登陆注册
3553900000080

第80章 BOOK Ⅵ(7)

After the manner of the period,a Latin legend inscribed upon the wall notified to the lettered wayfarer the pious purpose of the cell.This custom of placing a brief distinguishing motto above the entrance to a building continued down to the middle of the sixteenth century.Thus,in France,over the gateway of the prison belonging to the Manor-house of Tourville,stands,Sileto et spera;in Ireland,under the escutcheon above the great gateway of Fortescue Castle,Forte scutum,salus ducum;and in England,over the principal entrance of the hospitable mansion of the Earls Cowper,Tuum est.For in those days every edifice expressed a special meaning.

As there was no door to the walled-up cell of the Tour-Roland,they had engraved above the window in great Roman characters the two words:

Whence it came about that the people,whose healthy common sense fails to see the subtle side of things,and cheerfully translates Ludovico Magno by Porte Saint-Denis,had corrupted the words over this dark,damp,gloomy cavity into Trou-aux-rats,or Rat-Holc—a rendering less sublime perhaps than the original;but,on the other hand,decidedly more picturesque.

1 Pray thou.

Chapter 3-The Story of a Wheaten Cake

At the time at which the events of this story occurred,the cell of the Tour-Roland was occupied,and if the reader desires to know by whom,he has only to listen to the conversation of three worthy gossips,who,at the moment when we attracted his attention to the Rat-Hole,were directing their steps to that very spot,going along the river-side from the Chatelet towards the Place de Grève.

Two of these women were dressed after the fashion of the good burgher wives of Paris;their fine white gorgets,striped red and blue woollen kirtles,white knitted hose with embroidered clocks,trimly pulled up over their legs,their square-toed shoes of tan-coloured leather with black soles,and above all,their head-dress—a sort of tinsel-covered horn,loaded with ribbons and lace,still worn by the women of Champagne,and the Grenadiers of the Russian imperial guard—proclaimed them to belong to that class of rich tradeswomen who hold the medium between what servants call'a woman'and what they call'a lady.'They wore neither rings nor gold crosses;but it was easy to perceive that this was owing not to poverty,but simply out of fear of the fine incurred by so doing.Their companion's dress was very much the same;but there was in her appearance and manner an indefinable something which betrayed the wife of the country notary.Her way of wearing her girdle so high above her hips would alone have proved that it was long since she had been in Paris,without mentioning that her gorget was plaited,that she wore knots of ribbon on her shoes,that the stripes of her kirtle ran round instead of down,and a dozen other crimes against the prevailing mode.

The first two walked with that air peculiar to Parisiennes showing the town to country cousins.The countrywoman held by the hand a chubby little boy,who in his hand held a big wheaten cake—and we regret to have to add that,owing to the inclemency of the weather,he was using his tongue as a pocket-handkerchief.

The boy let himself be dragged along—non passibu uis,as Virgil says—with uneven steps,stumbling every minute,to the great annoyance of his mother.It is true that he looked oftener at the cake than on the ground.Some very serious reason must have prevented him from biting into the cake,for he contented himself with merely gazing at it affectionately.But the mother would have done better to take charge of the tempting morsel herself.It was cruel to make a Tantalus of poor chubby-cheeks.

Meanwhile,the three'damoiselles'(for the title of'dame'was reserved then for the women of noble birth)were all talking at once.

'We must hasten,Damoiselle Mahiette,'said the youngest of the three,who was also the fattest,to their country friend.'I fear me we shall be too late.They told us at the Chatelet that he was to be carried to the pillory immediately.'

'Ah—bah!What are you talking about,Damoiselle Oudarde Musnier?'returned the other Parisienne.'He will be a good two hours on the pillory.We have plenty of time.Have you ever seen anybody pilloried,my dear Mahiette?'

'Yes,'said Mahiette,'at Reims.'

'Pooh!what's your pillory at Reims?A paltry cage where they put nobody but clowns!That's not worth calling a pillory!'

'Nobody but clowns!'cried Mahiette.'In the Cloth-Market at Reims!Let me tell you,we have had some very fine criminals there—who had killed father and mother!Clowns indeed!What do you take me for,Gervaise?'

And there is no doubt the country lady was on the point of flying into a rage for this disparagement of her pillory,but fortunately the discreet Damoiselle Oudarde Musnier turned the conversation in time.

'By-the-bye,Damoiselle Mahiette,what think you of our Flemish Ambassadors?Have you any as grand at Reims?'

'I must confess,'answered Mahiette,'that it's only in Paris you see such Flemings as these.'

'Did you see among the embassy that great Ambassador who's a hosier?'asked Oudarde.

'Yes,'said Mahiette,'he looks like a Saturn.'

'And that fat one,with a face like a bare paunch,'Gervaise went on;'and the little one,with small,blinking eyes and red eye-lids with half the lashes pulled out like a withered thistle?'

'But their horses are a treat to look at,'said Oudarde,'all dressed after the fashion of their country!'

同类推荐
  • 佛说长者女庵提遮师子吼了义经

    佛说长者女庵提遮师子吼了义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄子

    洞玄子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Dog's Tale

    A Dog's Tale

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至正集

    至正集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说梵志頞波罗延问种尊经

    佛说梵志頞波罗延问种尊经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天降Madam:替身仙途重生记

    天降Madam:替身仙途重生记

    拍微电影太投入,狄慕云把自己玩儿进湖里去了。幸好遇到英雄救美,她被救起来了。纳尼?不对,救她的人怎么穿着古装?貌似,可能,或许,大概,我穿越了!原来,这是一个修仙的世界。那位丰神俊朗的上仙,求你收我为徒吧?我保证好好修仙,天天向上,绝不偷懒。还有,还有,那个跟我长得一模一样的替身妹子,跟着我去修仙怎么样?
  • 狂妃妖娆:王爷滚远点

    狂妃妖娆:王爷滚远点

    大夏国第一赌坊老板,传说,她擅长飞针……“娘子!求针下留情!”被五花大绑的某王爷,看着亲亲娘子,只觉得冷汗直冒……“不想被废,没事滚远点!”“娘子,我滚远了……”“再滚回来!!”
  • 娇妾难寻

    娇妾难寻

    她是罪臣之女,家门破败之后被世子爷圈养外宅,原以为此生就在这狭小的宅子里了此残生,却意外的重获爱情。
  • 小夜曲:音乐与黄昏五故事集(2017诺奖得主石黑一雄作品)

    小夜曲:音乐与黄昏五故事集(2017诺奖得主石黑一雄作品)

    本书是作者的第一部短篇集,全书以音乐为线索,由五个看似独立却又相互关联的故事组成。故事的主要人物都同音乐情牵相关:郁郁不得志的餐厅乐手,风光不再的过气歌星,孤芳自赏的大提琴手,为求成功被迫整容的萨克斯手等等,多是对音乐一往情深,对生活却满腹牢骚。情节或荒诞不经,或令人唏嘘,借音乐人生这个主题,表现了作者一贯的对现代人生存状态的反思:理想与现实的差距,命运的嘲弄,才华的折磨,以及庞大社会机器控制下被压抑的情感……
  • 西遁马嘶鸣

    西遁马嘶鸣

    张宝瑞,笔名磐石、秋凉、雨亭等。著名文学家,书画家,社会活动家,中国作家协会会员,悬疑推理小说代表作家之一。1982年毕业于中国人民大学新闻系,历任新华社北京分社总编辑,高级记者,新华出版社副总编辑。中国纪实文学研究会理事,中国武侠文学学会副会长,金蔷薇文化沙龙主席。1971年开始从事长篇小说和影视剧本创作。
  • 武圣门

    武圣门

    大唐开国,以武立宗,武风盛行,太宗赐姓,各大世家在数百年间争雄江湖。直至唐宋,开国四大武者绝学现世,以致天下群雄纷争,酿就乱世……一位自幼身中剧毒的少年,在求助各派宗主无望之下,终以生命为赌注,跃下华山之顶。然而上天却没有遗弃这位无助的少年,机缘巧合,万毒自解,红颜相助,智武并存,阴阳互调,共悟魔经,由魔入道,终至大成。而就在他闯荡江湖,诛魔灭邪,功成名就,身拥数美之时,却发现人力无能抗天,“九五之命”原本天定,他竟会是……然而乱世有佳人,才能出英雄。一卷在手,自可笑看风起云涌,风花雪月。在宁静中天马行空,逍遥苍穹。
  • 追魂夺命剑

    追魂夺命剑

    追魂夺命,一剑封喉;仗剑天下,潇洒红尘。且看白龙腾如何剑指江山,笑看天涯。
  • 饮水词之千年之恋

    饮水词之千年之恋

    “绝对……不要生下你的孩子……”南宫宇泽,如果你是他的前世,那我,白寒,就是你的今生。一次重生,一次穿越,一个朝代,一生爱情。宫廷里的斗争,纷纷扰扰的感情羁绊,下个轮回,我们还会在一起吗?情节虚构,请勿模仿!
  • 你的怀抱是我生命的终点3

    你的怀抱是我生命的终点3

    泪率96.5%的中国第一奇书。每一个感人片段,都让你泪眼滂沱。真情树书系。美文集,收录了《有一种爱和死,我们都还陌生》、《告别,与世上最疼你的人》、《那些生命中美好而温暖的遇见》、《找个人,一起老去》等等催人泪下的人间真情故事,堪称近年来少有的感人之作。每一篇选文都用它朴实无华的文字表达一段感人肺腑的情感。父母的爱、兄弟之情、朋友之义、忠心宠物,在这些充满感情和温情的故事中,感动人心,唤起心灵的触动。
  • 缉毒先锋

    缉毒先锋

    三名特种兵战士,为切断进入我国的毒品运输线,秘密潜入世界最大的毒品产地金三角,身陷绝境之中。凭借对祖国的铁胆忠魂。不仅铲除了所有的武装毒枭,而且改变了当地老百姓沿袭了百年的生存方式。使罂粟在金三角彻底消失,创造了世界禁毒史上的奇迹。