登陆注册
4244800000004

第4章

"If I am annoying you--if--if I am intruding, speak freely, and I will go; but you must understand that I am entirely at your service; that if I can do anything for you, you need not fear to make use of me. I, and I only, perhaps, am above the law, since there is no King now."There was such a ring of sincerity in the words that Sister Agathe hastily pointed to a chair as if to bid their guest be seated. Sister Agathe came of the house of Langeais; her manner seemed to indicate that once she had been familiar with brilliant scenes, and had breathed the air of courts. The stranger seemed half pleased, half distressed when he understood her invitation; he waited to sit down until the women were seated.

"You are giving shelter to a reverend father who refused to take the oath, and escaped the massacres at the Carmelites by a miracle----""HOSANNA!" Sister Agathe exclaimed eagerly, interrupting the stranger, while she watched him with curious eyes.

"That is not the name, I think," he said.

"But, monsieur," Sister Marthe broke in quickly, "we have no priest here, and----""In that case you should be more careful and on your guard," he answered gently, stretching out his hand for a breviary that lay on the table. "I do not think that you know Latin, and----"He stopped; for, at the sight of the great emotion in the faces of the two poor nuns, he was afraid that he had gone too far. They were trembling, and the tears stood in their eyes.

"Do not fear," he said frankly. "I know your names and the name of your guest. Three days ago I heard of your distress and devotion to the venerable Abbe de----""Hush!" Sister Agathe cried, in the simplicity of her heart, as she laid her finger on her lips.

"You see, Sisters, that if I had conceived the horrible idea of betraying you, I could have given you up already, more than once----"At the words the priest came out of his hiding-place and stood in their midst.

"I cannot believe, monsieur, that you can be one of our persecutors,"he said, addressing the stranger, "and I trust you. What do you want with me?"The priest's holy confidence, the nobleness expressed in every line in his face, would have disarmed a murderer. For a moment the mysterious stranger, who had brought an element of excitement into lives of misery and resignation, gazed at the little group; then he turned to the priest and said, as if making a confidence, "Father, I came to beg you to celebrate a mass for the repose of the soul of--of--of an august personage whose body will never rest in consecrated earth----"Involuntarily the abbe shivered. As yet, neither of the Sisters understood of whom the stranger was speaking; they sat with their heads stretched out and faces turned towards the speaker, curiosity in their whole attitude. The priest meanwhile, was scrutinizing the stranger; there was no mistaking the anxiety in the man's face, the ardent entreaty in his eyes.

"Very well," returned the abbe. "Come back at midnight. I shall be ready to celebrate the only funeral service that it is in our power to offer in expiation of the crime of which you speak."A quiver ran through the stranger, but a sweet yet sober satisfaction seemed to prevail over a hidden anguish. He took his leave respectfully, and the three generous souls felt his unspoken gratitude.

Two hours later, he came back and tapped at the garret door.

Mademoiselle de Beauseant showed the way into the second room of their humble lodging. Everything had been made ready. The Sisters had moved the old chest of drawers between the two chimneys, and covered its quaint outlines over with a splendid altar cloth of green watered silk.

The bare walls looked all the barer, because the one thing that hung there was the great ivory and ebony crucifix, which of necessity attracted the eyes. Four slender little altar candles, which the Sisters had contrived to fasten into their places with sealing-wax, gave a faint, pale light, almost absorbed by the walls; the rest of the room lay well-nigh in the dark. But the dim brightness, concentrated upon the holy things, looked like a ray from Heaven shining down upon the unadorned shrine. The floor was reeking with damp. An icy wind swept in through the chinks here and there, in a roof that rose sharply on either side, after the fashion of attic roofs. Nothing could be less imposing; yet perhaps, too, nothing could be more solemn than this mournful ceremony. A silence so deep that they could have heard the faintest sound of a voice on the Route d'Allemagne, invested the nightpiece with a kind of sombre majesty;while the grandeur of the service--all the grander for the strong contrast with the poor surroundings--produced a feeling of reverent awe.

1

The stranger came forward reverently to kneel between the two nuns.

But the priest had tied crape round the chalice of the crucifix, having no other way of marking the mass as a funeral service; it was as if God himself had been in mourning. The man suddenly noticed this, and the sight appeared to call up some overwhelming memory, for great drops of sweat stood out on his broad forehead.

同类推荐
  • The Life and Letters

    The Life and Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朱元璋御制文集

    朱元璋御制文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戒单

    戒单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • LUCASTA

    LUCASTA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编家范典姑侄部

    明伦汇编家范典姑侄部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 终于等到你(电影《喜欢你》原著)

    终于等到你(电影《喜欢你》原著)

    改编电影《喜欢你》由陈可辛监制,金城武和周冬雨主演。这是一个爆笑无码的爱情故事,也是一个女汉子华丽逆袭的故事,还是一个“高冷”男最终变身忠犬男友的故事。顾胜男29年人生中最不可思议的事情,就是在惨遭失恋、失业双重打击后,有王子骑着白马来拯救——可如果那个王子刁嘴又挑剔,毒舌且自大呢?毒舌又傲娇的吃货路晋与顾胜男一见面就事故不断,却又每每被她精湛的手艺吸引。在这段鸡飞狗跳的相处过程中,两人宿命般地越靠越近。路晋最终卸下精英的高冷面具,变身忠犬男友。命运的神奇之处在于,对的人也许会以错误的方式出现。以为遇上错的人,却最终与之携手一生。所谓甜蜜,就是于千万人之中,终于等到你。终于等到你,才算没有辜负自己。
  • 勺子与苦琴

    勺子与苦琴

    琴,琴是谁?怎么没听您说过?儿子眼睛盯着电脑,漫不经心地问。我的胸口好似被重物撞击了一下,一阵晕眩。我冲过去,从儿子手里抢过鼠标,疯了似的一把扯掉电源。儿子无意间触碰了我的禁地。我夜晚无数次的梦魇,我的愧疚思念,都在这个叫琴的女人的呼喊声中碎裂……在儿子惊诧、询问的眼神中,我缓缓地讲述起来。一突然到来的琴姐我叫勺子,这是我爷给我起的小名儿。
  • 医手遮天,蛮妃太嚣张

    医手遮天,蛮妃太嚣张

    凌如烟幽幽醒来,只觉全身力气都被抽空。周身不能动弹,就连手指头动都费力,更别说睁开眼帘。她不在睡觉吗?怎么会这样,难怪遇到鬼了不成?朦胧的意识跟着渐渐变的明朗,对了,她跟师傅从科研所回来,又累又渴,就把研制不久的药液当水喝了。全身无力,难道是那药的作用?不对,那药明明是兴奋的?怎么会这样?“老大,这丫头这样也成?”粗野猥琐的声音传来,有只……
  • 行走诸天的猴子

    行走诸天的猴子

    这天遮了我的眼,让我看不到前路。这地葬了我的心,让我去不了想去的地方。这漫天神佛高高在上,辣了我的眼睛。这诸天万界极尽繁华,迷了我的心。所以我要斩破这天,踏碎这地。屠尽满天神佛,逍遥诸天万界。
  • 以剑命天

    以剑命天

    黑色长发微扬,单手执剑指天,剑尖微挑,衣袍猎猎,吾以剑命天。
  • 口袋妖怪之恶道

    口袋妖怪之恶道

    简介换一个:凯斯:上一辈子窝囊了一辈子,这我也不知道怎么回事就重生了一次。既然我变成了一只蝴蝶,那就让我引起的风暴就猛烈一些吧。群号:875514516……
  • 逍遥仙侣传:天地劫

    逍遥仙侣传:天地劫

    修仙路漫漫,谁能与我相伴?纷纷乱世,孰是孰非?斩妖除魔,红颜相伴,只为心中一个信念,且看平凡少年不平凡的修仙之路。
  • 穿越之龍床降落

    穿越之龍床降落

    隆重推出帝都系列第二辑:<交错时空的冤家>撒花,鸣炮.帝都系列二:殷飞飞篇瞧瞧,这是什么世道.她遵纪守法的逛她的街,不知哪个没有公德心的家伙从窗口扔下那么一个瓦罐来,好死不死的正中她可爱的脑袋.那个无礼的家伙不但不为自己的过错道歉,居然恶人先告状,说她踩死他的蟑螂.感情她连一只蟑螂都不如吗?真是太侮辱人了.好啊,既然他这么喜欢蟑螂,那她就免费给他一顿蟑螂待遇..........................为什么事情会变成这样,她只不过是好奇男子锈球招亲,所以才去凑份热闹的,怎么那个锈球就这样跑到她怀里了呢。更可恶的是,那个“相公”还是那个没公德心的讨厌鬼。三十六计,当然是走为上策。.......................从小在树林间长大的她,这次竟然会犯这么低级的错误,竟然会在树上摔下来,真是太丢脸了。她闭起眼睛,等待着身体与地面“亲吻”的痛处,却落入一双有力的臂膀中。天哪,世间竟然有如此漂亮的男人,以前总以为那只是书上才会出现。就是这时,传来一声:“大少爷。”原来他就是那个天神般的男人,雪府的大少爷。她决定了,为了这个男人她要留下。可事实却没有想像中的美好。那个名义上的相公总是在关键时刻来打破这份美好。---------------------------好友作品推荐区-----------------------------------推荐好友莫静燃的文:http://m.wkkk.net/info/m.wkkk.net极品色妃(很精彩的文)落雪轻盈:老婆说的是(很好看的说,而且已经完结了)悠然若思:宫廷复仇虐爱媚青丝(很强悍的文)夏广寒:情妃得意(好看,大家多多捧场)穿越之凤凰女孩舞舞的群:50418200(舞人生)
  • 七匹狼俱乐部

    七匹狼俱乐部

    老大谭心是房地产商,着名的女强人,后来爱上小自己12岁的男人,人财两空。老二江夜城是着名画家,爱上有夫之妇,后来对方离婚,他千方百计抢到手,却又不再忠心。老三是软件高手,性格简单,被精明的妻子操控,建立起软件公司。老四林念是女钢琴家,爱着才华横溢的楚风,却为了承担父亲昂贵的医药费而嫁给豪门子弟宋俊豪,后来因怀有楚风的孩子而离婚,父亲自杀,她患上忧郁症,不肯再见楚风,而此时宋俊豪却又由纨绔子弟成长为成熟男人,再次追求林念,她夹在两个优秀男人中间,犹豫不决。老五乌冬是科学家,研究机器人,暗恋老七夏天,不善言辞,最终与夏天终成眷属。老六韩彻是本文的男主角,是个武术高手,自创玄拳,开武馆,出身军人世家,却爱上了日本贵族小姐洋子,最终由于爷爷的强烈干预而被迫分手,娶了一个医生,文中最后却发现回到日本的洋子已经生下他的孩子,而此时的医生妻子也已怀孕。老七夏天是本文的叙述者,小有名气的诗人。
  • 健康是最大的财富(健康篇)

    健康是最大的财富(健康篇)

    健康,不只是身体的健康,更重要是心理的健康。心理健康比身体健康更重要!