登陆注册
3554000000089

第89章

I jump'd up,and regardless of Danger,I went out,as soon as I could get my Cloaths on,thro' my little Grove,which by the Way was by this time grown to be a very thick Wood;I say,regardless of Danger,I went without my Arms,which was not my Custom to do:But I was surpriz'd,when turning my Eyes to the Sea,I presently saw a Boat at about a League and half's Distance,standing in for the Shore,with a Shoulder of Mutton Sail,as they call it;and the Wind blowing pretty fair to bring them in;also I observ'd presently,that they did not come from that Side which the Shore lay on,but from the Southermost End of the Island:Upon this I call'd Friday in,and bid him lie close,for these were not the People we look'd for,and that we might not know yet whether they were Friends or Enemies.

In the next Place,I went in to fetch my Perspective Glass,to see what I could make of them;and having taken the Ladder out,I climb'd up to the Top of the Hill,as I used to do when I was apprehensive of any thing,and to take my View the plainer without being discover'd.

I had scarce Set my Foot on the Hill,when my Eye plainly discover'd a Ship lying at an Anchor,at about two Leagues and an half's Distance from me South-south-east,but not above a League and an half from the Shore. By my Observation it appear'd plainly to be an English Ship,and the Boat appear'd to be an English Long-Boat.

I cannot express the Confusion I was in,tho' the Joy of seeing a Ship,and one who I had Reason to believe was Mann'd by my own Country-men,and consequently Friends,was such as I cannot describe;but yet I had some secret Doubts hung about me,I cannot tell from whence they came,bidding me keep upon my Guard. In the first Place,it occurr'd to me to consider what Business an English Ship could have in that Part of the World,since it was not the Way to or from any Part of the World,where the English had any Traffick;and I knew there had been no Storms to drive them in there,as in Distress;and that if they were English really,it was most probable that they were here upon no good Design;and that I had better continue as I was,than fall into the Hands of Thieves and Murtherers.

Let no Man despise the secret Hints and Notices of Danger,which sometimes are given him,when he may think there is no Possibility of its being real. That such Hints and Notices are given us,I believe few that have made any Observations of things,can deny;that they are certain Discoveries' of an invisible World,and a Converse of Spirits,we cannot doubt;and if the Tendency of them seems to be to warn us of Danger,why should we not suppose they are from some friendly Agent,whether supreme,or inferior,and subordinate,is not the Question;and that they are given for our Good?

The present Question abundantly confirms me in the Justice of this Reasoning;for had I not been made cautious by this secret Admonition,come it from whence it will,I had been undone inevitably,and in a far worse Condition than before,as you will see presently.

I had not kept my self long in this Posture,but I saw the Boat draw near the Shore,as if they look'd for a Creek to thrust in at for the Convenience of Landing;however,as they did not come quite far enough,they did not see the little Inlet where I formerly landed my Rafts;but run their Boat on Shore upon the Beach,at about half a Mile from me,which was very happy for me;for otherwise they would have landed just as I may say at my Door,and would soon have beaten me out of my Castle,and perhaps have plunder'd me of all I had.

When they were on Shore,I was fully satisfy'd that they were English Men;at least,most of them;one or two I thought were Dutch;but it did not prove so:There were in all eleven Men,whereof three of them I found were unarm'd,and as I thought,bound;and when the first four or five of them were jump'd on Shore,they took those three out of the Boat as Prisoners:One of the three I could perceive using the most passionate Gestures of Entreaty,Affliction and Despair,even to a kind of Extravagance;the other two I could perceive lifted up their Hands sometimes,and appear'd concern'd indeed,but not to such a Degree as the first.

I was perfectly confounded at the Sight,and knew not what the Meaning of it should be. Friday call'd out to me in English,as well as he could,O Master! You see English Mans eat Prisoner as well as Savage Mans. Why,says I,Friday,Do you think they are a going to eat them then? Yes,says Friday,They mill eat them:No,no,says I,Friday,I am afraid they mill murther them indeed,but you may be sure they will not eat them.

All this while I had no thought of what the Matter really was;but Stood trembling with the Horror of the Sight,expecting every Moment when the three Prisoners should be kill'd;nay,Once I saw one of the Villains lift up his Arm with a great Cutlash,as the Seamen call it,or Sword,to spike one of the poor Men;and I expected to see him fall every Moment,at which all the Blood in my Body seem'd to run chill in my Veins.

I wish'd heartily now for my Spaniard,and the Savage that was gone with him;or that I had any way to have come undiscover'd within shot of them,that I might have rescu'd the three Men;for I saw no Fire Arms they had among them;but it fell out to my Mind another way.

After I had Observ'd the outragious Usage of the three Men,by the insolent Seamen,I observ'd the Fellows run scattering about the Land,as if they wanted to see the Country:I observ'd that the three other Men had Liberty to go also where they pleas'd;but they Sat down all three upon the Ground,very pensive,and look'd like Men in Despair.

This put me in Mind of the first Time when I came on Shore,and began to look about me;How I gave my self over for lost:How wildly I look'd round me:What dreadful Apprehensions I had:And how I lodg'd in the Tree all Night for fear of being devour'd by wild Beasts.

同类推荐
  • 醮三洞真文五法正一盟威箓立成仪

    醮三洞真文五法正一盟威箓立成仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 醒名花

    醒名花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浦江吴氏中馈录

    浦江吴氏中馈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 季夏纪

    季夏纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风劳臌膈四大证治

    风劳臌膈四大证治

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 春平和秋桃

    春平和秋桃

    哎!那是一个谁那就是咱的那个有名的二妹妹对畔畔的那个圪梁梁上那是一个谁那就是咱那个有名的那二呀那二妹妹你在你的那个圪梁梁上哥在一个沟你瞭见哥的那个妹子你就招一招哟手对畔畔的那个圪梁梁上长着十样样草十样样的那个看见妹子就样样好你在你的那个圪梁梁上哥在一个那沟你瞭见哥的那个妹子你就招一招哟手……春平爱吼山歌,当他的山歌经过喉咙的酝酿冲出嘴巴,把对面的山洼洼冲撞得哇哇叫唤的时候。
  • 那场相逢在职场的爱情

    那场相逢在职场的爱情

    跨越了2000公里来到江州的韩少伊,只为了淡忘一场堪比离婚的分手她想待在温和的江州,相信悲伤并未与生活合谋但为同事的一场抱不平,却让她与顶头上司苏廷玮成为死对头因为生活压力,韩少伊不敢失业,为了留在SY公司,不断的刷新着自己的底线只是谁的生活都不会一直高歌凯旋,一场突如其来的风波,就将苏廷玮送入深渊......
  • 合锦回文传

    合锦回文传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刁爷

    刁爷

    那一年,我从偏远的乡村中学调到县文化局创作股的时候,刁爷已经在股里盘踞二十多年了。刁爷早就是个响当当的人物了!之前听过一些闲言碎语,说他是洋人里的老土,老土里的洋人;说他各种款式墨镜上百套,时尚新款皮鞋上百双;也有人说他黑诈狐狸烹,一溜绿蹩灯;出口成章,一嘴麻辣汤!我在心里虽有准备,但真正见到他,还是不免小小吃惊:五短身材、面色和牙齿一样漆黑;头戴一顶漆黑的宽沿礼帽、脚踏一双雪白的奈克面包旅行鞋。给我的直接印象,哪里是什么创作股长?分明就是一个黑道老大!“丫头,你来了,好!我这个股长当了几十年光杆司令,总算给我配了一个马弁子,还是个女的!哈哈!”
  • Lavender and Old Lace

    Lavender and Old Lace

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黑与白之歌

    黑与白之歌

    夜鬼过后世界迎来了短暂的和平。然而,看似平静的湖面实则暗潮涌动。赏金猎人,游侠组织等各大联盟的冲突为新的战火拉开了序幕。
  • 荣誉法则:道德革命是如何发生的

    荣誉法则:道德革命是如何发生的

    道德进步是如何发生的?社会是如何摒弃那些长期沿袭的不道德习俗的?在《荣誉法则》一书里,奎迈·安东尼·阿皮亚探讨了一个长期受到忽视的改革动力。阿皮亚审视了以往道德革命的实例,并且对当代反对残忍习俗的运动作出描述,揭示了一个道理,即理性、道德或者宗教都不足以推进社会的改革。只有在不道德习俗与荣誉发生冲突之后,不道德习俗才会最终消亡。阿皮亚拥有讲述故事的天赋,以及哲学家的严谨态度,他以一种全新的方式探讨了与道德相关的问题。从满人废止中国古以有之的缠足习俗,到弗里德里克.道格拉斯在伦敦与废奴运动领袖们的会晤,《荣誉法则》一书揭示了道德革命是如何获得成功的。
  • 香味女人

    香味女人

    气息,发于内,传于外。仿佛一个人心灵的密语。而女人却又偏偏嗜好芳香,偏爱身处于外界的香氛气息中,内外相融,便契合了。香味女人的故事,都是心情的陈述,因为私密,因为平淡,因为各自的历练,便有着各自的不同气味。闻香识女人,便也是如此吧。
  • 预言传奇:“通神”占卜术

    预言传奇:“通神”占卜术

    常见的解释说占卜是藉由超自然方法来探究事物的神秘学活动。但没有人确切知道这个神秘学活动究竟源自何时,说不定在人类的祖先刀耕火种的时候就懂得了通过石头的裂纹来预测今天是否能捕到猎物。但毫无疑问,占卜术有着悠久的历史。在古汉语中占卜的占是指蓍占,什么是蓍,别看字难,其实它就是常见的锯齿草的学名,蓍占就是用这种草的茎来捣腾。卜是指龟卜,用火烧龟壳,看它出现的裂纹形状,来预测吉凶福祸。殷墟伪甲骨文就是龟卜存在的直接考古证据。当然,远古时代的中国可不止这两种占卜方法,还可以用周易、梅花易数来立卦占卜,也可以弄点小动物——鸡、鸟来算算。
  • 锦城夜笙歌

    锦城夜笙歌

    他说,此生只爱笙歌。她说,我爱你。他说,我会给你最繁华的婚礼。她说,我等你。他说,我们要不离不弃。她说,我信你。那时,他叫子遇。后来,他叫锦城。他的此生不再只爱笙歌。他也没有给她婚礼。他和她也没有不离不弃。她说,希望来世我们是相爱的。他们就像词中说的那样:锦城笙歌,青衫远目,心字犹缺,寂景空寥人影乱,昔人去,风景曾谙。