登陆注册
4279300000259

第259章

Darya Alexandrovna shuddered at the mere recollection of the pain from sore breasts which she had suffered with almost every child. `Then the children's illnesses, that everlasting apprehension; then bringing them up; evil propensities' (she thought of little Masha's crime among the raspberries), `education, Latin - it's all so incomprehensible and difficult. And, on the top of it all, the death of these children.' And there rose again before her imagination the cruel memory that always tore her mother's heart, of the death of her last little baby, who had died of croup; his funeral, the callous indifference of all at the little pink coffin, and her own torn heart, and her lonely anguish at the sight of the pale little brow with the curls falling on temples, and the open, wondering little mouth seen in the coffin at the moment when it was being covered with the little pink lid with a gallooned cross on it.

`And all this - what's it for? What is to come of it all? This:

I'm wasting my life, never having a moment's peace, either with child, or nursing a child, forever irritable, peevish, wretched myself and worrying others, repulsive to my husband, while the children are growing up unhappy, badly educated and penniless. Even now, if it weren't for spending the summer at the Levins', I don't know how we should be managing to live.

Of course Kostia and Kitty have so much tact that we don't feel it; but it can't go on. They'll have children, they won't be able to keep us; it's a drag on them as it is. How is papa, who has hardly anything left for himself, to help us? So that I can't even bring the children up by myself, and may find it hard with the help of other people, at the cost of humiliation.

Why, even if we suppose the greatest good luck, that the children don't die, and I bring them up somehow. At the very best they'll simply be decent people. That's all I can hope for. And to gain simply that - what agonies, what toil!... One's whole life ruined!' Again she recalled what the young peasant woman had said, and again she was revolted at the thought; but she could not help admitting that there was a grain of brutal truth in the words.

`Is it far now, Mikhaila?' Darya Alexandrovna asked the countinghouse clerk, to turn her mind from thoughts that were frightening her.

`From this village, they say, it's seven verstas.'

The carriage drove along the village street and onto a bridge.

On the bridge was a crowd of peasant women with coils of ties for the sheaves on their shoulders, cheerfully chattering. They stood still on the bridge, staring inquisitively at the carriage. All the faces turned to Darya Alexandrovna looked to her healthy and happy, making her envious of their enjoyment of life. `They're all living, they're all enjoying life,' Darya Alexandrovna still mused when she had passed the peasant women and was driving uphill again at a trot, seated comfortably on the soft springs of the old carriage, `while I, let out, as it were from prison, from the world of worries that fret me to death, am only looking about me now for an instant. They all live; those peasant women, and my sister Natalie, and Varenka, and Anna, whom I am going to see - all, but not I.'

`And they attack Anna. What for? Am I any better? I have, at any rate, a husband I love - not as I should like to love him - still, I do love him; while Anna never loved hers. How is she to blame? She wants to live. God has put that in our hearts. Very likely I should have done the same. Even to this day I don't feel sure I did right in listening to her at that terrible time when she came to me in Moscow. I ought then to have cast off my husband and have begun my life anew. I might have loved and have been loved in reality. And is it any better as it is? I don't respect him. He's necessary to me,' she thought about her husband, `and I put up with him. Is that any better? At that time I could still have been admired, I had beauty left me still,' Darya Alexandrovna pursued her thoughts, and she would have liked to look at herself in the looking glass. She had a traveling looking glass in her handbag, and she wanted to take it out;but looking at the backs of the coachman and the swaying countinghouse clerk, she felt that she would be ashamed if either of them were to look round, and she did not take out the glass.

But, without looking in the glass, she thought that even now it was not too late; and she thought of Sergei Ivanovich, who was always particularly attentive to her, of Stiva's goodhearted friend, Turovtsin, who had helped her nurse her children through the scarlatina, and was in love with her.

And there was someone else, quite a young man, who - her husband had told her it as a joke - thought her more beautiful than either of her sisters.

And the most passionate and impossible romances rose before Darya Alexandrovna's imagination. `Anna did quite right, and certainly I shall never reproach her for it. She is happy, she makes another person happy, and she's not broken down as I am, but most likely just as she always was, bright, clever, open to every impression,' thought Darya Alexandrovna - and a sly smile curved her lips, for, as she pondered on Anna's love affair, Darya Alexandrovna constructed on parallel lines an almost identical love affair for herself, with an imaginary composite figure, the ideal man who was in love with her. She, like Anna, confessed the whole affair to her husband. And the amazement and perplexity of Stepan Arkadyevich at this avowal made her smile.

In such daydreams she reached the turning of the highroad that led to Vozdivzhenskoe.

[Next Chapter] [Table of Contents]

同类推荐
  • 问花楼词话

    问花楼词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇明奇事述

    皇明奇事述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广释菩提心论

    广释菩提心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 塘医话 馤塘医话

    塘医话 馤塘医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晋中兴书

    晋中兴书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 每天读点世界常识(套装共九册)

    每天读点世界常识(套装共九册)

    本套书共九册,《美国常识》解读了留学美国名校的申请智慧,全面介绍了在美国不能不吃的各种美食。《日本常识》用简单的语言让你了解你最想知道的日本常识。《俄罗斯常识》客观详细介绍了俄罗斯在政治、经济、军事、科技、教育、人文等领域的成就。《韩国常识》提供了一套全面而实用的在韩生活攻略。《印度常识》盘点了去印度最不能错过的热门旅游景点和人气美食。《东南亚常识》带你走进陌生而神秘的东南亚世界。《欧洲常识》切合实际解读赴欧生活的实用技巧,全面普及每个人都必须知道的欧洲知识。《非洲常识》带你发现神秘而野性的土地,探索狂野又柔情的文明,领略古老与现代的融合。《巴西常识》提供了一套全面而实用的在巴西生活的攻略。
  • 糊涂百年:郑板桥传

    糊涂百年:郑板桥传

    作家忽培元,能文能诗能画,与传主有心灵契合,故下笔如有神。本书着重刻画了传主的耿耿风骨和多方面才华,从社会历史和人物关系中,注重细节的递进和语言的文学情味。清代乾隆年间,“独领明月清辉”、人文荟萃的扬州,画坛中八个画家横空出世,一扫画苑中的陈腐气息、匠人气息,作品张扬个性,无论是画山水、人物,还是花卉、虫鱼,均与前人迥异,让世人惊骇,惊叹出了“扬州八怪”;而“八怪之首”,就是郑燮,字板桥者。此人不仅在三百年前,以他特立独行、别具一格的字画、诗词——尤为道情十首,名重当世,即使三百年后的今天,以他的画竹,及含义无穷的“难得糊涂”的四个大字,几乎家喻户晓。
  • 田园商妃:夫君,一起来种田

    田园商妃:夫君,一起来种田

    什么?眼前这盛世美颜的帅哥竟然就是她的残疾丈夫!没搞错?那她嫁!她嫁!就冲着这颜值她也嫁定了!谁不让她嫁她还跟谁急!就算丈夫是残废,看着这颜值她也能过一辈子了。只是,嫁了人后的秦朝发现她这丈夫不光冷,还神神秘秘的,不过,相处久了秦朝发现她这丈夫越来越向暖男靠近,而且还颜好,脑子好,更重要的是,晚上的体力也更是好的不得了,嗯,看在这么多‘好’的份上,她就什么都不追究了,安安心心带着残疾丈夫挣钱过小日子吧!本文纯属虚构,以商周为背景的架空文,中间有点玄幻,喜欢的亲入坑,不喜欢的亲路过就好。
  • 大国地权:中国五千年土地制度变革史

    大国地权:中国五千年土地制度变革史

    《大国地权:中国五千年土地变革史》是一本讲述中国从农耕社会到现在的土地制度变革的书。它立足当今中国第一热论的土地问题,分析了中国土地制度的变化,如周代的“分封建制”和“不籍千亩”,北魏的“太和改制”、明代的一条鞭法、清代的“摊丁入亩”以及中国共产党的土地制度变革,并最终结合研究成果,提出对未来中国土地制度变革的建议。
  • 农门长姐

    农门长姐

    穿越的裴芩瞬间顶上了一大盆狗血。秀才爹赶考遇害,大伯兼祧两房。二房子嗣是有了,爷奶不喜,村人不屑,还是大伯娘眼中钉肉中刺。重男轻女,要卖她换地。食不果腹,衣不蔽体,娘几个还做牛做马。还没大干一番奔小康,那个已经死了的秀才爹又回来了。娶了富家小姐?生了两个儿子?生活如此艰难,还被逼死了娘。裴芩看着骨瘦如柴的一堆弟妹,抖着手:上山!!————————住山洞,搭窝棚,吃野菜,找野果。贫寒日子,裴芩领着弟妹,悄悄发财,闷头致富。眼见她们姐弟发迹,那些狗血又朝他们泼了过来!裴芩掐腰:要当渣,老娘就虐的你们成渣渣!********************
  • 寻秘巫溪

    寻秘巫溪

    《寻秘巫溪》讲述了重庆是全国历史文化名城,文化底蕴深厚,对旅游业发展具有极大的推动作用,应该尽力地加以挖掘。
  • 情落千年之与伊人共眠

    情落千年之与伊人共眠

    今生:她,颜昔眠,千川国丞相之嫡女,丞相待她冷淡如水,自小她就一直待在出面,自从得知江湖上流转一个千年墓宫有不少人间至宝,而地图在天下第一庄中,她就夜探山庄,没想地图未偷到,则惹上了难缠的他.他,千川牧凡,千川国的世子,他才识,相貌,武功等皆天下第一,他自己建造了天下第一庄,他在世人眼中已是完美之人,可是当她夜探山庄,欲偷墓宫地图,与他在樱花林的初遇,她的灵动,狡猾,以及那撼动了他心中最深处的爱恋,他就知道他的目光,他的世界就只剩下了她.推荐新文:寻三生之邪后很嚣张
  • 七彩的分光

    七彩的分光

    应用光学家王大珩,讲述自己从事光学研究的经历和故事。主要内容包括:出生地的秘密、祖父的丹桂、16岁的私塾先生、驻日公使寻访穷留学生、学业荒芜两鬓丝、八旬老父自题挽联抱憾而终、踩着板凳上黑板、鸡兔同笼的教益、小圣人挨板子、水碗中弯折的筷子、一个人得了两块银盾、“抠门儿”老子、考上了三所大学、最崇敬的老师、与钱三强莫逆相交70载、南下逃难等等。
  • 女人成大事的5种资本

    女人成大事的5种资本

    成功女性在她平和谦逊的外表下,总闪烁着一种很奇异的东西。很难说出那是一种什么样的自信、自尊或“自傲”。我们姑且称之为一种独立性。她们都是一些有独立性的思想、不盲从的人——而且更为重要的是,她们的这种独立性是自觉的;她们都珍视、保持、发挥和利用自己的独立性。她们都认识到自己并不属于一种简单的生活,她们都把自己看成是独一无二的。
  • 重生灵异之邪医

    重生灵异之邪医

    推荐新书《快穿之男神太强势》女主前世惨死,重生之后离奇的身世,越来越多复杂的事情发生。女主寻找每一个真相,也渐渐迷失着自己的性情!原来,每一个奇迹都不是意外。也不是上天的厚爱,而是有一张无形的大网,在操控着一切。但是……那又如何?既已重生,又何惧生死?