登陆注册
4279300000248

第248章

This double snipe was left for Veslovsky to follow up. Krak found it again and pointed, and Veslovsky shot it and went back to the carriages.

`Now you go and I'll stay with the horses,' he said.

Levin had begun to feel the pangs of a sportsman's envy. He handed the reins to Veslovsky and walked into the marsh.

Laska, who had been plaintively whining and fretting against the injustice of her treatment, flew straight ahead to an unfailing place, covered with mossy hummocks, that Levin knew well, and that Krak had not yet come upon.

`Why don't you stop her?' shouted Stepan Arkadyevich.

`She won't scare them,' answered Levin, sympathizing with his bitch's pleasure and hurrying after her.

As she came nearer and nearer to the familiar hummocks there was more and more earnestness in Laska's exploration. A little marsh bird did not divert her attention for more than an instant. She made one circuit round the hummocks, was beginning a second, and suddenly quivered with excitement and stood stock-still.

`Come, come, Stiva!' shouted Levin, feeling his heart beginning to beat more violently; and all of a sudden, as though some sort of shutter had been drawn back from his straining ears, all sounds, confused but loud, began to beat on his hearing, losing all sense of distance. He heard the steps of Stepan Arkadyevich, mistaking them for the tramp of the horses in the distance; he heard the brittle sound of the tussock which came off with its roots when he had trodden on a hummock, and he took this sound for the flight of a double snipe. He heard too, not far behind him, a splashing in the water, which he could not explain to himself.

Picking his steps, he moved up to the dog.

`Fetch it!'

Not a double but a jacksnipe flew up from beside the dog. Levin had lifted his gun, but at the very instant when he was taking aim, the sound of splashing grew louder, came closer, and was joined with the sound of Veslovsky's voice, shouting something with strange loudness. Levin saw he had his gun pointed behind the snipe, but still he fired.

When he had made sure he had missed, Levin looked round and saw the horses and the droshky not on the road but in the marsh.

Veslovsky, eager to see the shooting, had driven into the marsh, and got the horses stuck in the mud.

`Damn the fellow!' Levin said to himself, as he went back to the carriage that had sunk in the mire. `What did you drive in for?' he said to him dryly, and, calling the coachman he began pulling the horses out.

Levin was vexed both at being hindered from shooting and at his horses getting stuck in the mud, and still more at the fact that neither Stepan Arkadyevich nor Veslovsky helped him and the coachman to unharness the horses and get them out, since neither of them had the slightest notion of harnessing. Without answering a syllable to Vassenka's protestations that it had been quite dry there, Levin worked in silence with the coachman at extricating the horses. But then, as he got warm at the work and saw how assiduously Veslovsky was tugging at the droshky by one of the splashboards, so that he broke it indeed, Levin blamed himself for having under the influence of yesterday's feelings been too cold to Veslovsky, and tried to be particularly genial so as to smooth over his chilliness. When everything had been put right, and the vehicles had been brought back to the road, Levin had the lunch served.

` Bon appétit - bonne conscience! Ce poulet va tomber jusqu'au fond de mes bottes ,' Vassenka, who had recovered his spirits, quoted the French saying as he finished his second chicken. `Well, now our troubles are over, now everything's going to go well. Only, to atone for my sins, I'm bound to sit on the box. That's so? Eh? No, no! I'll be your Automedon. You shall see how I'll get you along,' he answered, without letting go the rein, when Levin begged him to let the coachman drive. `No, I must atone for my sins, and I'm very comfortable on the box.' And he drove.

Levin was a little afraid he would exhaust the horses, especially the left of them, the chestnut, whom he did not know how to hold in; but unconsciously he fell under the influence of his gaiety and listened to the songs he sang all the way on the box, or the descriptions and representations he gave of driving in the English fashion, four-in-hand; and it was in the very best of spirits that after lunch they drove to the Gvozdiov marsh.

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 6, Chapter 10[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 10 Vassenka drove the horses so fast that they reached the marsh too early, while it was still hot.

As they drew near this more important marsh, the chief aim of their expedition, Levin could not help considering how he could get rid of Vassenka and be free in his movements. Stepan Arkadyevich evidently had the same desire, and on his face Levin saw the look of anxiety always present in a true sportsman when beginning shooting, together with a certain good-humored slyness peculiar to him.

`How shall we go? It's a splendid marsh, I see, and there are hawks,' said Stepan Arkadyevich, pointing to two great birds hovering over the sedge. `Where there are hawks, there is sure to be game.'

`Now, gentlemen,' said Levin, pulling up his boots and examining the lock of his gun with a somewhat somber expression, `do you see that sedge?' He pointed to an oasis of blackish green in the huge half-mown wet meadow that stretched along the right bank of the river. `The marsh begins here, straight in front of us, do you see - where it is greener?

From here it runs to the right where the horses are; there are hummocks there, and double snipe, and all round that sedge as far as that alder tree, and right up to the mill. Over there, do you see, where the creek is? That's the best place. There I once shot seventeen jacksnipe. We'll separate with the dogs and go in different directions, and then meet over there at the mill.'

`Well, who'll go left, and who to the right?' asked Stepan Arkadyevich.

同类推荐
  • The Spell of Egypt

    The Spell of Egypt

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注同教问答

    注同教问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Thus Spake Zarathustra

    Thus Spake Zarathustra

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如此京华(叶小凤)

    如此京华(叶小凤)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE SIGN OF FOUR

    THE SIGN OF FOUR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妾心如宅1:得之我幸,失之我命

    妾心如宅1:得之我幸,失之我命

    曾经名动天下的花魁,如今豪门深宅的贱妾,传奇浮生所给予她的,是冰火两重天。乱世倾覆,帝心难测,时局诡谲,世家变迁……她洗尽铅华独守承诺,铁腕缔造家族荣耀。四个痴人,三段感情,两次婚姻,一生缱绻。逆来顺受的伎者贱妾,终成覆雨翻云的不世红颜。妾心如宅,繁华无声,门庭深冷,来者须诚。
  • 心弑

    心弑

    凡世枷锁,彼岸花开,我楚寻夜执一笔,捧一书,可断生死,破天,裂地,碎锁,斩心,铮断轮回,大道心之所向。情只定一人,君心既许便覆水难收,可弃生死,他人动你一毫我便斩他一手,伤你一分便屠他一城,纵举世皆敌,又何妨。万里血染江山,绝顶王座,独此一人,风华绝代,遗立于世……
  • The Tempest

    The Tempest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我有一个二二

    我有一个二二

    我以为我们是‘近水楼台先得月’,却是一场‘预谋很久的暗恋’。
  • 我和一条野狗成了同事
  • 弃后重生:鬼帝,我拒嫁

    弃后重生:鬼帝,我拒嫁

    天之骄女,惊才绝艳,一朝误信他人,落个家破人亡。重生回到十年前,锋芒敛尽,天才崛起。斗渣男,灭亲戚,整贱人,一着不慎,栽在妖孽美男手中!某女仆怒:“贱人一日不灭,寝食难安。”某男道:“如何灭?”某女仆笑:“自然是鸡犬不宁,夜不能寐,生不如死!--情节虚构,请勿模仿
  • 大方广佛华严经修慈分

    大方广佛华严经修慈分

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中复堂选集

    中复堂选集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传家风(成风化人)

    传家风(成风化人)

    “成风化人”系列丛书,从机关作风、家教家风、行业行风、学校校风四个角度,记录了和平区培育和弘扬社会主义核心价值观的有益探索,承载了和平人对社会主义文化自信的责任担当,展现了和平人“以身边事,教育身边人”的榜样力量,发挥了讲述和平好故事、传播和平好声音的文化引领作用。
  • 立世繁华之本妃无常

    立世繁华之本妃无常

    据说韩府二小姐是个无才无能的大奇葩,性子懦弱无比,有爹生没爹疼?某公主斜眼瞅着窝在某王爷怀里吃葡萄的韩洛隐。奇葩倒是真的,无才无能谁说的!名满京城的红衣姑娘知道是谁吗?韩洛隐!懦弱无比谁说的?知道灭了明芜国的是谁吗?韩洛隐!有爹生没爹疼?某公主看了眼坐在那里两眼放光的韩老爷子,心里无限哀叹,传闻不可信啊!一朝穿越,却碰上了上一世杀死自己的凶手?韩洛隐简直想拍手叫好。本想报完仇后就出去潇洒快活,却没料到,在自己还未来到这个世界的时候,就被大国师盯上了。算计,暗杀,随着身份一层一层被剥开,所牵扯的,也越来越多……