登陆注册
4132100000040

第40章 CHAPTER VI.(8)

The thought of being deprived of her people in her present unhappy condition rendered her so miserable, that she besought the king to allow some of them to remain; and, likewise, she employed others to make the same petition on her behalf.

Therefore one of her ladies, the Countess of Penalva, who had been her attendant since childhood, and who now, because of weakness of sight and other infirmities, scarce ever left her apartments, was allowed to stay, as were likewise "those necessary to her religion," and some servants employed in her kitchen.

But these were not the only means the king took to thwart her majesty and all connected with her. He upbraided the Portuguese ambassador for not having instructed the queen "enough to make her unconcerned in what had been before her time, and in which she could not reasonably be concerned." Moreover he reproached him with the fact of the queen regent having sent only half the marriage portion; and so harassed was the ambassador by royal wrath, that he took to his bed, "and sustained such a fever as brought him to the brink of the grave." Regarding that part of the dowry which had arrived, Charles behaved in an equally ungracious and undignified manner. He instructed the officers of the revenue to use all strictness in its valuation, and not make any allowances. And because Diego de Silva--whom the queen had designed for her treasurer, and who on that account had undertaken to see the money paid in London--did not make sufficient haste in the settlement of his accounts, he was by the king's command cast into prison.

These various affronts grievously afflicted her majesty, but the insults she had to endure before the whole court wounded her far more. For meanwhile the king lodged his mistress in the royal household, and every day she was present in the drawing-room, when his majesty entered into pleasant conversation with her, while his wife sat patiently by, as wholly unheeded as if unseen.

When the queen occasionally rose and indignantly left the apartment to relieve her anguish by a storm of tears, it may be one or two of the courtiers followed her, but the vast number of the brilliant throng remained; and Lord Clarendon adds, "they, too, often said those things aloud which nobody ought to have whispered."Charles no longer appeared with the grave and troubled expression his face had worn at the commencement of the quarrel, but seemed full of pleasantry and eager for enjoyment. Those surrounding him took their tone from the monarch, and followed his example the more because he "did shew no countenance to any that belong to the queen." Her majesty, on the contrary, took her misery to heart, and showed dejection by the sadness of her face and listlessness of her gait. There was universal diversion in all company but hers; sounds of laughter rang all day and far into the night in every apartment of the palace but those appropriated to her use. Charles steadily avoided her, and the attendants who replaced her countrywomen showed more deference to the king's mistress than to his queen. The solitary condition to which the helpless foreigner and forsaken wife was reduced increased day by day, her gloom deepened hour by hour, until, worn out by the unequal conflict, her spirit broke. "At last," says Lord Clarendon, "when it was least expected or suspected, the queen on a sudden let herself fall, first to conversation, and then to familiarity, and even, in the same instant, to a confidence with the lady; was merry with her in public, talked kindly of her, and in private used no lady more friendly."From that hour her majesty never interfered with the king's amours, and never again did a quarrel rise between them even to the day of his death.

同类推荐
  • 太上老君说救生真经

    太上老君说救生真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岩幽栖事

    岩幽栖事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 舍利弗问经

    舍利弗问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tales of the Klondyke

    Tales of the Klondyke

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 性命要旨

    性命要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 楚少的法医娇妻

    楚少的法医娇妻

    全世界都知道,楚少宠妻无度,他家夫人想干嘛,背后肯定还跟着boss收拾残局。法医这个职业注定了一个女人的高冷淡漠,可是,面前这个可冷艳可逗逼的疯女人是谁?偏偏楚少还已经对她私定终身,坚贞不屈?!
  • 东山存稿

    东山存稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 自有暗香来

    自有暗香来

    自断桥东边走来一个喇嘛,遇上西面来的剑客。剑客一身黑衣,头戴斗笠,光天化日之下,朝着喇嘛就拔出了剑,剑长三尺六寸,薄如纸片,色如银月。喇嘛使拳,与剑客过了百十来招,不敌剑势,节节败退。剑客乘胜追击,一剑割下了喇嘛的脑袋,明黄色的喇嘛帽掉到了地上,光溜溜的喇嘛脑袋落进了护城河里。剑客往剑上啐了口,收剑入鞘,大步朝西面去。
  • 糖尿病健康生活指南

    糖尿病健康生活指南

    《糖尿病健康生活指南》力求贴近生活,内容通俗易懂、简单实用,是广大群众防病治病的家庭保健必备读本。健康是生命的基石,没有健康,再灿烂的生命也只是流星一瞬,再辉煌的梦想也无从实现,再多的财富也无法享用。远离生活误区,选择健康的生活方式,是获得健康、减少疾病的最简便易行、最经济有效的途径。《家庭医生保健丛书》以家庭保健为主要任务,从预防、就医、用药、生活、饮食、运动等几方面分别进行阐述。
  • 归途且歌

    归途且歌

    江湖纷乱,试问天下好汉于何方,红尘错乱,试问多少韶华于倾负。拉着我的手,我与你世世不离。
  • 真武丹神

    真武丹神

    丹道无人敌,武道霸世间!铁拳击四方,战意凌九霄!那一天,萧家废物萧少凡吞服天珠,拜神秘老道为师,从此逆势崛起,丹武双修,横扫诸天万界!
  • 上司大叔成婚记

    上司大叔成婚记

    孔唯第一次见到上司安桥北的时候,她就无可救药地爱上了这个成熟稳重的大叔!当他的手握上她的手,一句简简单单的“你好”,孔唯的心就悄悄地在胸腔当中发生了惊天动地的巨变!那充满磁性的低沉声线,那只温暖的手,掌心传过来的温度,快要把孔唯的心都融化了!那种感觉……怎么说呢?就好像是一记幸福而甜蜜的重锤,重重地砸在了孔唯的心上面!又像是一颗五彩缤纷的礼炮大彩蛋,“嘭”地一声,就此开始了小萝莉和故作冷漠的呆萌大叔之间一段纠结波折却浪漫甜蜜的爱情故事……就在他们终于认定了彼此的感情,大叔却毫不留情地伤害孔唯:“对不起,我们不可以在一起。”
  • 暖婚独宠:秦少的神秘娇妻

    暖婚独宠:秦少的神秘娇妻

    她和他高中时相恋过,校园时期低调的恋爱,却因他们高调的颜值惹来无数人关注。他曾是被女生疯狂迷恋的男神,她是男生心中沉默寡言的女神。原本被人羡慕嫉妒恨地一对,最后却莫明分手。多年前她莫明失联,警方毫无头绪,一夜间渺无音讯消……多年后一次同学会相见,她性格变得淡漠疏离,不愿与人接触……她,神秘独立,清冷寡淡,被母女算计。他,军政世家独生子,豪门集团继承人。她成为他的妻子,高冷男神变霸道暖男,时不时就犯点傲娇病。女强男强。他希望她像其它女孩一样柔弱需要保护,自己的老婆却整天像个男孩子似得到处招是生非。……小剧场:“xu—nian,你怎么像个男孩子一样?从跟你结婚起你惹出多少麻烦了?”她无奈:“我也不想啊……可能我就是传说中的招黑体质。没有黑我生存不了,它不找我……我找它。”(双强宠文,身心干净,宠文、宠文、宠文、甜宠暖文)
  • 金银铜铁

    金银铜铁

    一想找那个叫银子的女孩聊天,心里竟暖了一下。我选好见面的地点,再给她打电话。仔仔细细地说给她地址,就是想她明白要行走的路线和那家小饭馆的名称。银子来自于一个很偏远的乡村,她第一次给我描述家乡时那份神情至今还让我记忆犹新。一张质朴的鸭蛋脸上同样有着质朴的笑意。她说俺家被围在了大山里,一群群的山。群山你见没,就是跟庄户人头上戴的草帽似的,一圈套着一圈。我当时被她的比喻说乐了,就这种修辞方法还大学生呢,怎么念上的呀。
  • 韩非子说故事(大众阅读系列)

    韩非子说故事(大众阅读系列)

    韩非子是伟大的法家代表人物,写《韩非子》,十余万言;主要写有关法方面的内容,其中还写了三四百则故事。著名的有:“自相矛盾”、“守株待兔”、“滥竽充数”、“买椟还珠”、“一鸣惊人”、“老马识途”、“有眼不识荆山玉”等。本小书选录了其中178则,每则由“故事原文”、“注释”、“故事大意”、“读后感”四个部分写出,其中“读后感”颇有意味。你一定读过或知道上述故事,喜欢不?如是,不妨再品尝品尝本书所选录的其他众多故事。