登陆注册
4279800000009

第9章

And to have killed it too wrathfully! Translating Moliere is like humming an air one has heard performed by an accomplished violinist of the pure tones without flourish.

Orgon, awakening to find another dupe in Madame Pernelle, incredulous of the revelations which have at last opened his own besotted eyes, is a scene of the double Comic, vivified by the spell previously cast on the mind. There we feel the power of the poet's creation; and in the sharp light of that sudden turn the humanity is livelier than any realistic work can make it.

Italian Comedy gives many hints for a Tartuffe; but they may be found in Boccaccio, as well as in Machiavelli's Mandragola. The Frate Timoteo of this piece is only a very oily friar, compliantly assisting an intrigue with ecclesiastical sophisms (to use the mildest word) for payment. Frate Timoteo has a fine Italian priestly pose.

DONNA: Credete voi, che'l Turco passi questo anno in Italia?

F. TIM.: Se voi non fate orazione, si.

Priestly arrogance and unctuousness, and trickeries and casuistries, cannot be painted without our discovering a likeness in the long Italian gallery. Goldoni sketched the Venetian manners of the decadence of the Republic with a French pencil, and was an Italian Scribe in style.

The Spanish stage is richer in such Comedies as that which furnished the idea of the Menteur to Corneille. But you must force yourself to believe that this liar is not forcing his vein when he piles lie upon lie. There is no preceding touch to win the mind to credulity.

Spanish Comedy is generally in sharp outline, as of skeletons; in quick movement, as of marionnettes. The Comedy might be performed by a troop of the corps de ballet; and in the recollection of the reading it resolves to an animated shuffle of feet. It is, in fact, something other than the true idea of Comedy. Where the sexes are separated, men and women grow, as the Portuguese call it, affaimados of one another, famine-stricken; and all the tragic elements are on the stage. Don Juan is a comic character that sends souls flying:

nor does the humour of the breaking of a dozen women's hearts conciliate the Comic Muse with the drawing of blood.

German attempts at Comedy remind one vividly of Heine's image of his country in the dancing of Atta Troll. Lessing tried his hand at it, with a sobering effect upon readers. The intention to produce the reverse effect is just visible, and therein, like the portly graces of the poor old Pyrenean Bear poising and twirling on his right hind-leg and his left, consists the fun. Jean Paul Richter gives the best edition of the German Comic in the contrast of Siebenkas with his Lenette. A light of the Comic is in Goethe; enough to complete the splendid figure of the man, but no more.

The German literary laugh, like the timed awakenings of their Barbarossa in the hollows of the Untersberg, is infrequent, and rather monstrous--never a laugh of men and women in concert. It comes of unrefined abstract fancy, grotesque or grim, or gross, like the peculiar humours of their little earthmen. Spiritual laughter they have not yet attained to: sentimentalism waylays them in the flight. Here and there a Volkslied or Marchen shows a national aptitude for stout animal laughter; and we see that the literature is built on it, which is hopeful so far; but to enjoy it, to enter into the philosophy of the Broad Grin, that seems to hesitate between the skull and the embryo, and reaches its perfection in breadth from the pulling of two square fingers at the corners of the mouth, one must have aid of 'the good Rhine wine,' and be of German blood unmixed besides. This treble-Dutch lumbersomeness of the Comic spirit is of itself exclusive of the idea of Comedy, and the poor voice allowed to women in German domestic life will account for the absence of comic dialogues reflecting upon life in that land. Ishall speak of it again in the second section of this lecture.

Eastward you have total silence of Comedy among a people intensely susceptible to laughter, as the Arabian Nights will testify. Where the veil is over women's-faces, you cannot have society, without which the senses are barbarous and the Comic spirit is driven to the gutters of grossness to slake its thirst. Arabs in this respect are worse than Italians--much worse than Germans; just in the degree that their system of treating women is worse.

M. Saint-Marc Girardin, the excellent French essayist and master of critical style, tells of a conversation he had once with an Arab gentleman on the topic of the different management of these difficult creatures in Orient and in Occident: and the Arab spoke in praise of many good results of the greater freedom enjoyed by Western ladies, and the charm of conversing with them. He was questioned why his countrymen took no measures to grant them something of that kind of liberty. He jumped out of his individuality in a twinkling, and entered into the sentiments of his race, replying, from the pinnacle of a splendid conceit, with affected humility of manner: 'YOU can look on them without perturbation--but WE!' . . . And after this profoundly comic interjection, he added, in deep tones, 'The very face of a woman!'

Our representative of temperate notions demurely consented that the Arab's pride of inflammability should insist on the prudery of the veil as the civilizing medium of his race.

同类推荐
  • 乐邦遗稿

    乐邦遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅林宝训笔说

    禅林宝训笔说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阴持入经

    阴持入经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泛鄱阳湖

    泛鄱阳湖

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 密藏开禅师遗稿

    密藏开禅师遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 送张祥之房陵

    送张祥之房陵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 倾世兽皇

    倾世兽皇

    “救命啊……救命……”糟了,跑不动了,怎么办?怎么办?有了!转身,弱弱的问一句“为什么追我?”“我要……”“急支糖浆?”“nonono,我要你的灵晶,识相的……”话还没说完,一张血盆大口就突兀的出现在眼前……
  • 欢喜恋:超级除魔师

    欢喜恋:超级除魔师

    一个极品少女和一群极品除魔师发生的极品故事。小说交流群386206292
  • 没有人告诉你的50条权力法则

    没有人告诉你的50条权力法则

    为什么有些人在职场、官场中能最终出类拔萃,占据支配地位,手握权力,成为生活中的强者?这并不是因为上司的特别垂青,而是他们的思维和行为方式自觉或不自觉地遵循了权力法则。
  • 感动学生的美德故事

    感动学生的美德故事

    每一个成长中的孩子,都需要一个好的榜样,好的榜样对孩子的影响力是很强的,会成为他们前进的目标和动力之源。
  • 快穿之黑化女配也疯狂

    快穿之黑化女配也疯狂

    待我他日成神,手可逆这乾坤!只是这系统有点毒啊!别人家的系统【宿主加油么么哒!】我家系统【宿主?不如崩了这位面如何?】陌沫:“……”系统OS:嘤嘤嘤,鬼知道我经历了什么。三千世界,同一渣男!且看实习生陌沫如何手撕渣男,与中毒太深的系统斗智斗勇!反转反转再反转,只有你想不到,没有她做不到!
  • 续指月录

    续指月录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兽王·宠兽大赛

    兽王·宠兽大赛

    神鹰城初试牛刀的兰虎在二年级开学后迎来了七大洲八大新人类学校联合组织的宠兽大赛,只有排名各校前十名的学生才能参加,而本来不够参赛资格的兰虎却因为兽王的特殊身份而意外受到破格邀请。七大洲八大新人类学校强者云集,面对前所未有的压力,兰虎不得不开始特殊强化训练。一个月的魔鬼式训练,终于使他掌握了校长传授的绝技,修为也突飞猛进,达到了一个新的巅峰。大赛面纱层层揭开,为了夺得宠兽大赛的桂冠,八十位新人类顶尖高手各显神通。究竟谁能够勇闯三关,摘取无上的荣誉?年龄最小的兰虎能否如愿夺取“风之无形”神剑?隐藏在暗中的敌人到底是谁?……
  • 锦园春

    锦园春

    侯府嫡女前生温婉谦和,却落了个悲惨收尾。重活一世,江云昭绝不复蹈前辙,必会扫清一切障碍,走上高门贵女的安顺荣华之路。贵女重生,谋一世安顺荣华。表面上,此乃重生嫡女的宅门奋斗史。实际上,这也是某只傲娇忠犬的漫漫追妻史。只不过追的年头……略微长了那么一点。
  • 噬灵武帝

    噬灵武帝

    灵云大陆以武为尊,南宫家族少爷南宫天直至十五岁未能觉醒武灵,受尽世人嘲笑欺辱。待到十六岁,他双灵觉醒,抬头对天道:“我命由我不由天,天若逆我,我便吞天。”(因为作者之前一直写仙侠,所以刚开始会有一点仙侠味,后面就不会了。)喜欢的可以加入qq群:930448109