登陆注册
3553700000032

第32章

companion to the tavern[111] and behold,Ahmad took out the jewelled lanthorn he had stolen from the Caliph and,setting it before him,pledged the wine cup to its light,till he became drunken.So Aslan said to him,'O Captain,give me this lanthorn;' but he replied,'I cannot give it to thee.' Asked Aslan,'Why not?'; and Ahmad answered,'Because lives have been lost for it.' 'Whose life?' enquired Aslan; and Ahmad rejoined,'There came hither a man who was made Chief of the Sixty; he was named Ala al-Din Abu al-Shamat and he lost his life through this lanthorn.' Quoth Aslan,'And what was that story,and what brought about his death?' Quoth Ahmad Kamakim,'Thou hadst an elder brother by name Hahzalam Bazazah,and when he reached the age of sixteen and was ripe for marriage,thy father would have bought him a slave-girl named Jessamine.' And he went on to tell him the whole story from first to last of Habzalam Bazazah's illness and what befell Ala al-Din in his innocence.When Aslan heard this,he said in thought,'Haply this slave-girl was my mother Jessamine,and my father was none other than Ala al-Din Abu al-Shamat.' So the boy went out from him sorrowful,and met Calamity Ahmad,who at sight of him exclaimed,'Glory be to Him unto whom none is like!' Asked Hasan the Pestilence,'Whereat dost thou marvel,O my chief?' and Ahmad the Calamity replied,'At the make of yonder boy Aslan,for he is the likest of human creatures to Ala al-Din Abu al-Shamat.' Then he called the lad and said to him,'O Aslan what is thy mother's name?'; to which he replied,'She is called the damsel Jessamine;' and the other said,'Harkye,Aslan,be of good cheer and keep thine eyes cool and clear; for thy father was none other than Ala al-Din Abu al-Shamat: but,O my son,go thou in to thy mother and question her of thy father.' He said,'Hearkening and obedience,' and,going in to his mother put the question; whereupon quoth she,'Thy sire is the Emir Khalid!' 'Not so,' rejoined he,'my father was none other than Ala al-Din Abu al Shamat.' At this the mother wept and said,'Who acquainted thee with this,O my son?' And he answered 'Ahmad al-Danaf,Captain of the Guard.' So she told him the whole story,saying,'O my son,the True hath prevailed and the False hath failed:[112] know that Ala al-Din Abu al-Shamat was indeed thy sire,but it was none save the Emir Khalid who reared thee and adopted thee as his son.And now,O my child,when thou seest Ahmad al-Danaf the captain,do thou say to him,'I conjure thee,by Allah,O my chief,take my blood-revenge on the murderer of my father Ala al-Din Abu al-Shamat!'' So he went out from his mother,--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Two Hundred and Sixty-sixth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that Aslan went out from his mother and,betaking himself to Calamity Ahmad,kissed his hand.Quoth the captain,'What aileth thee,O Aslan?'

and quoth he,'I know now for certain that my father was Ali al-Din Abu al-Shamat and I would have thee take my blood-revenge on his murderer.' He asked,'And who was thy father's murderer?'

whereto Aslan answered,'Ahmad Kamakim the arch-thief.' 'Who told thee this?' enquired he,and Aslan rejoined,'I saw in his hand the jewelled lanthorn which was lost with the rest of the Caliph's gear,and I said to him,'Give me this lanthorn!' but he refused,saying,'Lives have been lost on account of this'; and told me it was he who had broken into the palace and stolen the articles and deposited them in my father's house.' Then said Ahmad al-Danaf,'When thou seest the Emir Khalid don his harness of war,say to him,'Equip me like thyself and take me with thee.' Then do thou go forth and perform some feat of prowess before the Commander of the Faithful,and he will say to thee,'Ask a boon of me,O Aslan!' And do thou make answer,'I ask of thee this boon,that thou take my blood-revenge on my father's murderer.' If he say,'Thy father is yet alive and is the Emir Khalid,the Chief of the Police'; answer thou,'My father was Ala al-Din Abu al-Shamat,and the Emir Khalid hath a claim upon me only as the foster-father who adopted me.' Then tell him all that passed between thee and Ahmad Kamakim and say,'O Prince of True Believers,order him to be searched and I will bring the lanthorn forth from his bosom.'' Thereupon said Aslan to him,'I hear and obey;' and,returning to the Emir Khalid,found him making ready to repair to the Caliph's court and said to him,'I would fain have thee arm and harness me like thyself and take me with thee to the Divan.' So he equipped him and carried him thither.Then the Caliph sallied forth of Baghdad with his troops and they pitched tents and pavilions without the city; whereupon the host divided into two parties and forming ranks fell to playing Polo,one striking the ball with the mall,and another striking it back to him.Now there was among the troops a spy,who had been hired to slay the Caliph; so he took the ball and smiting it with the bat drove it straight at the Caliph's face,when behold,Aslan fended it off and catching it drove it back at him who smote it,so that it struck him between the shoulders and he fell to the ground.The Caliph exclaimed,'Allah bless thee,O Aslan!' and they all dismounted and sat on chairs.Then the Caliph bade them bring the smiter of the ball before him and said,'Who tempted thee to do this thing and art thou friend or foe?' Quoth he,'I am thy foe and it was my purpose to kill thee.' Asked the Caliph 'And wherefore? Art not a Moslem?' Replied the spy; 'No' I am a Rejecter.''[113] So the Caliph bade them put him to death and said to Aslan,'Ask a boon of me.' Quoth he,'I ask of thee this boon,that thou take my blood-revenge on my father's murderer.'

He said,'Thy father is alive and there he stands on his two feet.' 'And who is he?' asked Aslan,and the Caliph answered,'He is the Emir Khalid,Chief of Police.'

同类推荐
  • 洞玄靈寶真人修行延年益算法

    洞玄靈寶真人修行延年益算法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 君臣上

    君臣上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 根本说一切有部苾芻尼毗奈耶

    根本说一切有部苾芻尼毗奈耶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南岳小录

    南岳小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西铭述解

    西铭述解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 第一至尊

    第一至尊

    星域苍穹,十方世界。有通神神通,修炼可天地同存,永生不灭。有武魂万千,‘至强武魂’镇压万古时空。’至强武魂‘拥有者天耀武帝凌耀阳,因修炼绝世神通‘至尊诀’,在突破星位时陨落重生为青龙宗弟子叶无生。从此十万年千载浩劫解开面纱,一步一步解开重生之谜,成就武道至尊。
  • 勇于品尝苦涩人生

    勇于品尝苦涩人生

    本书告诉我们只有勇于品尝苦涩人生的人才能真正领悟人生的真谛。
  • 暖婚成宠:纪太太,早安

    暖婚成宠:纪太太,早安

    她是一个平凡普通的小白领,简言。他是纪氏少主纪元韩,沉稳内敛,稳操胜券。刚刚从法国回来就与她偶遇,她并无过人之处,只是让他移不开眼。简言亮出钻戒:“看好了,我可是已婚妇女。”他只是瞥了一眼:“钻戒太小了,还是个假货,如果打官司,你老公绝对干不过我。”暗中调查她的身份,发现她竟然是穆氏集团的少夫人?只是好像……酒吧里,简言被他逼入死角。“你你你……”一张薄唇压下,简言很快就在他温柔的攻势中沦陷……事后,他舔舔嘴角,意犹未尽:“穆太太这么生涩,难道从来没接过吻?”“……”此后,死缠烂打,花样百出。她彻底告别平淡无奇的生活,屡屡登上头条,成为全城热议……
  • 逐鹿天下

    逐鹿天下

    公元六世纪初叶,曾威震天下的北魏帝国在内忧外患的打击下,最终彻底崩溃,只留下一堆华丽的历史碎片。千里北方大地上,狐兔狂奔,胡沙漫天,各路军阀势力为了获得北方天下的统治权,大打出手。真正从群雄中杀出重围的,是鲜卑化的汉人高欢和鲜卑化的匈奴人宇文泰,震撼历史的双雄争霸拉开了大幕。此后,河桥之战、沙苑之战、邙山之战、玉壁之战,历史铭刻了属于他们的骄傲。
  • 炒股的纪律

    炒股的纪律

    本书详细总结了股民必须遵守的100条炒股纪律,为股民筑起了一道道堤坝,堵住利润的流失,挡住亏损的侵袭。不遵守它们,你可能一亏再亏,甚至倾家荡产;能遵守它们,你肯定能化险为夷,亏少赢多,成为股市上真正的赢家!赢家眼里只有规则,输家内心常存侥幸。希望读者能通过阅读本书,渐渐地减少“侥幸心理”,成为一个理性的“规则”坚守者。更希望股民能理解并执行书中的各项纪律,也希望本书能给广大股民带来真正的启迪和帮助。
  • 立斋外科发挥

    立斋外科发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晋政辑要

    晋政辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 情牵红楼绛珠魂

    情牵红楼绛珠魂

    他是堂堂的八皇子,虽然不能做一个皇帝,可是做一个贤王他还是可以的。没想到太子却不放过自己,让自己屡屡遇险,无意中遇到了她…梦中的仙子…没想到,这样一份单纯深情都不能拥有,自己心爱的女人都不能拥有都不能保护,既然这世界上已经没有什么留恋的,那这悬崖这波涛有什么可怕…这又是哪里……她在哪里……她是孤苦伶仃的寄人篱下的女子,没想到在最伤心的时候遇到了他,从此自己的生活又有了改变,本已枯竭的心又有了滋润的雨露,没想到一道圣旨让自己又陷入另一种境地,为了他,为了自己的真爱,那悬崖那波涛又有什么可怕,于是,她纵身而下…这又是哪里……他在哪里……推荐一下长河的旧文《新续红楼》《红楼别梦》《红楼梦中梦之瑕不掩瑜》《红楼梦断之大漠潇湘》《红楼遗梦潇湘情》推荐红楼系列:《红楼之逆天纵情》作者:沧海明珠《红楼之霸玉怡情》作者:断崖《红楼之雍帝禛情》作者:泪语忧潭《红楼之慧玉证情》作者:月色阑珊《红楼之碧水盈玉》作者:宛颐《红楼之禛心锁玉》作者:心随碧草《梦红楼之痴心宠玉》作者:心若芷萱推荐朋友的文《豪门儿子特工妈》作者:星期七《狂情霸宠》作者:第五蓝邪
  • 佛说十二游经

    佛说十二游经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙王之我是至尊

    龙王之我是至尊

    出生时因为天资太高,为上天所不容。我是龙王,一个站在巅峰的强者。