登陆注册
4279300000225

第225章

Later, when he accidentally learned from his old nurse that his mother was not dead, and his father and Lidia Ivanovna had explained to him that she was dead to him because she was wicked (which he could not possibly believe, because he loved her), he went on seeking her and expecting her in the same way. That day in the public gardens there had been a lady in a lilac veil, whom he had watched with a throbbing heart, believing it to be her as she came toward them along the path. The lady had not come up to them, but had disappeared somewhere. That day, more intensely than ever, Seriozha felt a rush of love for her, and now, waiting for his father, he forgot everything, and cut all round the edge of the table with his penknife, staring straight before him with sparkling eyes, and thinking of her.

`Here is your papa,' Vassilii Lukich diverted him.

Seriozha jumped up and went up to his father, and, kissing his hand, looked at him intently, trying to discover signs of his joy at receiving the Alexandre Nevsky.

`Did you have a good walk?' said Alexei Alexandrovich, sitting down in his easy chair, pulling the volume of the Old Testament to him and opening it. Although Alexei Alexandrovich had more than once told Seriozha that every Christian ought to know Scripture history thoroughly, he often referred to the Bible himself during the lesson, and Seriozha observed this.

`Yes, it was very good indeed, papa,' said Seriozha, sitting sideways on his chair and rocking it, which was forbidden. `I saw Nadinka' (Nadinka was a niece of Lidia Ivanovna's who was being brought up in her house).

`She told me you'd been given a new star. Are you glad, papa?'

`First of all, don't rock your chair, please,' said Alexei Alexandrovich.

`And secondly, it's not the reward that's precious, but the work itself.

And I could have wished you had understood that. If you now are going to work, to study, in order to win a reward, then the work will seem hard to you; but when you work' (Alexei Alexandrovich, as he spoke, thought of how he had been sustained by a sense of duty through the wearisome labor of the morning, consisting of signing one hundred and eighty papers), `loving your work, you will find your reward for it.'

Seriozha's eyes hitherto shining with gaiety and tenderness, grew dull and dropped before his father's gaze. This was the same long-familiar tone his father always took with him, and Seriozha had learned by now to fall in with it. His father always talked to him - so Seriozha felt - as though he were addressing some boy of his own imagination, one of those boys who exist in books, utterly unlike himself. And Seriozha always tried, before his father, to pretend being this storybook boy.

`You understand that, I hope?' said his father.

`Yes, papa,' answered Seriozha, acting the part of the imaginary boy.

The lesson consisted of learning by heart several verses out of the Evangel and the repetition of the beginning of the Old Testament. The verses from the Evangel Seriozha knew fairly well, but at the moment when he was saying them he became so absorbed in watching the sharply protruding, bony knobbiness of his father's forehead, that he lost the thread, and he transposed the end of one verse and the beginning of another. It was evident to Alexei Alexandrovich that he did not understand what he was saying, and this irritated him.

He frowned, and began explaining what Seriozha had heard many times before and never could remember, because he understood it too well, just as that `suddenly' is an adverb of manner of action. Seriozha looked with scared eyes at his father, and could think of nothing but whether his father would make him repeat what he had said, as he sometimes did.

And this thought so alarmed Seriozha that he now understood nothing. But his father did not make him repeat it, and passed on to the lesson out of the Old Testament. Seriozha recounted the events themselves well enough, but when he had to answer questions as to what certain events prefigured, he knew nothing, though he had already been punished over this lesson.

The passage at which he was utterly unable to say anything, and began fidgeting and cutting the table and swinging his chair, was where he had to tell of the patriarchs before the Flood. He did not know one of them, except Enoch, who had been taken up alive to heaven. Last time he had remembered their names, but now he had forgotten them utterly, chiefly because Enoch was the personage he liked best in the whole of the Old Testament, and Enoch's translation to heaven was connected in his mind with a whole long train of thought, in which he became absorbed now while he gazed with fascinated eyes at his father's watch chain and a half-unbuttoned button on his waistcoat.

In death, of which they talked to him so often, Seriozha disbelieved entirely. He did not believe that those he loved could die, above all that he himself would die. That was to him something utterly inconceivable and impossible. But he had been told all men die; he had asked people, indeed, whom he trusted, and they, too, had confirmed it; his old nurse, too, said the same, though reluctantly. But Enoch had not died, and so it followed that everyone did not die. `And why cannot anyone else so serve God and be taken alive to heaven?' thought Seriozha. Bad people - that is, those Seriozha did not like - might die, but the good might all be like Enoch.

`Well, what are the names of the patriarchs?'

`Enoch, Enos-'

`But you have said that already. This is bad. Seriozha, very bad.

If you don't try to learn what is most necessary of all for a Christian,'

said his father, getting up, `whatever can interest you? I am displeased with you, and Piotr Ignatich' (this was the chief pedagogue) `is displeased with you.... I shall have to punish you.'

同类推荐
  • 道德经注释

    道德经注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 片玉山房词话

    片玉山房词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 现在贤劫千佛名经

    现在贤劫千佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水浒后传

    水浒后传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Around

    Around

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 漫威之召唤师降临

    漫威之召唤师降临

    新书《仙道剑阁》已上传! 苏飞穿越了,穿越到了漫威电影的世界。“但,开局就是纽约大战,还被奇瑞塔人包围,这会不会太过份了?”彼时,在洛基邪魅的笑容下……“人在塔在,德玛西亚!”“叮……”“迅捷斥候提莫请求登录,请召唤师做好准备。”这是一个召唤师,打造联盟英雄,在漫威搞事情的故事。 PS:没有漫画的花里胡哨,电影为主,涉及世界融合,原创剧情衔接,为了瓦罗兰,以上。
  • 西伯利东偏纪要

    西伯利东偏纪要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巫域

    巫域

    考察团深入群山寻找曼西族聚集地巫域,频遇险境,千年瞳子会,至高人头祭,盲蛇蛊,活人蛊……
  • 凤倾城:绝世毒后

    凤倾城:绝世毒后

    一朝穿越,她比之前行事更为狠辣……继母迫害?白莲花姐妹争相构陷?那就是一路打脸踩渣,只希望渣渣不要死太快,她还没玩过瘾。“千金,退亲之事我并不知情,求你回来。”某女抬脚指向大门:“滚远点,回头草,我怕吃伤了胃。”“和我成亲,得不到你,我就毁了你!”某女冷笑,一剪刀让其断子绝孙:“你难道不知道,饭可以乱吃,话不可以乱说?”“你要相信,我是身不由己,再给我一次机会吧,我一定好好爱你。”某女把玩着手中的鱼肠剑:“你凭什么认为,我有一颗菩萨心肠,会原谅背叛我的人?”看着每天踏门而入的不同男人,某王终于怒了,直接将某女打包扔回房,从此以后,某女就开始了安胎、安胎、继续安胎的悲催生涯……情节虚构,请勿模仿
  • 凤凰浴血之女状元

    凤凰浴血之女状元

    某妖白衣对她说:“官人,此生不可再负妾身!”某妖孽太子道:“你不能不喜欢我,你只能喜欢我!”某冷酷杀手幽僵道:“你是娄姬苍,我就不能杀你,还要保护你!”蓝大少道:“小姑娘,在下活了三百多年了!”哈?妖,鬼,人,仙,她区区一个想过平凡日子的穿越女,为报仇改名换姓而已,谁知同时也换来了桃花朵朵债……
  • 七星之石

    七星之石

    一块已经锁在小木盒不知多少年的石头,竟然尘封了一段不为人知的故事。现在,这个石头连着木盒,在一个部落的孩子手上。紫夏不知道该如何是好。
  • 谷母山神

    谷母山神

    杜纹灯本是一中学教师,以隐居的心态超然世外,却被卷入一场突如其来的疾病天灾,受故友所托协助解决。他毫不知情,意外发现一惊天秘密,有人为了巨大的市场利益,欲从源头改变,达到操纵人类的目的。控制与反控制的生死剧斗由此展开,守护真元与颠覆人类势不两立。表面平静的江湖,从此迷雾重重,惊涛骇浪。
  • 罗意街

    罗意街

    陈依平一脸得意,我又是一怔。这个世界变化真是太快了。如果说五年前,不,早在八年前我就开始了对谷雨的暗恋,划下了我一生中最痛苦的人生轨迹,那么在这一瞬间我明白了我的痛苦有着很大的意义。如果说在这场无始无终的恋爱中我有错,那就是我的贫穷,但她也知道贫穷不是罪恶,至少不是我的罪恶。很多年以后,我阅读了长篇小说《用一生去忘记》,女作家张欣在她的代表作中开门见山,说世上唯一好的恋情,便是没来得及发生的那种。我的初恋是一枚青苹果,一直没有成熟,永远放在我十三岁到十六岁的那段时光,静物写生一般。
  • 牛虻

    牛虻

    《牛虻》是爱尔兰作家艾捷尔丽莲伏尼契的长篇小说,描写19世纪意大利爱国者反对奥地利统治者的斗争。本书描述了意大利青年牛虻的成长历程,讲述了他如何在黑暗现实的教训下觉醒,如何自觉投身到火热的斗争中,并成长为一名坚强战士的人生历程。牛虻作为一个有血有肉的爱国志士的形象已深入人心,成为世界文学画廊中的典型形象,感染了一代又一代的读者。
  • 仙剑问情2

    仙剑问情2

    南海大战几经诡谲波折,终于落下帷幕。远古的大神羲和破水而出,指点张醒言复活梅雪仙灵的道路。历经了人间的名山大川,御剑江湖的小儿女终于要飞举昆仑仙都。号称天墟的众仙之地和那位来历神秘的琼肜究竟有何关联?众仙之长的西王母与他们有无关系?霞飞天外,仙落人间,此时那人间大地的帝苑深宫中却发生了骇人听闻的变故。锦衣玉食的公主一朝陷于腥风血雨,她与张醒言的前缘是否就此断绝?要圆满仙路的情缘、烟尘的旧事,张醒言要乘槎天外、洗剑银河!“仙路不知行远近,人生若只如初见”。一切绚烂终归于平静,路到终点又回到起点。一段幻丽而温馨的仙剑传奇,就要在本册画上完美的句点。