登陆注册
3553700000077

第77章

And he repented when repentance availed him naught,and wept and rent his raiment.Then he hent in hand two stones and went round about the city,beating his breast with the stones and crying 'O Zumurrud!' whilst the small boys flocked round him,calling out,'A madman! A madman!' and all who knew him wept for him,saying,'This is such an one: what evil hath befallen him?' Thus he continued doing all that day and,when night darkened on him,he lay down in one of the city lanes and sleet till morning On the morrow,he went round about town with the stones till eventide,when he returned to his saloon to pass therein the night.

Presently,one of his neighbours saw him,and this worthy old woman said to him,'O my son,Heaven give thee healing! How long hast thou been mad?' And he answered her with these two couplets,[292]

'They said,Thou revest upon the person thou lovest.* And I

replied,The sweets of life are only for the mad.

Drop the subject of my madness,and bring her upon whom I rave *

If she cure my madness do not blame me.'

So his old neighbour knew him for a lover who had lost his beloved and said,'There is no Majesty and there is no Might,save in Allah,the Glorious,the Great! O my son,I wish thou wouldest acquaint me with the tale of thine affliction.

Peradventure Allah may enable me to help thee against it,if it so please Him.' So he told her all that had befallen him with Barsum the Nazarene and his brother the wizard who had named himself Rashid al-Din and,when she understood the whole case,she said,'O my son,indeed thou hast excuse.' And her eyes railed tears and she repeated these two couplets,'Enough for lovers in this world their ban and bane:*By Allah,lover ne'er in fire of Sakar fries:

For,sure,they died of love-desire they never told*Chastely,and to this truth tradition testifies.'[293]

And after she had finished her verse,she said,'O my son,rise at once and buy me a crate,such as the jewel-pedlars carry; buy also bangles and seal-rings and bracelets and ear-rings and other gewgaws wherein women delight and grudge not the cash.Put all the stock into the crate and bring it to me and I will set it on my head and go round about,in the guise of a huckstress and make search for her in all the houses,till I happen on news of her--Inshallah!' So Ali Shar rejoiced in her words and kissed her hands,then,going out,speedily brought her all she required;

whereupon she rose and donned a patched gown and threw over her head a honey-yellow veil,and took staff in hand and,with the basket on her head,began wandering about the passages and the houses.She ceased not to go from house to house and street to street and quarter to quarter,till Allah Almighty led her to the house of the accursed Rashid al-Din the Nazarene where,hearing groans within,she knocked at the door,--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Three Hundred and Sixteenth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that when the old woman heard groans within the house,she knocked at the door,whereupon a slave-girl came down and opening to her,saluted her.

Quoth the old woman,'I have these trifles for sale: is there any one with you who will buy aught of them?' 'Yes,' answered the damsel and,carrying her indoors,made her sit down; whereupon all the slave-girls came round her and each bought something of her.And as the old woman spoke them fair and was easy with them as to price,all rejoiced in her,because of her kind ways and pleasant speech.Meanwhile,she looked narrowly at the ins and outs of the place to see who it was she had heard groaning,till her glance fell on Zumurrud,when she knew her and she began to show her customers yet more kindness.At last she made sure that Zumurrud was laid prostrate; so she wept and said to the girls,'O my children,how cometh yonder young lady in this plight?'

Then the slave-girls told her all what had passed,adding,'Indeed this matter is not of our choice; but our master commanded us to do thus,and he is now on a journey.' She said,'O my children,I have a favour to ask of you,and it is that you loose this unhappy damsel of her bonds,till you know of your lord's return,when do ye bind her again as she was; and you shall earn a reward from the Lord of all creatures.' 'We hear and obey,' answered they and at once loosing Zumurrud,gave her to eat and drink.Thereupon quoth the old woman,'Would my leg had been broken,ere I entered your house!' And she went up to Zumurrud and said to her,'O my daughter,Heaven keep thee safe;

soon shall Allah bring thee relief.' Then she privily told her that she came from her lord,Ali Shar,and agreed with her to be on the watch for sounds that night,saying,'Thy lord will come and stand by the pavilion-bench and whistle[294] to thee; and when thou hearest him,do thou whistle back to him and let thyself down to him by a rope from the window,and he will take thee and go away with thee.' So Zumurrud thanked the old woman,who went forth and returned to Ali Shar and told him what she had done,saying,'Go this night,at midnight,to such a quarter,for the accursed carle's house is there and its fashion is thus and thus.Stand under the window of the upper chamber and whistle;

whereupon she will let herself down to thee; then do thou take her and carry her whither thou wilt.' He thanked her for her good offices and with flowing tears repeated these couplets,'Now with their says and saids[295] no more vex me the chiding race;*My heart is weary and I'm worn to bone by their disgrace:

And tears a truthful legend[296] with a long aion-chain*Of my desertion and distress the lineage can trace.

O thou heart-whole and free from dole and dolours I endure,* Cut short thy long persistency nor question of my case:

A sweet-lipped one and soft of sides and cast in shapeliest mould*Hath stormed my heart with honied lure and honied words of grace.

No rest my heart hath known since thou art gone,nor ever close *

These eyes,nor patience aloe scape the hopes I dare to trace:

Ye have abandoned me to be the pawn of vain desire,* In squalid state 'twixt enviers and they who blame to face:

同类推荐
  • 西山政训

    西山政训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Murat

    Murat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云南志略

    云南志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量大慈教经

    无量大慈教经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瓜洲闻晓角

    瓜洲闻晓角

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 侠岚之今世果

    侠岚之今世果

    上一次大战后,破阵统领牺牲,假叶不知所踪,穷奇唤醒了自己最后一个底牌——荼蘼!荼蘼,象征着末路,十万年前,是世人的噩梦,荼蘼之首更是穷奇的大儿子凌炎,所以自然是穷奇的心腹,穷奇依靠那次大战得知,辗迟就是自己的二儿子凌天!他们,将会有什么动作?
  • 相恋在左,心痛在右

    相恋在左,心痛在右

    Angel以为爱情是个美丽神话,原来所谓的爱情终究会输给回忆,最后惟有一片唏嘘,和相恋在左、心痛在右的传说……爱恨情仇,尽在其中。
  • 《中华人民共和国旅游法》释义及实用指南

    《中华人民共和国旅游法》释义及实用指南

    为保障旅游者和旅游经营者的合法权益,规范旅游市场秩序,保护和合理利用旅游资源,促进旅游业持续健康发展,制定旅游法。为了填充《中华人民共和国法律释义及实用指南系列丛书》,我们特意组织编写了本书。
  • 四分戒本疏卷第一

    四分戒本疏卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湘江之战

    湘江之战

    红军长征途中的湘江之战,红军牺牲3万人,被俘6千人,红八军团、红三军团六师18团、红五军团34师几乎全军覆没,中央红军总兵力锐减为3万人。《湘江之战》以长征途中最惨烈的湘江之战为主线,真实再现中央红军突围以来的军事、政治现实。不仅真实再现了当时的历史状况,更站在历史发展和历史思辫的立场上,反思战争决策在历史中的地位和作用。
  • 一切从贞子开始

    一切从贞子开始

    那一年,J还游荡在街头,没有和K探员迎来宿命的相遇……那一年,草薙京还没躺在冰冷的研究所里,依旧热血的迎接着一次次的挑战……那一年,托尼斯塔克依旧浪迹在花丛当中,没有穿上属于他的钢铁铠甲……那一年,史蒂夫躺在冰冷的海底,等待着神盾局的发觉……那一年,班纳还不是那个威武雄壮的绿巨人,顶着天才之名研究着伽马射线……那一年,艾布纳挥舞着稚嫩的小手,用最热情的语气对着从电视剧中穿出的女子说道……你好!贞子!
  • 冷口味心理学

    冷口味心理学

    《冷口味心理学》这本书以心理学规律和理论知识为依据,用通俗易懂的语言向我们介绍各种出彩的心理学领域中所涉及的“冷”知识。这些知识包含心理学规律、心理学依据、心理学效应、心理学现象等,同时用生活中的事例揭示了心理学知识在生活中的应用。如性格心理学、认知心理学、社会心理学、社交心理学、管理心理学、成功心理学、经济心理学、爱情心理学、情绪心理学等内容让你听上去认为觉得很冷门,那么这本书就是对这些冷”知识最好的解读。本书用简练通俗的言语和生动有趣的案例,从理论到实践,全面阐述了冷口味心理学在日常生活中的应用之道,帮助读者掌握并运用冷口味心理学的理念和规律引导自己走向成功,实现幸福人生。
  • 洞玄灵宝真灵位业图

    洞玄灵宝真灵位业图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 森林里的怪歌

    森林里的怪歌

    倒霉蛋儿虽然他和娘生活的十分艰辛,但仍逃脱不了被人追杀厄运……他娘被施魔法变成个双目失明的瞎子。倒霉蛋听说七仙山上有一种启明草能治娘的眼睛,他一个人冒险来到处处是陷阱的神秘的七仙山上采药。一路上历经坎坷,重重磨难,在芦花仙姑、大馋鬼、鼠五爷和狼三等仙人的帮助下,战胜了花蘑菇精、天牛怪等一个又一个的妖魔鬼怪。最后,找到了那颗神奇的启明草,治好了母亲的眼睛。故事整篇贯穿着惊险刺激,耐人寻味。是青少年朋友闲暇时最好的读物。
  • 冒牌男友很腹黑(完本)

    冒牌男友很腹黑(完本)

    第一部分(1-115章)父母逼婚,情急之下拉他冒充了一回临时男友,殊不知这个腹黑的男友步步设计,最终她落入他的圈套,弄假成真她只好坦然接受,然而他忽然却说他要跟别的女人结婚!她傻了……第二部分(116-?章)连载中……王子与灰姑娘最终顺利成婚,靠的是他撒下的善意谎言,结果在医生的诊断下谎言揭穿,她不单没怀孕还是先天不孕!大怒的婆婆开始变巫婆,天天折磨她还觉得她样样不满意!婆婆与时日无多的公公设计把她扫地出门,成下堂妻后的她恰巧住在即将成婚的前夫未来姐夫的楼上,心灰意冷的她醉酒后迷糊地拿锁匙开人家的门,结果被未来姐夫吃干抹净。一个多月后的某天,前夫,前夫的姐夫同时在大礼堂举行婚礼,她一个人站在医院里拿着诊断书发抖:早孕。