登陆注册
4279300000173

第173章

But at that moment a ring was heard. Iegor departed, and Levin was left alone. He had eaten scarcely anything at dinner, had refused tea and supper at Sviiazhsky's, but he was incapable of thinking of supper.

He had not slept the previous night, but was incapable of thinking of sleep either. His room was cold, but he was oppressed by heat. He opened both the movable panes in his windows and sat down on the table opposite the open panes. Over the snow-covered roofs could be seen a decorated cross, with chains, and above it the rising triangle of Auriga, with the yellowish light of Capella. He gazed at the cross, then at the star, drank in the fresh freezing air that flowed evenly into the room, and followed as though in a dream the images and memories that rose in his imagination. At four o'clock he heard steps in the passage and peeped out of the door. It was the gambler Miaskin, whom he knew, coming from the club. He walked gloomily, frowning and coughing. `Poor, unlucky fellow!' thought Levin, and tears came into his eyes from love and pity for this man. He would have talked with him, and tried to comfort him, but remembering that he had nothing but his shirt on, he changed his mind and sat down again at the open pane to bathe in the cold air and gaze at the exquisite lines of the cross, silent, but full of meaning for him, and the mounting lurid yellow star.

At six o'clock there was a noise of people polishing the floors, and church bells ringing to some divine service, and Levin felt that he was beginning to get frozen. He closed the pane, washed, dressed, and went out into the street.

[Next Chapter] [Table of Contents]TOLSTOY: Anna Karenina Part 4, Chapter 15[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 15 The streets were still empty. Levin went to the house of the Shcherbatskys.

The visitors' doors were closed and everything was asleep. He walked back, went into his room again, and asked for coffee. The day servant, not Iegor this time, brought it to him. Levin would have entered into conversation with him, but a bell rang for the servant, and he went out. Levin tried to drink coffee and take a bite of a roll, but his mouth was quite at a loss what to do with the roll. Levin, rejecting the roll, put on his coat and went out again for a walk. It was nine o'clock when he reached the Shcherbatskys' steps the second time. In the house they were only just up, and the cook came out to go marketing. He had to get through at least two hours more.

All that night and morning Levin lived perfectly unconsciously, and felt perfectly lifted out of the conditions of material life. He had eaten nothing for a whole day, he had not slept for two nights, had spent several hours undressed in the frozen air, and felt not only fresher and stronger than ever, but felt utterly independent of his body; he moved without muscular effort, and felt as if he could do anything. He was convinced he could fly upward or lift the corner of the house, if need be. He spent the remainder of the time in the street, incessantly looking at his watch and gazing about him.

And what he saw then, he never saw again after. Especially the children going to school, the blue-gray doves fluttering down from the roofs to the pavement, and the little loaves covered with flour, set out by an unseen hand, touched him. Those loaves, those doves, and those two boys were not of this earth. It all happened at the same time: a boy ran toward a dove and glanced smiling at Levin; the dove, with a whir of her wings, darted away, flashing in the sun, amid grains of snow that quivered in the air, while from a little window there came a smell of fresh-baked bread, and the loaves were set out. All of this together was so extraordinarily resplendent that Levin laughed and cried with delight. Going a long way round by Gazetny Lane and Kislovka, he went back again to the hotel, and, putting his watch before him, sat down to wait for twelve o'clock. In the next room they were talking about some sort of machines, and swindling, and coughing their morning coughs. They did not realize that the hand was near twelve. The hand reached it. Levin went out on the steps. The sleigh drivers clearly knew all about it. They crowded round Levin with happy faces, quarreling among themselves, and offering their services. Trying not to offend the other sleigh drivers, and promising to drive with them too, Levin took one and told him to drive to the Shcherbatskys'. The sleigh driver was splendid in a white shirt collar, sticking out over his overcoat and into his strong, full-blooded red neck. The sleigh was high and comfortable, and altogether such a one as Levin never drove in after, and the horse was a good one, and tried to gallop yet didn't seem to move. The driver knew the Shcherbatskys' house, and drew up at the entrance, squaring his arms and saying a `Whoa!' especially indicative of respect for his fare.

The Shcherbatskys' hall porter certainly knew all about it. This was evident from the smile in his eyes and the way he said:

`Well, it's a long while since you've been to see us, Konstantin Dmitrievich!'

Not only did he know all about it, but he was unmistakably delighted and making efforts to conceal his joy. Looking into his kindly old eyes, Levin realized even something new in his happiness.

`Are they up?'

`Pray walk in! Leave it here,' said he, smiling, as Levin would have come back to take his hat. That meant something.

`To whom shall I announce your honor?' asked the footman.

The footman, though a young man, and one of the new school of footmen - a dandy - was a very kindhearted, good fellow, and he too knew all about it.

`The Princess... the Prince... the young Princess...' said Levin.

同类推荐
  • 显学

    显学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Reading of Life

    A Reading of Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 别牧纯禅师语录

    别牧纯禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Helen of Troy And Other Poems

    Helen of Troy And Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹤林天树植禅师语录

    鹤林天树植禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之前夫要逆袭

    重生之前夫要逆袭

    新书《年代逆袭:某男,撩上瘾》求收藏、求推荐票重活一世,栾宜玥只想要摆脱头婚,好好养活她的包子们,挽补前世所有错轨的遗憾和悔恨——然而,那个跟狗皮药膏一样的前夫,你是要闹哪样?某人果断脸、铿锵有力:你是我合法的妻子。嗤~你、我早就已经事实离婚了!前夫阴着脸、表示不服:放屁,谁敢跟老子抢老婆?老婆、你过来,咱们好好说道说道,谁离婚了?PS:本文架空,每个节点的骤变,就是架空一个小世界。甜宠虐渣文、男女双重生,男主精神领域、女主灵池空间,双视角——
  • 次维巨兽

    次维巨兽

    (“源”空间)耀空之下,锋芒炽痕,九宫之下,有巨兽凌天,魂盈洪宇。【他们在寻找,他们在畏惧,他们在死去。可他们永远看不见低笑俯视着他们的存在,或是遇见了,却否认了那些。真是很可笑,对吗?】
  • 乱世猎人(全十四册)

    乱世猎人(全十四册)

    他来自山野林间,他是一个普通的猎人,但却有着一位极具传奇性的父亲!他无意名扬天下,他不爱江山只爱美人,但时势却将他造就成一段武林的神话!他无意争霸天下,但他为了拯救天下苍生于水火,而成为乱世中最可怕的战士!他就是——蔡风!北魏末年,一位自幼与兽为伍的少年,凭着武功与智慧崛起于江湖,他虽无志于天下,却被乱世的激流一次次推向生死的边缘,从而也使他深明乱世的真谛——狩猎与被猎。
  • 怎样当好“小巷总理”:居委会干部读本

    怎样当好“小巷总理”:居委会干部读本

    社区建设,江泽民总书记称之为城市基层政权建设的基础,“基础不牢,地动山摇”。居委会主任,是社区建设中的重要角色。朱镕基总理亲切称赞他们是“小巷总理”。当好“小巷总理”,重要的是想民、利民、帮民。想民,就是要为民着想。围绕着居民需求、愿望做文章,要从居民的普遍利益出发,抓住居民关心的“热点”问题,使社区工作与居民需求、愿望合拍。
  • 狂女食夫

    狂女食夫

    她是21世纪黑社会女老大,为人冷静,出手很辣,却被自己亲信背叛而身亡。再睁眼,她是王府里不受待见,却关系复杂的隋王妃。且看现代狂老大如何在古代扭转乾坤,艳倾天下。【片段一】:“寒儿,你为何就不能替朕想想,难道一个贵妃还不能满足你吗?”腹黑狂妄的皇帝捧着她的脸满面深情。女子低头,抿唇不语。皇帝皱眉,声音徒然变冷,“你果真只是为了后位吗?”“后位?别说是你的后位,就是你的天下,只要我想要,那也如同探囊取物!”女人冷冷的推开男人的手,清冷的身影闪出门外。【片段二】:“我可以跟你同房,但,你睡地下,我睡床上,你不许碰我!”流云国太子一脸小绵羊的表情看着眼前这个娇美冷漠的女人满脸的防备,仿佛她是要吃了他的大灰狼。“太子殿下,良宵苦短。”故作掐媚的向他靠了靠,在看到他那厌恶的神情时,女人的嘴角溢出一个浅笑。“你,你给我睡到大厅去!”男人仿佛像碰到了什么脏东西,一把将她推开。抱起被子,女人一脸娇笑的离开男人的视线。半夜,一声尖叫响彻云霄,女人无语的看着那个趴在自己身上的男人,靠!到底谁是大灰狼!【片段三】:“寒儿,我错了,你回来吧!”他一脸的后悔,看着翘着二郎腿品茶的她,伸手想去抚她的脸。凭空蹦出数只手,七八个姿色各异的男人突然跳了出来,一脚踹开快要碰到她身体的手。“哪来的丑八怪,也想动我们的寒儿!”领养处!亲加猛马达来抢吧!(★领养费嘛,~\(≧▽≦)/~啦啦啦,你们懂的...)女主楚寒:我从未要求过你们爱我,你们爱我又与我何干(亲亲妖娆月魔领养)皇帝:寒儿,到现在我才了解自己的心,我真的爱你。八王爷:寒儿,你还不明白吗?我所做的一切都是为了我们的未来。(亲亲小梦领养)前夫:寒儿,我错了,我真的错了,你回来吧!富商:寒儿,这天下间只要你想要的,我都可以为你买下来。(亲亲菁熙梓ciyi领养)杀手:我爱你(亲亲a0754123领养)宫主:女人,你是我的(亲亲樱花的星泪领养)剑客:我只是想尝尝这么多男人追逐的女人究竟是什么味道红倌:寒儿,你夺了人家的身子,还想安然无恙的离开么(亲亲rz8894430领养)侍卫:无论什么时候,你只需记得,你的身后还有我(亲亲秋韵冷色领养)丞相:我想要的没有得不到的(亲亲小吆兒领养)他国太子:我从未见过你这么有趣的女人本文男主众多,男配女配更多,男主强,女主更强。——推荐姐妹新文:
  • 简·爱

    简·爱

    简·爱是英国十九世纪著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,人们普遍认为《简·爱》是夏洛蒂·勃朗特“诗意的生平”的写照,是一部具有自传色彩的作品。夏洛蒂·勃朗特、艾米莉·勃朗特、安妮·勃朗特和勃朗宁夫人构成那个时代英国妇女最高荣誉的完美的三位一体。
  • 简·奥斯丁小说全集

    简·奥斯丁小说全集

    简·奥斯丁生活和写作的年代,英国小说正经历着一个青黄不接的时期。从18世纪七十年代到19世纪头十年,没有产生任何重要作品。直至1811年,简·奥斯丁出版了她的第一部小说《理智与情感》,才打破了这种令人窒息的沉闷局面。接着,她又相继发表了《傲慢与偏见》、《曼斯菲尔德庄园》、《爱玛》、《诺桑觉寺》和《劝导》五部小说。这些作品以其理性的光芒为英国19世纪现实主义小说高潮的到来扫清了道路。简·奥斯丁也因为创造出堪与莎士比亚、狄更斯相媲美的精湛作品,而被评论家誉为“无与伦比的简·奥斯丁”。奥斯丁所著六部小说,经过一百七十多年的检验,受到一代代读者的交口称赞,部部堪称上乘之作。
  • 迟来的一句爱你

    迟来的一句爱你

    对不起………原来最后我们都输给了青春………正是青春的懵懂和时间的流逝……让我才明白………我可以为了你做那么多事………我爱过了……也恨过……只是依旧会想起你…………原谅我………没办法陪在你身边…………我会在另一个世界祝福你
  • 销释大乘正宗神默然宝卷

    销释大乘正宗神默然宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 终于嫁给岑先生

    终于嫁给岑先生

    ?千千新文《惹爱成婚:阔少抢来的老婆!》欢迎宝贝儿们阅读:http://m.wkkk.net/a/1037779/庄初怎么都没想到今后会和晋江市高高在上的商界翘楚容谨城纠缠不清。她说:“容总三番四次救我,大恩大德我……”庄初话音未落,容谨城便宽衣拿套解皮带:“以身相报!”庄初:“……”她不明白一个堂堂容氏总裁怎么会对他准妹夫的前妻产生兴趣?!*相爱十年,结婚五年,为他的公司她呕心沥血,即便传他包yǎng明星染指有夫之妇她也从不相信。直到他带离婚协议书前来,告知庄初他终究和那个传闻中的有妇之夫容氏二小姐走到了一起,她才如梦初醒。离婚离家,连庄初肚中的双胞胎也未能保住。前夫婚礼前夕,庄初和前夫过往婚姻曝光,容家上下震怒,为保婚礼顺利进行,前夫捏造庄初隐婚出轨种种证据撇清自己,一时让身为金牌建筑设计师的庄初身败名裂。庄初心痛难当,酒店应酬,她大醉而出,手握请柬哭的一塌糊涂。容谨城烟圈指间萦绕,眸子忽暗后道:“婚礼,我带你去……”容家盛世婚礼上,容谨城揽着庄初纤细腰身而来,姿态暧昧不明。*四年离国进修,她不顾父母阻拦在容谨城几乎一败涂地时坚持离开。再次回来她以为那个绯闻缠身的傲慢男人早已将自己遗忘脑后。谁知,她走丢的心肝宝贝儿却意外和容谨城相逢站在街尾大眼瞪小眼。他笑容阴沉:“庄初,能解释这是怎么回事儿吗?”庄初面色煞白。当初拒婚出国,四年后却带着他的孩子回来,容谨城怎能饶过?时隔多年旧爱来袭,真相层层剥茧,容谨城何去何从……【小剧场】庄初:臭臭,幼儿园考试为什么总是不在卷子上写名字?臭臭:(委屈低头)不会写……庄初:平时在家里写的挺好呀。臭臭:(可怜巴巴)不会写臭臭。庄初:……(内牛满面,儿子……你大名不叫臭臭啊!)【千千VIP群号:276640975入群请附上VIP帐号ID管理员才会通过哦。欢迎勾搭哦。】