登陆注册
4037200000099

第99章 THE WITCH IN THE STONE BOAT(3)

On she sailed past several towns, and the little birds sitting in the bushes saw her, and sang, 'What a pretty little girl!' The leaf floated farther and farther away; thus Thumbelina left her native land.

A beautiful little white butterfly fluttered above her, and at last settled on the leaf. Thumbelina pleased him, and she, too, was delighted, for now the toads could not reach her, and it was so beautiful where she was travelling; the sun shone on the water and made it sparkle like the brightest silver. She took off her sash, and tied one end round the butterfly; the other end she fastened to the leaf, so that now it glided along with her faster than ever.

A great cockchafer came flying past; he caught sight of Thumbelina, and in a moment had put his arms round her slender waist, and had flown off with her to a tree. The green leaf floated away down the stream, and the butterfly with it, for he was fastened to the leaf and could not get loose from it. Oh, dear! how terrified poor little Thumbelina was when the cockchafer flew off with her to the tree! But she was especially distressed on the beautiful white butterfly's account, as she had tied him fast, so that if he could not get away he must starve to death. But the cockchafer did not trouble himself about that; he sat down with her on a large green leaf, gave her the honey out of the flowers to eat, and told her that she was very pretty, although she wasn't in the least like a cockchafer. Later on, all the other cockchafers who lived in the same tree came to pay calls; they examined Thumbelina closely, and remarked, 'Why, she has only two legs! How very miserable!'

'She has no feelers!' cried another.

'How ugly she is!' said all the lady chafers--and yet Thumbelina was really very pretty.

The cockchafer who had stolen her knew this very well; but when he heard all the ladies saying she was ugly, he began to think so too, and would not keep her; she might go wherever she liked. So he flew down from the tree with her and put her on a daisy.

There she sat and wept, because she was so ugly that the cockchafer would have nothing to do with her; and yet she was the most beautiful creature imaginable, so soft and delicate, like the loveliest rose-leaf.

The whole summer poor little Thumbelina lived alone in the great wood. She plaited a bed for herself of blades of grass, and hung it up under a clover-leaf, so that she was protected from the rain; she gathered honey from the flowers for food, and drank the dew on the leaves every morning. Thus the summer and autumn passed, but then came winter--the long, cold winter. All the birds who had sung so sweetly about her had flown away; the trees shed their leaves, the flowers died; the great clover-leaf under which she had lived curled up, and nothing remained of it but the withered stalk. She was terribly cold, for her clothes were ragged, and she herself was so small and thin. Poor little Thumbelina! she would surely be frozen to death. It began to snow, and every snow-flake that fell on her was to her as a whole shovelful thrown on one of us, for we are so big, and she was only an inch high. She wrapt herself round in a dead leaf, but it was torn in the middle and gave her no warmth; she was trembling with cold.

Just outside the wood where she was now living lay a great corn-field. But the corn had been gone a long time; only the dry, bare stubble was left standing in the frozen ground. This made a forest for her to wander about in. All at once she came across the door of a field-mouse, who had a little hole under a corn-stalk. There the mouse lived warm and snug, with a store-room full of corn, a splendid kitchen and dining-room.

Poor little Thumbelina went up to the door and begged for a little piece of barley, for she had not had anything to eat for the last two days.

'Poor little creature!' said the field-mouse, for she was a kind- h earted old thing at the bottom. 'Come into my warm room and have some dinner with me.'

As Thumbelina pleased her, she said: 'As far as I am concerned you may spend the winter with me; but you must keep my room clean and tidy, and tell me stories, for I like that very much.'

And Thumbelina did all that the kind old field-mouse asked, and did it remarkably well too.

'Now I am expecting a visitor,' said the field-mouse; 'my neighbour comes to call on me once a week. He is in better circumstances than I am, has great, big rooms, and wears a fine black-velvet coat. If you could only marry him, you would be well provided for. But he is blind. You must tell him all the prettiest stories you know.'

But Thumbelina did not trouble her head about him, for he was only a mole. He came and paid them a visit in his black-velvet coat.

'He is so rich and so accomplished,' the field-mouse told her.

'His house is twenty times larger than mine; he possesses great knowledge, but he cannot bear the sun and the beautiful flowers, and speaks slightingly of them, for he has never seen them.'

同类推荐
  • 剪灯余话

    剪灯余话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Salammbo

    Salammbo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 解脱戒本经

    解脱戒本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书斋夜话

    书斋夜话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五灯会元续略

    五灯会元续略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 影响你一生的习惯全集

    影响你一生的习惯全集

    习惯每时每刻都在左右着我们的行为,影响着我们的人生。它能够影响个人的卫生、形象,也能影响人的身体健康、行为处世、杜交、口才、婚姻、爱情等。好习惯让你品尝命运的成果,坏习惯使你饱尝命运的苦果。本书在向读者阐释习惯对人的一生所产生的重大影响的同时,还精心为读者提供了一些培养好习惯、摒弃坏习惯的行而有效之方,以期使读者通过阅读来改变命运、成就人生。
  • 盛宠那些年

    盛宠那些年

    新书《穿成白切黑皇子的小祖宗》已发,欢迎支持。偏执皇子独家宠爱。三皇子魏廷烁与四皇子魏廷煜苦恋宰相嫡女柳怜星。花样百出使尽心机与手段,甚至不惜囚了她将她困在身边。究竟鹿死谁手呢?“爱你的心成了执念,我已不能再放手。”“你是我的,别人看一眼都是抢,乖乖留在我身边。”天子一怒为红颜,三千宠爱于一身。究竟最后谁能问鼎皇座抱得美人归?柳怜星又会如何抉择呢?
  • 财商培养小故事

    财商培养小故事

    本书选编了几十个有关培养中小学生财商的故事。通过阅读此书,为孩子正确认识金钱、消费和如何理财。主要培养孩子的财富意识,为未来生活打好基础。
  • 八荒血域

    八荒血域

    这是一个写给自己的梦想,写给自己的神话。曾经努力过,煎熬过,最后仍然不想放弃……(八荒已完结,看得不过瘾的兄弟移步破刀新作,体内藏着一条龙。)一条龙说的正是八荒血域一千年前的那一场神魔大战!
  • Spire

    Spire

    This title comes with an introduction by John Mullen. Dean Jocelin has a vision: that God has chosen him to erect a great spire on his cathedral. His mason anxiously advises against it, for the old cathedral was built without foundations. Nevertheless, the spire rises octagon upon octagon, pinnacle by pinnacle, until the stone pillars shriek and the ground beneath it swims. Its shadow falls ever darker on the world below, and on Dean Jocelin in particular. From the author of Lord of the Flies, The Spire is a dark and powerful portrait of one man's will, and the folly that he creates. "e;Quite simply, a marvel"e;. (Frank Kermode, New York Review of Books). "e;Superb…The book should become a classic"e;. (Sunday Telegraph). "e;An engrossing story"e;. (New York Times Book Review).
  • 靠窗

    靠窗

    男孩毕业后意外成为了一个作家,然而在出版书目的过程中得知了妹妹跳楼的死讯。他着手调查妹妹死亡的原因却知道了一个令他更加震撼的真相。。。
  • 温情浓汤

    温情浓汤

    在这里,你能得到四季都可与家人分享的佳品,让你和家人一同进入温馨的世界。在这里,你可以了解煲汤的技巧与宜忌,你可以把你所了解的告诉你爱的人和爱你的人。传递关爱从这里开始。
  • 三七年夏至(上册)

    三七年夏至(上册)

    励志言情大神未再重磅归来!呈现一场令人唏嘘的生死谍恋,潜藏希望的悲欢故事。谨以此书致敬在战火纷飞的时代,值得我们永远铭记的,付出生命和热情的那些人!烽火乱世,家国飘零,在这个战乱时代,家已亡,国濒破,归云和雁飞这对异姓姐妹花,相识又相离。当再次相逢,一个寄身于戏班,另一个则在欢场煎熬。她努力向她靠拢,终究无奈折戟。而她却不曾放弃,始终等待她归来。十里洋场,总有人想要粉饰太平,努力留住炮火中的繁华,大上海在天堂与地狱之间随意切换。她们都曾遇到爱,又险与爱擦肩而过。面对国仇家恨,个人的爱恨情仇显得那么渺小,即便粉身碎骨,他们亦义无反顾!此去经年,物是人非,浮生掠影,如惊魂一梦。
  • 你是淡雅的诗,生活是华丽的油彩

    你是淡雅的诗,生活是华丽的油彩

    再美丽的油彩,也不应过分浓烈;再华丽的生活,也需要淡然处之。这本书的心灵故事深入浅出,用每个精致细微的生活小事让我们直面自己的内心世界。当你看到别人在熠熠发光,当你因为生活而被迫滋生坚强,当你因为五光十色的世界而暂停前行,你都要学会淡然处之,让心中多一些柔软的力量,才能担当更华丽的生活。
  • LookingGlass

    LookingGlass

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。