登陆注册
4138700000021

第21章 ACT THE FOURTH.(4)

MISS NEVILLE. Ay, so it is. (Pretending to read.) Dear 'Squire, hoping that you're in health, as I am at this present. The gentlemen of the Shake-bag club has cut the gentlemen of Goose-green quite out of feather. The odds--um--odd battle--um--long fighting--um--here, here, it's all about cocks and fighting; it's of no consequence; here, put it up, put it up. (Thrusting the crumpled letter upon him.)TONY.But I tell you, miss, it's of all the consequence in the world. I would not lose the rest of it for a guinea. Here, mother, do you make it out.Of no consequence! (Giving MRS. HARDCASTLE the letter.)MRS. HARDCASTLE. How's this?--(Reads.) "Dear 'Squire, I'm now waiting for Miss Neville, with a post-chaise and pair, at the bottom of the garden, but I find my horses yet unable to perform the journey. I expect you'll assist us with a pair of fresh horses, as you promised. Dispatch is necessary, as the HAG (ay, the hag), your mother, will otherwise suspect us! Yours, Hastings." Grant me patience. I shall run distracted! My rage chokes me.

MISS NEVILLE.I hope, madam, you'll suspend your resentment for a few moments, and not impute to me any impertinence, or sinister design,that belongs to another.

MRS. HARDCASTLE. (Curtseying very low.) Fine spoken, madam, you are most miraculously polite and engaging, and quite the very pink of courtesy and circumspection, madam. (Changing her tone.) And you, you great ill-fashioned oaf, with scarce sense enough to keep your mouth shut: were you, too, joined against me? But I'll defeat all your plots in a moment. As for you, madam, since you have got a pair of fresh horses ready, it would be cruel to disappoint them. So, if you please, instead of running away with your spark, prepare, this very moment, to run off with ME. Your old aunt Pedigree will keep you secure, I'll warrant me. You too, sir, may mount your horse, and guard us upon the way. Here, Thomas, Roger, Diggory! I'll show you, that I wish you better than you do yourselves. [Exit.]

MISS NEVILLE.So now I'm completely ruined. TONY.Ay, that's a sure thing.

MISS NEVILLE. What better could be expected from being connected with such a stupid fool,--and after all the nods and signs I made him?

TONY. By the laws, miss, it was your own cleverness, and not my stupidity, that did your business. You were so nice and so busy with your Shake-bags and Goose-greens, that I thought you could never be making believe.

Enter HASTINGS.

HASTINGS. So, sir, I find by my servant, that you have shown my letter, and betrayed us. Was this well done, young gentleman?

TONY. Here's another. Ask miss there, who betrayed you. Ecod, it was her doing, not mine.

Enter MARLOW.

MARLOW. So I have been finely used here among you. Rendered contemptible, driven into ill manners, despised, insulted, laughed at.

TONY. Here's another. We shall have old Bedlam broke loose presently.

MISS NEVILLE.And there, sir, is the gentleman to whom we allowe every obligation.

MARLOW. What can I say to him, a mere boy, an idiot, whose ignorance and age are a protection?

HASTINGS. A poor contemptible booby, that would but disgrace correction.

MISS NEVILLE. Yet with cunning and malice enough to make himself merry with all our embarrassments.

HASTINGS.An insensible cub.

MARLOW.Replete with tricks and mischief.

TONY. Baw! damme, but I'll fight you both, one after the other---- with baskets.

MARLOW. As for him, he's below resentment. But your conduct, Mr. Hastings, requires an explanation. You knew of my mistakes, yet would not undeceive me.

HASTINGS.Tortured as I am with my own disappointments, is this a time for explanations? It is not friendly, Mr. Marlow.

MARLOW.But, sir----

MISS NEVILLE. Mr. Marlow, we never kept on your mistake till it was too late to undeceive you.

Enter Servant.

SERVANT. My mistress desires you'll get ready immediately, madam. The horses are putting to. Your hat and things are in the next room. We are to go thirty miles before morning. [Exit Servant.]

MISS NEVILLE.Well, well: I'll come presently.

MARLOW. (To HASTINGS.) Was it well done, sir, to assist in rendering me ridiculous? To hang me out for the scorn of all my acquaintance? Depend upon it, sir, I shall expect an explanation.

HASTINGS. Was it well done, sir, if you're upon that subject, to deliver what I entrusted to yourself, to the care of another sir?

MISS NEVILLE. Mr. Hastings! Mr. Marlow! Why will you increase my distress by this groundless dispute? I implore, I entreat you----

Enter Servant.

SERVANT.Your cloak, madam.My mistress is impatient.[ExitServant.]

MISS NEVILLE. I come. Pray be pacified. If I leave you thus, I shall die with apprehension.

Enter Servant.

SERVANT.Your fan, muff, and gloves, madam.The horses are waiting.

MISS NEVILLE. O, Mr. Marlow! if you knew what a scene of constraint and ill-nature lies before me, I'm sure it would convert your resentment into pity.

MARLOW. I'm so distracted with a variety of passions, that I don't know what I do. Forgive me, madam. George, forgive me. You know my hasty temper, and should not exasperate it.

HASTINGS.The torture of my situation is my only excuse.

MISS NEVILLE. Well, my dear Hastings, if you have that esteem for me that I think, that I am sure you have, your constancy for three years will but increase the happiness of our future connexion. If----MRS. HARDCASTLE. (Within.) Miss Neville. Constance, why Constance, I say.

MISS NEVILLE. I'm coming. Well, constancy, remember, constancy is the word. [Exit.]

HASTINGS. My heart! how can I support this? To be so near happiness, and such happiness!

MARLOW. (To Tony.) You see now, young gentleman, the effects of your folly. What might be amusement to you, is here disappointment, and even distress.

TONY. (From a reverie.) Ecod, I have hit it. It's here. Your hands. Yours and yours, my poor Sulky!--My boots there, ho!--Meet me two hours hence at the bottom of the garden; and if you don't find Tony Lumpkin a more good-natured fellow than you thought for, I'll give you leave to take my best horse, and Bet Bouncer into the bargain. Come along. My boots, ho! [Exeunt.]

同类推荐
  • 博物汇编艺术典术数部汇考奇门遁甲

    博物汇编艺术典术数部汇考奇门遁甲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 落花

    落花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释氏要览

    释氏要览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉书

    汉书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拙轩词话

    拙轩词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 联盟修神记

    联盟修神记

    瓦洛兰沦陷,召唤师峡谷最强的生物横扫饥饿,呸,横扫一切,即将复苏?只见异界少年穿越,头顶大法帽,脚踩攻速鞋,手握饮血剑,口含大金身,上去就是一顿眼花缭乱的操作!不出所料的回泉水等复活了…………新书麻烦大家支持,进来看看呗,不好笑你锤我!
  • 和同事说说心里话

    和同事说说心里话

    在工作中,我们所面对的不仅有领导,还有一大帮同事。同事既是你的同盟,也是你的竞争对手,大家都站在同样的起跑线上,期望通过自己的表现得到领导的赏识,最终获得晋升。有句俗话:同行是冤家,同事是对头。同事是与自己一起工作的人,与同事相处得如何,直接关系到自己工作、事业的进步与发展。本书站在同事的角度,针对同事相处中出现的问题进行叙述,以此来帮助读者解决与同事之间的矛盾,从而使同事关系融洽、和谐,最终促进读者事业的发展。
  • 阿毗昙甘露味论

    阿毗昙甘露味论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝色逃妃

    绝色逃妃

    她真是衰神附体,穿越的第一天就被采花大盗劫持,当晚就被采了个彻彻底底(宁晓瑜百思不得其解,咦?怎么会有采花大盗还是童子鸡的)第三天就被逼着跳崖,还好老天终于善待了她一回,遇上了一名绝世俊男…只是,这绝世美男太孔雀了,麻烦事还一大堆,貌似还有生命危险?她宁晓瑜可是将独善其身当座右铭的,当然是…卷了包袱跑路。可谁能告诉她,身后这些各色美男是从哪里来的?怎么连她那个从未谋面的王爷老公都跑出来凑热闹?场景一:【王爷】(面无表情)跟我回去呀呀个呸的,当初珍惜我的话,也不会害我被人掳走了吧?现在你摆出一副捉奸在床的脸给谁看?【王爷】(还是面无表情)我登基之日立你为后谁稀罕……那个,后宫都有些什么人?【王爷】(仍然面无表情)只有你呀呀个呸的,明知我天生领袖相,你居然不放人给我管?那我把他们都带到后宫去。(纤指在空中划了一个圈,身后的美男一个不落)场景二:【小美男】娘子,我们终于成亲了夫君,春宵一刻值千金,废话就别说了,我们快点歇息吧!(流口水ing,开始脱衣)【小美男】可是…我刚才在大厅,好象看到了你前夫不可能,你眼花了。(脱肚兜)【小美男】啊…屋顶上有人,好象是你前前夫哪里(抬头,明明没有!狼扑)【小美男】啊…窗边走过的,好象是你前前前夫哪里(回头,明明没有!)你看错了!(狼吻)【小美男】(惊恐)我能肯定我没看错,他们…他们…已经站在床边了。(石化)*本文美男多多,女猪有点腹黑、有点无赖、有点凉薄,现代人的通病她大多都有,但保有道德和良知的……底线。【收藏】+【推荐】+【留言】是紫紫更文的动力哦!*【强强力推荐】紫紫的新文佣兵女帝【强力推荐】紫紫的完结文相公不在多相公多多多【热烈推荐】朋友的文七色果《桃花挡不住》轻穗泡泡《养妖为夫》妖娮《金枝御群夫》浅水的鱼《恶魔硬上弓》谢谢亲爱的梦玘帮忙做的封面!再推荐一下玘玘的新文《邪夫宠妻》
  • 亿万婚约:豪门独宠小甜妻

    亿万婚约:豪门独宠小甜妻

    一夜误入酒吧,她被神秘男人吃干抹净,成为神秘大家族的年轻太太。可这个太太……她宁愿不当!夜夜与野兽为伴,谁爱当谁当!“祁夜!一纸婚约到期,我受够了你的折磨。”冰冷的唇勾了勾,一只大手把她推入墙角,邪魅的声音响起,“真的够了吗?”十年后……祁夜堵在酒吧门口,“这位太太,约不约。”她掉头就走,手里还拿着俩个萌宝的护照。那冷钳般的手再次袭来,她终究还能不能逃?--情节虚构,请勿模仿
  • 优秀员工主动工作、负责到底、有效执行的72堂课

    优秀员工主动工作、负责到底、有效执行的72堂课

    想要从职场中脱颖而出,就要树立强烈的“责任意识”,秉持“积极主动”的态度,在“有效执行”中成就辉煌结果。本书分别以主动工作、负责到底、有效执行为出发点,以课堂的形式,结合企业具体实例,生动地阐述了成就一名优秀员工的三大锻造模式,让枯燥空洞的理论变得简单易懂,不仅仅解决员工在工作过程中所遇到的具体困难,同时还有助于缓解工作的艰辛所带来的职场疲劳,更重要的是,培养了一种积极向上的主动、负责的精神,为读者提供了具有可操作性和示范性的执行思维和方法。
  • 兰闺恨

    兰闺恨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道破轮回

    道破轮回

    轮回腐朽,有人选择终生为奴,有人选择宁死不屈,这是古老的寓言,还是终结的启示!这是生灵的恶梦,还是天下的宿命!执剑在手,剑斩虚妄苍瞑破;吾命如归,踏碎世间一切敌。诸天万道,道破终来见轮回!
  • 浅书年华

    浅书年华

    生命就是一场随时离场的舞会,在这里,淡淡浅书,絮语年华,这世界,我们曾来过……
  • 行在宽处

    行在宽处

    在挣钱时,如何才能达到离钱近,离事远,离是非更远的最高境界?如何才能有效地与他人沟通、结交朋友、提高个人实力?民营公司如何才能走出“原罪”?在处理政商关系时,如何才能做到“常在河边走,从来不湿鞋”?制度建设与效率优先在公司治理层面如何考量?在多元化发展与专业化道路上,管理者应当如何选择?在经济进入新常态的当下,这些问题的重要性更加凸显。作为一位具有责任感、情怀与远见的企业家,冯仑集数十年思想沉淀,以诙谐、麻辣的文字对此给予了解读。