼睛,老榆树还是一点点地隐没在白纱里了,“你呀,真淘气,跟我捉迷藏呢?还是有心上人啦,要弃我而去?”此时,卢梨花还没有意识到下雾了,她还在细声细语地埋怨老榆树。直到完全看不清老榆树了,卢梨花才回过神儿来,她把脸贴在玻璃窗上,别说看天上的星星,就连常兴明锁在窗户下那辆破旧的自行车都影影绰绰。卢梨花这才意识到是下雾了。大雾把老榆树吞噬掉,把卢梨花烦乱的心事淹没在遥远的地方。
  • 长梦留痕

    长梦留痕

    杜长风,一个天才小提琴演奏家,伪装的精神病人;叶冠语,一个满心仇恨的金融巨子,他活着的全部意义就是将这个伪装的疯子送上断头台;命运从一开始就布下迷局,他们爱上了同一个女子,撒旦的爱情,会得到祝福吗?阴谋还在继续,仇恨没有终止,一步错,步步错。爱恨燃成灰烬之际,血缘演变成最残酷的杀戮,他们该如何救赎沦陷的亲情和爱情?
  • 爱恋五千年

    爱恋五千年

    《爱恋五千年》是一部融爱情、亲情、民族情于一体,诗文井茂的爱情史诗。该书通过近百个爱情历史故事,歌颂婚姻自由、男女平等、夫妻互爱、情侣忠……
  • THE SON OF THE WOLF

    THE SON OF THE WOLF

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至尊皇妃

    至尊皇妃

    她是京城首富王瑾的掌上明珠,赌钱、喝酒、逛窑子,施粥、赠银、抓毛贼,她崇拜骁勇善战的睿王,口舌之约,睿王凯旋之日,便是他们成亲之时,可大婚之日,王妃却另有人选。何以解忧?唯有青楼,心中不快去青楼招了个男妓,却没想是当朝天子,睡了天子是多大的罪?一入宫门深似海,从此踏上不归路······他深情“君窈,四哥不要你,我娶你。”他残忍“安妃君窈,投敌叛国,其父发配边疆,其婢充当军妓,孤念旧情,赐鸩酒自裁。”上官奕昕,杀父之仇,丧子之痛,辱妹之恨,你许我一世长安,我送你万里江山,今生不相欠,总世不相见。
  • 不死冕下仙

    不死冕下仙

    头戴不死尊冕,脚踏九天十地。弹指神魔尽灭,一念天上人间! 阴阳迹绝九天,蛰居千叶。 回眸凝视已千年,把那铅华尽灭,隐忍不言。 九彩霞光显现,龙腾于野。 只待少年开圣鉴,另那苍穹碎裂,狩猎诸天。
  • 来到武侠异界

    来到武侠异界

    徐南在家玩着游戏突然两眼发黑,醒来的时候自己却被人追到半死,就在这时候他遇到一个改变他一生的人,并且他似乎穿越进了他所玩的武侠游戏世界里(我是光头强,由于旧有的开头故事被很多人批评,然后自己也觉得确实很烂,所以光头强就修改了开头大约九章节的故事这九章节和旧有的情节完全不同但可以衔接之后的故事不过有个问题是标题改不了,没办法了…开头九章节的标题和内文不相关,还望各位大侠包涵,另外希望这次新的开头大家会喜欢些2019/3/7)