登陆注册
4279300000129

第129章

`Yes; I had no idea it would be so thrilling,' said Anna, blushing.

The company got up at this moment to go into the garden.

`I'm not going,' said Liza, smiling and settling herself close to Anna. `You won't go either, will you? Who wants to play croquet?'

`Oh, I like it,' said Anna.

`There, how do you manage never to be bored by things? One has but to look at you, to be joyful. You're alive, but I'm bored.'

`How can you be bored? Why, you live among the merriest people in Peterburg,' said Anna.

`Possibly the people who are not of our set are even more bored;but we are not amused ourselves - I certainly am not, but awfully, awfully bored.'

Sappho, smoking a cigarette, went off into the garden with the two young men. Betsy and Stremov remained at the tea table.

`You bored?' said Betsy. `Sappho says they enjoyed themselves tremendously at your house last night.'

`Ah, how dreary it all was!' said Liza Merkalova. `We all drove back to my place after the races. And always the same people, always the same. Always the same thing. We lounged about on sofas all the evening.

What's enjoyable about that? No; do tell me how you manage never to be bored?' she said, addressing Anna again. `One has but to look at you and one sees a woman who may be happy or unhappy, but who isn't bored. Tell me - how do you do it?'

`I do nothing,' answered Anna, blushing at these searching questions.

`That's the best way,' Stremov put in.

Stremov was a man of fifty, partly gray, but still vigorous in appearance, very ugly, but with a characteristic and intelligent face.

Liza Merkalova was his wife's niece, and he spent all his leisure hours with her. On meeting Anna Karenina, since he was Alexei Alexandrovich's enemy in the government, he tried, like a shrewd man and a man of the world, to be particularly cordial with her, the wife of his enemy.

`Nothing,' he put in with a subtle smile, `that's the very best way. I told you long ago,' he said, turning to Liza Merkalova, `that, in order not to be bored, you mustn't think you're going to be bored. Just as you mustn't be afraid of not being able to fall asleep, if you're afraid of sleeplessness. That's precisely what Anna Arkadyevna has just said.'

`I should be very glad if I had said it, for it's not only clever but true,' said Anna, smiling.

`No, do tell me why it is one can't go to sleep, and one can't help being bored?'

`To sleep well one should work, and to enjoy oneself one should also work.'

`What am I to work for when my work is of no use to anybody? And I can't, and won't, knowingly make a pretense at it.'

`You're incorrigible,' said Stremov, without looking at her, and he spoke again to Anna.

As he rarely met Anna, he could say nothing but banalities to her, but he said those banalities, when was she returning to Peterburg, and how fond Countess Lidia Ivanovna was of her - with an expression which suggested that he longed with his whole soul to please her, and show his regard for her - and even more than that.

Tushkevich came in, announcing that the party were awaiting the other players to begin croquet.

`No, don't go away, please don't,' pleaded Liza Merkalova, hearing that Anna was going. Stremov joined in her entreaties.

`It's too violent a transition,' he said, `to go from such company to old Madame Vrede. And, besides, you will only give her a chance for talking scandal, while here you will arouse other feelings, of the finest and directly opposed to scandal,' he said to her.

Anna pondered for an instant in uncertainty. This shrewd man's flattering words, the naive, childlike affection shown her by Liza Merkalova, and all the worldly atmosphere she was used to - it was all so easy, while that which was in store for her was so difficult, that she was for a minute in uncertainty: should she remain, should she put off a little longer the painful moment of explanation? But, remembering what was in store for her when she would be alone at home, if she did not come to some decision;remembering that gesture - terrible even in memory - when she had clutched her hair in both hands, she said good-by and went away.

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 3, Chapter 19[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 19 In spite of Vronsky's apparently frivolous life in society, he was a man who hated disorder. In early youth, in the Corps of Pages, he had experienced the humiliation of a refusal, when he had tried, being in difficulties, to borrow money, and since then he had never once put himself in the same position again.

In order to keep his affairs in some sort of order, he was wont, about five times a year (more or less frequently, according to circumstances), to shut himself up alone and put all his affairs into definite shape. This he would call his day of washing up or faire la lessive .

On waking up late in the morning after the races, Vronsky put on a white linen coat, and, without shaving or taking his bath, he distributed about the table money, bills, and letters, and set to work. Petritsky, who knew he was ill-tempered on such occasions, on waking up and seeing his comrade at the writing table, quietly dressed and went out without getting in his way.

Every man who knows to the minutest details all the complexity of the conditions surrounding him, cannot help imagining that the complexity of these conditions, and the difficulty of making them clear, is something exceptional and personal, peculiar to himself, and never supposes that others are surrounded by just as complicated an array of personal affairs as he is. So indeed it seemed to Vronsky. And not without inward pride, and not without reason, he thought that any other man would long ago have been in difficulties, and would have been forced to some dishonorable course, if he had found himself in such a difficult position. But Vronsky felt that now especially it was essential for him to clear up and define his position if he were to avoid getting into difficulties.

同类推荐
  • 龙舒净土文

    龙舒净土文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Chouans

    The Chouans

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天台八教大意

    天台八教大意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Toys of Peace

    Toys of Peace

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尊贤

    尊贤

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 邪王霸宠:丑颜倾天下

    邪王霸宠:丑颜倾天下

    前世,她在冷宫度过十六载,忍气吞声却被活埋致死。她发誓要让他们付出惨痛的代价,却发现自己竟重生成一个人人厌恶的丑女!易容术、羽衣曲,她用尽全身解数复仇,却不知不觉间早已落入某人的圈套。重生一次,她再不会重蹈覆辙。这辈子的她只要做一个足够恶毒的女人就够了。至于什么以德报怨?抱歉,她从来就不懂。【情节虚构,请勿模仿】
  • 历史转型与中国当代文学思想理论研究

    历史转型与中国当代文学思想理论研究

    本书将学术目光对准历史转型与文学思想,在对文学思想主旋律、文学现象、文学思潮、文本呈现以及作家生存哲学、创作理念、创作体式、形象塑造等进行理性观照中探求当代文学思想理论发展与历史转型的内在关联。一方面,聚焦影响表现,另一方面注重求根溯源,即开掘中国当代文学思想理论的发展与演变、动态与流向和历史转型的密切联系,在追踪求解中揭示其历史根据与时代根据。
  • 五郎八卦棍口诀

    五郎八卦棍口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扇舞江湖

    扇舞江湖

    小小孩童,心倾江湖,得师学武,踏上江湖。主角:我习的是武还是舞啊…管他的呢,反正从今往后,我就是阴阳八卦扇的传人了!这中原之大,四方似无尽头,这各家的传代之宝啊,更是各有妙用,例如我手中的这“阴阳扇”不仅能说书,更能用来打人和扇风!ps.此书为男频,主角男的,蟹蟹。
  • 萌嫁豪门之甜品小妻

    萌嫁豪门之甜品小妻

    王子配公主的故事老套吗?五岁的明云朵抱着泰迪熊会摇着头说no!“公主就是王子哒!”十八岁的明云朵梳着杀马特,画着烟熏妆,摇着人头马高喊yes!“公主找谁侍寝谁就是王子!”结果,明云朵别说找人侍寝,就是连烟熏妆也被人咔嚓咔嚓给收拾个干净。明云朵是货真价实、身藏秘密的公主。收拾她的冷子夜除了被她祸害的时候像王子,其他和王子一点关系也没有。【PS:架空时代的都市宠文,男女主身心干净,一对一;酷男萌女,一宠到底;喜欢的亲点个收藏,谢谢大家。
  • 死亡锯幻影(下)

    死亡锯幻影(下)

    日本著名女魔术师鸟山秋月在表演其获金奖的魔术“死亡锯幻影”时,意外地被电锯锯断身体,随后死亡。当时在场的中国摄影师正巧是个破解疑难案件的高手,他与日本警方一起,查看了舞台和道具等状况,询问了鸟山秋月的道具师和助手以及现场的其他魔术师,发现8年前鸟山的女助手在表演“刀枪不入”魔术时意外被钢刀插到大动脉而死。
  • The Elixir of Life

    The Elixir of Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 堕落诗社

    堕落诗社

    一个纸鸢,二个纸鸢,三个纸鸢,在天上飞。坠入草海,挂着线圈,飞往明天。不知是什么诱惑,让它们执着,可在执着中被路边风景迷惑了眼,永远到不了蓝天。PS:拥有多重身份的狗血身世黑客(女)扮男惨死后,误入到各个位面去生存琢渐变猥琐大佬的歧途。
  • 新媳妇宽心术

    新媳妇宽心术

    《新媳妇宽心术》为“新媳妇系列丛书”之一,主要内容为刚结婚不久或者刚有小孩的女性,在面对新的家庭成员关系中所要面对的问题,如结婚后丈夫怎么和恋爱时不一样;婆媳相处之道;与父母同住该注意些什么;怀孕期该怎么调整情绪;有了第三者插足该怎么处理等,一一提出可行的解决办法来化解其中的矛盾,从而开创“新媳妇”宽心术,为和谐家庭营造气氛。
  • 爷是病娇得宠着

    爷是病娇得宠着

    父亲总是说,徐纺,你怎么不去死呢。因为她6号染色体排列异常,不会饿不会痛,还不会说话。萧轶博士却常说:徐纺,你是基因医学的传奇。因为她的视力与听力是正常人类的二十一倍,奔跑、弹跳、臂力是三十三倍,再生与自愈能力高达八十四倍。周边的人总是说:徐纺啊,她就是个怪物。她是双栖生物,能上天,能下水,咬合力不亚于老虎,体温只有二十度,生气时瞳孔会变红。只有江织说:阿纺,原来你吃了鸡蛋会醉啊,那我喂你吃鸡蛋好不好?你醉了就答应嫁给我行不行?江织是谁?他是帝都的第一病美人,三步一喘,五步一咳。都说,见过江织,世上再无美人。周徐纺只说:他是我的江美人。后来他们在一起了,周徐纺总是担心一件事:“我们以后的孩子会是什么样的?会健康吗?”江织缠着她:“什么样的都无所谓。”“我会不会生一颗蛋?”毕竟,她和鱼一样,能在水里呼吸,跟猴一样,能一蹿十米高,生个蛋也不是什么稀奇事了。江织就会耐心地哄她:“我江织的种,就算是颗蛋,也是世上最金贵的蛋,阿纺,你尽管生,我给我们的蛋造个金窝,绫罗绸缎地孵着,让它做世上最幸福的富二蛋。”PS:互宠甜文,双洁。