登陆注册
4279300000098

第98章

`Not going!' said Petrov, blushing, and immediately beginning to cough, and his eyes sought his wife. `Aneta! Aneta!' he said loudly, and the swollen veins stood out like cords on his thin white neck.

Anna Pavlovna came up.

`So you sent word to the Princess that we weren't going!' he whispered to her angrily, losing his voice.

`Good morning, Princess,' said Anna Pavlovna, with an assumed smile utterly unlike her former manner. `Very glad to make your acquaintance,'

she said to the Prince. `You've long been expected, Prince.'

`Why did you send word to the Princess that we weren't going?'

the artist whispered hoarsely again, still more angrily, obviously exasperated that his voice failed him so that he could not give his words the expression he would have liked to.

`Oh, mercy on us! I thought we weren't going,' his wife answered crossly.

`What, when...' He coughed and waved his hand.

The Prince took off his hat and moved away with his daughter.

`Ah! ah!' he sighed deeply. `Oh, poor things!'

`Yes, papa,' answered Kitty. `And you must know they've three children, no servant, and scarcely any means. He gets something from the Academy,' she went on briskly, trying to drown the distress that queer change in Anna Pavlovna's manner toward her had aroused in her. `Oh, here's Madame Stahl,' said Kitty, indicating an invalid carriage, where, propped on pillows, something in gray and blue was lying under a sunshade. This was Madame Stahl. Behind her stood the gloomy, robust German workman who pushed the carriage. Close by was standing a flaxen-headed Swedish Count, whom Kitty knew by name. Several invalids were lingering near the low carriage, staring at the lady as though she were some curiosity.

The Prince walked up to her, and Kitty detected that disconcerting gleam of irony in his eyes. He walked up to Madame Stahl, and addressed her with extreme courtesy and charm in that excellent French which so few speak nowadays.

`I don't know if you remember me, but I must recall myself to thank you for your kindness to my daughter,' he said taking off his hat and not putting it on again.

`Prince Alexandre Shcherbatsky,' said Madame Stahl, lifting upon him her heavenly eyes, in which Kitty discerned a look of annoyance. `Delighted!

I have taken a great fancy to your daughter.'

`You are still in weak health?'

`Yes; I'm used to it,' said Madame Stahl, and she introduced the Prince to the Swedish Count.

`You are scarcely changed at all,' the Prince said to her. `It's ten or eleven years since I had the honor of seeing you.'

`Yes; God sends the cross and sends the strength to bear it. Often one wonders what is the goal of this life?... The other side!' she said angrily to Varenka, who had rearranged the rug over her feet not to her satisfaction.

`To do good, probably,' said the Prince with a twinkle in his eye.

`That is not for us to judge,' said Madame Stahl, perceiving the shade of expression on the Prince's face. `So you will send me that book, dear Count? I'm very grateful to you,' she said to the young Swede.

`Ah!' cried the Prince, catching sight of the Moscow colonel standing near, and with a bow to Madame Stahl he walked away with his daughter and the Moscow colonel, who joined them.

`That's our aristocracy, Prince!' the Moscow colonel said with ironical intention. He cherished a grudge against Madame Stahl for not making his acquaintance.

`She's the same as ever,' replied the Prince.

`Did you know her before her illness, Prince - that's to say, before she took to her bed?'

`Yes. She took to her bed before my eyes,' said the Prince.

`They say it's ten years since she has stood on her feet.'

`She doesn't stand up because her legs are too short. She has a very bad figure.'

`Papa, it's not possible!' cried Kitty.

`That's what wicked tongues say, my darling. And your Varenka is to endure still,' he added. `Oh, these invalid ladies!'

`Oh, no, papa!' Kitty objected warmly. `Varenka worships her.

And then she does so much good! Ask anyone! Everyone knows her and Aline Stahl.'

`Perhaps so,' said the Prince, squeezing her hand with his elbow;`but it's better when one does good so that you may ask everyone and no one knows.'

Kitty did not answer, not because she had nothing to say, but because she did not care to reveal her secret thoughts even to her father.

But, strange to say, although she had made up her mind so firmly not to be influenced by her father's views, not to let him into her inmost sanctuary, she felt that the heavenly image of Madame Stahl, which she had carried for a whole month in her heart, had vanished, never to return, just as the fantastic figure made up of some clothes thrown down at random vanishes when one sees that it is only some fallen garment. All that was left was a woman with short legs, who lay down because she had a bad figure, and worried patient Varenka for not arranging her rug to her liking. And by no effort of her imagination could Kitty bring back the former Madame Stahl.

[Next Chapter] [Table of Contents]TOLSTOY: Anna Karenina Part 2, Chapter 35[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 35 The Prince communicated his good humor to his own family and his friends, and even to the German landlord in whose rooms the Shcherbatskys were staying.

On coming back with Kitty from the springs, the Prince, who had asked the colonel, and Marya Eugenyevna, and Varenka all to come and have coffee with them, gave orders for a table and chairs to be taken into the tiny garden under the chestnut tree, and lunch to be laid there. The landlord and the servants, too, grew brisker under the influence of his good spirits.

They knew his openhandedness; and half an hour later the invalid doctor from Hamburg, who lived on the top floor, looked enviously out of his window at the merry party of healthy Russians assembled under the chestnut tree.

同类推荐
  • 月屋漫稿

    月屋漫稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Days with Sir Roger de Coverley

    Days with Sir Roger de Coverley

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周穆王

    周穆王

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霓裳续谱

    霓裳续谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说信佛功德经

    佛说信佛功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Crossing

    The Crossing

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长生修仙录

    长生修仙录

    不求富贵,但求长生。继盘古开天,神魔争霸后,天界神道消失,仙界魔界妖界都人才凋零,各界为补充新血,增强实力。仙魔特此向人间界散播修仙修魔功法。并定下七大境界:练气期、筑基期、金丹期、元缨期,分神期、渡劫期、仙道……世间无长生药,唯有长生道。凡人唯有突破练气,进入筑基方算正式踏入修仙之道,从而延长寿命三百。长生之道求于灵根与悟性,不足者,即便天之骄子也不得长生。故事主人翁却是由一个没有灵根,对修仙一无所知之人,由一次机缘偶得天地本源,从而成就大道。
  • 强势来袭,Boss宠你千百次

    强势来袭,Boss宠你千百次

    初相见时,梁思思伪装成一副小太妹的模样,目的就是为了让盛梵对她厌恶,然而她的表现非但没有招来盛梵的厌恶,反而让盛梵对她产生了兴趣。再相见时,梁思思化身暗夜精灵出现在酒吧,目的是为了引徐氏总裁拉投资,眼看这鱼就要上钩了,盛梵却突然出现上演一场英雄救美破坏了她的计划。梁思思本不想惹上盛梵,但谁叫她的女人得罪了她呢?害的她被炒鱿鱼不说,竟然还散播谣言侮辱她,是可忍孰不可忍!
  • 诸天斩戮

    诸天斩戮

    一群人闯入一个山洞,从此,一个斩戮世界开启。“你们中的五个人,将不得伤害对方,但可以随意处置各个世界的人。”人性,是善是恶,我们将很快看见。
  • 斗罗之我的哥哥超漂亮

    斗罗之我的哥哥超漂亮

    唐三,封号千手斗罗,后期更是成神的存在,牛不?但是他见了我也要叫一声哥。为啥?因为我就是他亲哥!(此书乃作者练手所用,因此更新时间不定、更新章节不定、更新内容不定,全凭作者心情,不服你咬我啊!)
  • 快穿:神君大人,求放过

    快穿:神君大人,求放过

    仙界有言:商止神君温文尔雅,与之相处如沐春风,不娇柔不造作堪称上仙。经祝瑶上千年鉴定此货是只白切黑,对祝瑶各种坑。仙界又又言:一见商止误终生。祝瑶表示:我已被坑掉终生成了千年单身狗。还要打长工,独守结魂灯。这是什么仇什么怨。神君阴森森的说“夺妻之仇,算吗?”祝瑶表示呵呵哒,“我性别取向正常”。结魂灯被毁,祝瑶被罚下界集魂,这是因祸得福,终于逃离魔爪。可怎么哪都有神君你呢?神君,求放过。
  • 豪门危情:天价逃妻追缉令

    豪门危情:天价逃妻追缉令

    【已完结】人前,他是高贵优雅,神圣不可侵犯的国民第一男神,他只手遮天,富甲天下。但只有在她面前,他才会流露出自己那隐藏很深的深情。新文:《拉个魔王搞逆袭》正在连载中,欢迎跳坑~
  • 刺杀李鸿章

    刺杀李鸿章

    人生的一切变化,一切魅力,一切美都是由光明与阴影构成的。1896年,李鸿章应邀参加沙皇尼古拉二世的加冕仪式。此行实为商谈《中俄密约》,达成中俄联盟,以遏制日本在远东势力的过分膨胀。临行前夕,李鸿章做了一个恶梦,梦见自己深陷狼群,四面楚歌。大清外交官陆云起受命先行前往俄阔,为恩师李鸿章扫除危险与障碍,却不幸遭人嫁祸,陷入绝境,受到狼群与俄国警方的双重追击。在他逃亡与追逐的途中,各方势力交错对抗,一个隐藏在西伯利亚深处的狼人帝国,一个刺杀李鸿章的阴谋赫然浮现。
  • 科技常识速读(速读直通车)

    科技常识速读(速读直通车)

    科学技术被广泛的应用到了生活的个个领域,不仅方便了人们的生活,也促进了现代文明和社会的发展。我们对于日常生活中的常用的科学技术产品会有所了解,但是对于更多的还只是初识而已!比如:数字化虚拟人、科学考察船、宇宙飞船、新概念武器、DNA重组技术、纳米技术等。本书对这些新兴领域的科技成果做了一一的展示,不仅拓展了读者的科学技术方面的知识,还丰富和方便了大家的生活。
  • 折仙谋

    折仙谋

    默槿原以为自己短短十八年所见已是天地,后来才明白天地哪里有她想的那么肤浅。有的时候一直向前看反倒看不清去路,倒不如转过头看看来路的轮廓。得知自己身份的默槿回到千年前,看清所有事情的轮廓,最终的路该怎么选择,仍旧是个未知。