登陆注册
3553700000105

第105章

Quoth I,'Admit him.'So he came in and behold,he was a Khorasani.We exchanged salutations and he said to me,'Tell me,art thou Abu Hassan al-Ziyadi?'; and I replied,'Yes,what is thy wish?'Quoth he,'I am a stranger and am minded to make the pilgrimage; but I have with me a great sum of money,which is burdensome to bear: so I wish to deposit these ten thousand dirhams with thee whilst I make my pilgrimage and return.If the caravan march back and thou see me not,then know that I am dead,in which case the money is a gift from me to thee; but if I come back,it shall be mine.'I answered,'Be it as thou wilt,an thus please Allah Almighty.'So he brought out a leather bag and I said to the servant,'Fetch the scales;'and when he brought them the man weighed out the money and handed it to me,after which he went his way.Then I called the purveyors and paid them my liabilities'--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Three Hundred and Fiftieth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that quoth Abu Hassan al-Ziyadi: 'I called the purveyors and paid them my liabilities and spent freely and amply,saying to myself,'By the time he returns,Allah will have relieved me with one or other of the bounties He hath by Him.'However,on the very next day,the servant came in to me and said,'Thy friend the Khorasan man is at the door.''Admit him,'answered I.So he came in and said to me,'I had purposed to make the pilgrimage; but news hath reached me of the decease of my father,and I have resolved to return; so give me the monies I deposited with thee yesterday.'When I heard this,I was troubled and perplexed beyond measure of perplexity known to man and wotted not what reply to make him; for,if I denied it,he would put me on my oath,and I should be disgraced in the world to come; whilst,if I told him that I had spent the money,he would make an outcry and dishonour me before men.So I said to him,'Allah give thee health! This my house is no stronghold nor site of safe custody for this money.When I received thy leather bag,I sent it to one with whom it now is;

so do thou return to us to-morrow and take thy money,Inshallah!'[418] So he went away and I passed the night in great concern,because of his return to me; sleep visited me not nor could I close my eyes; so I rose and bade the boy saddle me the she-mule.Answered he,'O my lord,it is yet but the first third of the night and indeed we have hardly had time to rest.'I

returned to my bed,but sleep was forbidden to me and I ceased not to awaken the boy,and he to put me off,till break of day,when he saddled me the mule,and I mounted and rode out,not knowing whither to go.I threw the reins on the mule's shoulders and gave myself up to regrets and melancholy thoughts,whilst she fared on with me to the eastward of Baghdad.Presently,as I went along,behold,I saw a number of people approaching me and turned aside into another path to avoid them; but seeing that I wore a turband in preacher-fashion,[419] they followed me and hastening up to me,said,'Knowest thou the lodging of Abu Hassan al-Ziyadi?''I am he,'answered I; and they rejoined,'Obey the summons of the Commander of the Faithful.'Then they carried me before Al-Maamun,who said to me,'Who art thou?'Quoth I,'An associate of the Kazi Abu Yusuf and a doctor of the law and traditions.'Asked the Caliph,'By what surname art thou known?'[420] and I answered,'Abu Hassan al-Ziyadi;'whereupon quoth he,'Expound to me thy case.'So I recounted to him my case and he wept sore and said to me,'Out on thee! The Apostle of Allah (whom Allah bless and assain!) would not let me sleep this night,because of thee; for in early darkness[421] he appeared to me and said,'Succour Abu Hassan al-Ziyadi.'Whereupon I awoke and,knowing thee not,went to sleep again; but he came to me a second time and said to me,'Woe to thee! Succour Abu Hassan al-Ziyadi.'I awoke a second time,but knowing thee not I went to sleep again; and he came to me a third time and still I knew thee not and went to sleep again.Then he came to me once more and said,'Out on thee! Succour Abu Hassan al-Ziyadi!'After that I dared not sleep any more,but watched the rest of the night and aroused my people and sent them on all sides in quest of thee.'

Then he gave me one myriad of dirhams,saying,'This is for the Khorasani,'and other ten thousand,saying,'Spend freely of this and amend thy case therewith,and set thine affairs in order.'

Moreover,he presented me with thirty thousand dirhams,saying,'Furnish thyself with this,and when the Procession-day[422]

is being kept,come thou to me,that I may invest thee with some office.'So I went forth from him with the money and returned home,where I prayed the dawn-prayer; and behold,presently came the Khorasani,so I carried him into the house and brought out to him one myriad of dirhams,saying,'Here is thy money.'Quoth he,'It is not my very money; how cometh this?'So I told him the whole story,and he wept and said,'By Allah,haddest thou told me the fact at first,I had not pressed thee!and now,by Allah,I will not accept aught of this money''--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Three Hundred and Fifty-first Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that quoth the Khorasani to Al-Ziyadi,''By Allah,haddest thou told me the fact at first,I had not pressed thee!; and now,by Allah,I will not accept aught of this money and thou art lawfully quit of it.'So saying,he went away and I set my affairs in order and repaired on the Procession-day to Al-Maamun's Gate,where I found him seated.When he saw me present myself he called me to him and,bringing forth to me a paper from under his prayer-carpet,said to me,'This is a patent,conferring on thee the office of Kazi of the western division of Al-Medinah,the Holy City,from the Bab al-Salam[423] to the furthest limit of the township; and I

同类推荐
热门推荐
  • 赤金罐

    赤金罐

    一六四五年春,湖北繁华之地襄阳城。城里大街东头有家古董珍宝店,店堂富丽,几只又高又大的红木百宝架上摆着一件件古董,有陶瓷的,有金银的,甚至还有青铜的,形状不一,色彩各异,煞是琳琅满目,另有几只高高的屉柜,想必盛的是小件古董珠宝,店号“聚宝”,老板姓蒋,名世贤,年届不惑。蒋世贤两条卧蚕眉,浓黑如墨,一双炯炯有神的眼睛洞察细微,不说威风,也见精神。一身打扮富而不俗,又文又武,若是听到蒋世贤的言谈则更见其精明不凡。蒋世贤来襄阳开店没有几年,可襄阳城中绅士大户、官场权贵人人皆知,因其豪爽,多与结交。
  • 密室里的恶魔

    密室里的恶魔

    不管是看似光鲜亮丽的服装设计师、看似高高在上的时尚编辑,还是看似女神般的超级模特,当自己的利益和爱情受到威胁时,都会不择手段去攻击别人。可是,到底是谁触碰了人性的底线?到底是谁杀了人?谁能得到救赎?谁又能逃出生天?一切的一切,都隐藏在黑暗的密室里,由恶魔一手操纵,你想来会会它吗?
  • 蜜糖甜妻有点萌

    蜜糖甜妻有点萌

    新书已发【青梅好美味:竹马,甜蜜吻】顾伊伊满月当天,六岁的即墨然一句话将双方家长雷了个外焦里嫩。“顾叔叔,她这么丑长大一定嫁不出去,我就勉为其难收了吧!”顾伊伊四岁那年,被爸爸打包到即墨然家,美其名曰‘培养感情’。“哥哥,我要喝奶奶。”“……”“哥哥,我要拉粑粑。”“……”“哥哥……”即墨然看着那个拿着比脸还大的棒棒糖的小萝莉,心中无限后悔当初为什么要在她满月当天说那么一句话……温馨提示:阅读有风险,入坑需谨慎!
  • 网游之正义对决

    网游之正义对决

    ——————————————-随缘——————————————-
  • 我的第一本人生开运书

    我的第一本人生开运书

    本书以独特的视角,阐明运气是人生各个阶段所必须面对的问题,是人们在生活中所应该掌握的生存艺术,告诉读者运气在人身上每个阶段的表现是怎样的,表现出来的运气把握住会出现怎样的奇迹。全书内容丰富,对体悟人生真谛有极强的指导意义,旨在告诉读者保持清醒的头脑运用运气带来的好心情去正确处理事情。书中语言精练,事例耐人咀味,说理透彻。
  • 索爱:大少宠妻无度

    索爱:大少宠妻无度

    婚姻如戏,你见过见面不到三个小时就直奔民政局的儿戏么?婚里,他的温柔足以蛊惑人心:乔木木,除了我你还能嫁给谁。戏外,他却对另一个女人呵护备至。是游戏?还是演技?且戏且珍惜,看谁能赢到最后!
  • 慕少,请节制

    慕少,请节制

    第一次说离婚,暮北宸把协议仍她面前:“留下,或者签字,二选一。”第二次说离婚,顾念欣化被动为主动:“我在民政局等你,赶紧过来。”第三次说离婚,暮北宸一把抱住眼镜赤红的女人:“还离不离了?”第四次,第五此……终于忍无可忍,暮北宸捏断笔杆:“顾念欣!别以为我拿你没办法!”
  • 彼岸绝恋之花叶不相爱

    彼岸绝恋之花叶不相爱

    命运给了三位女孩最悲惨的遭遇,让她们忍受了世间最大的痛苦,并让她们付出了无人可想的努力,让她们带着仇……
  • 法律的断章

    法律的断章

    书名“法律的断章”出自于新月派诗人卞之琳一首非常著名的诗《断章》(你站在桥上看风景,看风景人在楼上看你。明月装饰了你的窗子,你装饰了别人的梦),法律本是一门枯燥的学问,但法律与诗歌的结合,让这本书有了美感和诗意。本书的大部分文章为作者近几年在《南方周末》、《法制日报》、《检察日报》和《人民法院报》等报刊上发表的文章的合集,其中收录的部分文章系作者首次发表。 全书分为六辑,第一辑为“信步闲庭”,这部分内容主要为作者在报刊杂志上发表的法学随笔,如“从影像中的刑事审判看刑事司法”、“港剧细节中的香港法治”等。
  • 草莓夹心糖

    草莓夹心糖

    人前,所有人都认为慕少不近女色,冷酷无情。直到——有人看见高高在上的慕少蹲下拉着一个女生的小手哄着,抱着。于是,全校都知道了慕少宠一个女生上了天。[甜宠+++][1V1]