登陆注册
4246000000085

第85章

"I am here on no business of my own," said Emma; "I am only waiting for my friend. She will probably have soon done, and then we shall go home. But you had better go with Mrs. Weston and hear the instrument."

"Well--if you advise it.--But (with a smile) if Colonel Campbell should have employed a careless friend, and if it should prove to have an indifferent tone--what shall I say? I shall be no support to Mrs. Weston. She might do very well by herself.

A disagreeable truth would be palatable through her lips, but I am the wretchedest being in the world at a civil falsehood."

"I do not believe any such thing," replied Emma.--"I am persuaded that you can be as insincere as your neighbours, when it is necessary; but there is no reason to suppose the instrument is indifferent.

Quite otherwise indeed, if I understood Miss Fairfax's opinion last night."

"Do come with me," said Mrs. Weston, "if it be not very disagreeable to you. It need not detain us long. We will go to Hartfield afterwards.

We will follow them to Hartfield. I really wish you to call with me.

It will be felt so great an attention! and I always thought you meant it."

He could say no more; and with the hope of Hartfield to reward him, returned with Mrs. Weston to Mrs. Bates's door. Emma watched them in, and then joined Harriet at the interesting counter,--trying, with all the force of her own mind, to convince her that if she wanted plain muslin it was of no use to look at figured; and that a blue ribbon, be it ever so beautiful, would still never match her yellow pattern.

At last it was all settled, even to the destination of the parcel.

"Should I send it to Mrs. Goddard's, ma'am?" asked Mrs. Ford.--

"Yes--no--yes, to Mrs. Goddard's. Only my pattern gown is at Hartfield. No, you shall send it to Hartfield, if you please.

But then, Mrs. Goddard will want to see it.--And I could take the pattern gown home any day. But I shall want the ribbon directly--so it had better go to Hartfield--at least the ribbon. You could make it into two parcels, Mrs. Ford, could not you?"

"It is not worth while, Harriet, to give Mrs. Ford the trouble of two parcels."

"No more it is."

"No trouble in the world, ma'am," said the obliging Mrs. Ford.

"Oh! but indeed I would much rather have it only in one.

Then, if you please, you shall send it all to Mrs. Goddard's--

I do not know--No, I think, Miss Woodhouse, I may just as well have it sent to Hartfield, and take it home with me at night.

What do you advise?"

"That you do not give another half-second to the subject.

To Hartfield, if you please, Mrs. Ford."

"Aye, that will be much best," said Harriet, quite satisfied, "I should not at all like to have it sent to Mrs. Goddard's."

Voices approached the shop--or rather one voice and two ladies:

Mrs. Weston and Miss Bates met them at the door.

"My dear Miss Woodhouse," said the latter, "I am just run across to entreat the favour of you to come and sit down with us a little while, and give us your opinion of our new instrument; you and Miss Smith.

How do you do, Miss Smith?--Very well I thank you.--And I begged Mrs. Weston to come with me, that I might be sure of succeeding."

"I hope Mrs. Bates and Miss Fairfax are--"

"Very well, I am much obliged to you. My mother is delightfully well; and Jane caught no cold last night. How is Mr. Woodhouse?--I am so glad to hear such a good account. Mrs. Weston told me you were here.--

Oh! then, said I, I must run across, I am sure Miss Woodhouse will allow me just to run across and entreat her to come in; my mother will be so very happy to see her--and now we are such a nice party, she cannot refuse.--`Aye, pray do,' said Mr. Frank Churchill, `Miss Woodhouse's opinion of the instrument will be worth having.'--

But, said I, I shall be more sure of succeeding if one of you will go with me.--`Oh,' said he, `wait half a minute, till I have finished my job;'--For, would you believe it, Miss Woodhouse, there he is, in the most obliging manner in the world, fastening in the rivet of my mother's spectacles.--The rivet came out, you know, this morning.--

So very obliging!--For my mother had no use of her spectacles--could not put them on. And, by the bye, every body ought to have two pair of spectacles; they should indeed. Jane said so.

I meant to take them over to John Saunders the first thing I did, but something or other hindered me all the morning; first one thing, then another, there is no saying what, you know. At one time Patty came to say she thought the kitchen chimney wanted sweeping. Oh, said I, Patty do not come with your bad news to me. Here is the rivet of your mistress's spectacles out. Then the baked apples came home, Mrs. Wallis sent them by her boy; they are extremely civil and obliging to us, the Wallises, always--I have heard some people say that Mrs. Wallis can be uncivil and give a very rude answer, but we have never known any thing but the greatest attention from them. And it cannot be for the value of our custom now, for what is our consumption of bread, you know? Only three of us.--besides dear Jane at present--and she really eats nothing--makes such a shocking breakfast, you would be quite frightened if you saw it.

同类推荐
热门推荐
  • 邪恶懒散小太后:皇家有妖孽

    邪恶懒散小太后:皇家有妖孽

    “喂!说好了君子动口不动手的,更何况我还是你的皇祖母。”她大喊。某妖孽露出一脸奸笑,嘲讽道:“‘皇祖母’哈?孙儿从来动口不动手的。”“……滚”,妖孽一张欠揍的脸嘻笑着凑到眼前,“‘皇祖母’,孙儿可是君子?”“……”半晌儿,宫城中爆出一声怒喝:“苏祁帧!!!你个混蛋!!!”
  • 叫我如何不爱他

    叫我如何不爱他

    林素一生只为爱情疯狂过一次,可只一次便撞得头破血流、遍体鳞伤。十年暗恋,三年婚姻,她以为就算时燕回是块石头也该被焐热了。却仍然抵不过初恋的一句我还爱你。小三登堂入室用尽手段,逼她流产让位,举报她的父亲收受贿赂,家破人亡。一夕之间,她从云端坠入地狱。本该一别两宽,再见他却将她抵在墙角:“素素,再给我一次机会好不好……”
  • 新股民炒股指南

    新股民炒股指南

    股票是何物,它有那些性质和特点,它是如何发行上市的;股票市场是如何运行的,存在哪些风险并如何规避,我国为什么要进行股权分置改革;作为一个新股民,如何开户、申购、交易;在买卖股票时,有哪些常用股票分析理论、技术和指标来帮助判断股票的价值,挑选和买卖股票;在实际的股票操作过程中,如何选股,解读庄家,如何在不同的市场情况下采取策略获取较大的投资回报……总之,在入市的当初,如果掌握了《新股民炒股指南》所介绍的一些基本知识和技能,对股票、股市、股市风险、股票分析等方面哪怕只有一点肤浅的认识及了解,资金的投入可能就要谨慎得多,机会的把握就要恰当得多,其投资收益也将会高得多。
  • 红星兜兜

    红星兜兜

    1934年11月25日,这一天,旧时的大庸城平添了一笔骄傲。大清早,天地间像注入了一针兴奋剂,满街都是扎着红布条的年轻人,他们肩头和腰间别着长短“家伙”,脸上洋溢的全是喜气,阴冷的早晨被注入了莫名的温暖和甜蜜。随后,零零星星的炮仗慢慢连成一片,喧天锣鼓,传统花灯、龙灯、狮子灯都舞起来。城里的、近郊的,还有像殷成福家这样乡下的,都来了,大家全挺起胸脯,成群成片地排着队,那个高兴哟,大人们个个像孩子,孩子们个个像大人……
  • 盛世王妃:王爷,逆天宠

    盛世王妃:王爷,逆天宠

    “王妃可是生气了?”“呵,男人”……“王爷,我错了我错了……我不该生你的气的,放我下去好吗”压在她身上,“不是你说,七王爷比我好看的?”“七王爷根本不及你万分之一!你最好看!”自从摊上了这个冰山王爷,她的顺毛历程遥遥无期
  • 虎爷(中篇小说)

    虎爷(中篇小说)

    老马,自称“虎爷”,“文革”时他是造反派,如今他是县委宣传部副部长。“文革”虽已远去,可他一如既往地工于心计,在官场上一斗到底,甚至斗出了人命。一个激烈残酷引人入胜又让人毛骨悚然的好看故事。老马是一个厉害的人。在这座城市里,许多人都熟悉他,他吃饭打包,朋友请客和公家饭局都不例外。他个子不高,是走路飞快,奔会场签到领取礼品时尤其如此;他的脚步丝毫不亚于年轻人——要是再年轻三十岁,说不定他可以参加国际田联大奖赛。当然,这都是人们对他的表面印象,这些印象导致老马在缙山一带名声不太好。其实,他还是一个工作敬业的人,是一个绝不阿谀权贵并且乐意与之斗争的人。
  • 兼并

    兼并

    厂长老高一宿没合眼。白天,秘书小刘神秘兮兮地问:“高厂长,听说‘光耀’要兼并咱‘精业’?”老高勃然大怒。在他看来,问题不在于兼并的本身,而在于‘光耀’不具备兼并的条件。“就凭马光明这小白脸儿,想吃了我老高?”老高身为厂长,习惯于把厂子和自己等同起来。马光明是“光耀”机器厂厂长,那么“光耀”也就是马光明了。老高是从工人一步步干上来的,省市劳动模范,不像马光明,大学毕业就到工业局去当秘书,很快又被局里派到驻日本办事处去当业务员。马光明点子特多,用公家的钱把董副市长的儿子办了出去。董副市长分管工业。马光明一回来就当了厂长,才三十几岁。
  • 吴梅村集

    吴梅村集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 双龙夺日

    双龙夺日

    皇上驾崩,太子年幼,皇伯怀有野心,一手遮天,太子宫一场大火,烧出双龙夺日般酣然剧景,从而讲述了一个被王权撕扯下的虐情爱情故事,将帝王的无奈面具一层层剥解给你看,男主:“相比别人夺走朕至亲人的命,朕情愿亲手结束他们!”王权之下一个女人能拥有被爱也等于迎抱着死亡,女主:“这一生那颗满是狰狞破溃的心,就让我为你舔舐~”这一世我们情丝垄断了三生~
  • 地理:把圆圆地球看透

    地理:把圆圆地球看透

    相传大禹治水到此,遇一水怪作乱,数载不克,后得灵龟降伏水怪,治水成功。后灵龟化为一山,即龟山。在龟山东端,有禹功矶,禹王庙,摩崖石刻等古迹;晴川阁遗址在禹功矶上,与蛇山矶头上的黄鹤楼隔江相望,“为三楚胜地,千古巨观”。龟山原名大别山,后又称鲁山,因为东吴大将鲁肃的衣冠冢在此。