登陆注册
4280200000011

第11章

PETKOFF. That's right. (He pours some into his coffee.)(Catherine who has at this early hour made only a very perfunctory toilet, and wears a Bulgarian apron over a once brilliant, but now half worn out red dressing gown, and a colored handkerchief tied over her thick black hair, with Turkish slippers on her bare feet, comes from the house, looking astonishingly handsome and stately under all the circumstances. Louka goes into the house.)CATHERINE. My dear Paul, what a surprise for us. (She stoops over the back of his chair to kiss him.) Have they brought you fresh coffee?

PETKOFF. Yes, Louka's been looking after me. The war's over. The treaty was signed three days ago at Bucharest; and the decree for our army to demobilize was issued yesterday.

CATHERINE (springing erect, with flashing eyes). The war over!

Paul: have you let the Austrians force you to make peace?

PETKOFF (submissively). My dear: they didn't consult me. What could _I_ do? (She sits down and turns away from him.) But of course we saw to it that the treaty was an honorable one. It declares peace--CATHERINE (outraged). Peace!

PETKOFF (appeasing her).--but not friendly relations: remember that. They wanted to put that in; but I insisted on its being struck out. What more could I do?

CATHERINE. You could have annexed Servia and made Prince Alexander Emperor of the Balkans. That's what I would have done.

PETKOFF. I don't doubt it in the least, my dear. But I should have had to subdue the whole Austrian Empire first; and that would have kept me too long away from you. I missed you greatly.

CATHERINE (relenting). Ah! (Stretches her hand affectionately across the table to squeeze his.)PETKOFF. And how have you been, my dear?

CATHERINE. Oh, my usual sore throats, that's all.

PETKOFF (with conviction). That comes from washing your neck every day. I've often told you so.

CATHERINE. Nonsense, Paul!

PETKOFF (over his coffee and cigaret). I don't believe in going too far with these modern customs. All this washing can't be good for the health: it's not natural. There was an Englishman at Phillipopolis who used to wet himself all over with cold water every morning when he got up. Disgusting! It all comes from the English: their climate makes them so dirty that they have to be perpetually washing themselves. Look at my father: he never had a bath in his life; and he lived to be ninety-eight, the healthiest man in Bulgaria. I don't mind a good wash once a week to keep up my position; but once a day is carrying the thing to a ridiculous extreme.

CATHERINE. You are a barbarian at heart still, Paul. I hope you behaved yourself before all those Russian officers.

PETKOFF. I did my best. I took care to let them know that we had a library.

CATHERINE. Ah; but you didn't tell them that we have an electric bell in it? I have had one put up.

PETKOFF. What's an electric bell?

CATHERINE. You touch a button; something tinkles in the kitchen;and then Nicola comes up.

PETKOFF. Why not shout for him?

CATHERINE. Civilized people never shout for their servants. I've learnt that while you were away.

PETKOFF. Well, I'll tell you something I've learnt, too.

Civilized people don't hang out their washing to dry where visitors can see it; so you'd better have all that (indicating the clothes on the bushes) put somewhere else.

CATHERINE. Oh, that's absurd, Paul: I don't believe really refined people notice such things.

(Someone is heard knocking at the stable gates.)PETKOFF. There's Sergius. (Shouting.) Hollo, Nicola!

CATHERINE. Oh, don't shout, Paul: it really isn't nice.

PETKOFF. Bosh! (He shouts louder than before.) Nicola!

NICOLA (appearing at the house door). Yes, sir.

PETKOFF. If that is Major Saranoff, bring him round this way.

(He pronounces the name with the stress on the second syllable--Sarah-noff.)NICOLA. Yes, sir. (He goes into the stable yard.)PETKOFF. You must talk to him, my dear, until Raina takes him off our hands. He bores my life out about our not promoting him--over my head, mind you.

CATHERINE. He certainly ought to be promoted when he marries Raina. Besides, the country should insist on having at least one native general.

PETKOFF. Yes, so that he could throw away whole brigades instead of regiments. It's no use, my dear: he has not the slightest chance of promotion until we are quite sure that the peace will be a lasting one.

同类推荐
  • 瞿文懿公制科集

    瞿文懿公制科集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东征纪行录

    东征纪行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大明度经

    大明度经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道基

    道基

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中山传信录

    中山传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Innocence of Father Brown

    The Innocence of Father Brown

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绿山墙的安妮(经典译林)

    绿山墙的安妮(经典译林)

    安妮是个身世凄凉的小女孩,出生不久即父母双亡,成了孤儿。好心的邻居把她养到六岁之后她又到另一户人家看孩子,后来被送到了孤儿院。十一岁的时候,绿山墙的马修和玛莉拉收养了她。安妮天性活泼乐观,想像力极为丰富。她的天真和幻想闹了不少笑话,但她的善良和直率也使她赢得了友谊和真挚的爱。她聪明而勤奋,凭着自己的努力考取了大学,但为了照顾玛莉拉,她又放弃了学业。这是一个孤儿长大成人的故事,朴实而绚丽,充满着童心和梦幻。绿山墙农舍的卡思伯特兄妹决定领养一个男孩,帮着做田里的农活。令人大吃一惊的是,孤儿院送来了一个爱幻想、喋喋不休的红发孩,一个小精灵。这个小精灵像一股清新的风吹进了闭塞的农舍乡村……
  • 九墟

    九墟

    星海做砚,道法为笔,聚众生之愿化墨,铺苍茫无尽,书吾之令,以吾之名,赐天地永恒!
  • 创业的成功(现代人生成功方案丛书)

    创业的成功(现代人生成功方案丛书)

    自己创业能够带来非常诱人的回报。不过,在你决定辞职作企业家之前,还应当注意以下问题:在人们眼中,企业家是能够独立承担风险、颇富创新意识的偶像。与此相对,如果从经理人转变为一个企业家,这应该是什么样呢?从经理人转向企业家的旅途充满艰难险阻。你有充分准备去迎接这一挑战吗?你为什么要离开公司?有可能创业成功的经理人之所以离开他们的公司,是因为他们有一个了不起的新创意。这种新创意是一种能量的源泉,可以补偿你作为独立商人时的资源溃乏。
  • 异界重生之少女修仙

    异界重生之少女修仙

    母亲从地球穿越到这个世界,她却因为一双黑色的眼睛备受歧视,当命运女神刚刚对她露出笑脸,一本绝世秘籍又为她引来大祸,杀父仇人竟是青梅竹马的爱人之父,仇恨与爱,何去何从?十四岁的单纯女年逐渐成长,叱咤风云......
  • 末世之绝世剑仙

    末世之绝世剑仙

    末世三百余年,自爆金丹回到末世初期的姬乐天轻指一弹手中之剑,默默地对天说道:“这一世,仙缘是我的,仙府是我的。我爱的人平安喜乐,爱我的人永享太平。”
  • 清和真人北游语录

    清和真人北游语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如未遇你我且安好

    如未遇你我且安好

    “凌潇我希望你从我的世界消失”“凌潇,我错了,是我错了”“沈清珩请你放过我”
  • 寒冰的篝火:同时代人回忆茨维塔耶娃

    寒冰的篝火:同时代人回忆茨维塔耶娃

    茨娃女儿、妹妹、马克·斯洛宁、利季娅等人回忆茨维塔耶娃,茨娃两极化的性格,对待朋友和生活的态度,临死前的生存状态和精神面貌,茨维塔耶娃之死……在书中得到立体的呈现。这些回忆是相关传记写作时常援引的资料。
  • 蔷薇航班

    蔷薇航班

    褚穆是最年轻的驻德外交官,霸道强势、杀伐决断、喜怒无形。舒以安幸运地见证了他从一个青涩的少年成长为成熟稳重的男人,可惜那些最好的时光,陪在他身边的不是她,而是她的学姐陶云嘉。陶云嘉为了留学后能进入外交部就职,轻易接受了褚穆父亲的提议,背弃了这段感情。所以当褚穆突然向舒以安求婚时,舒以安妄自菲薄地认为,或许他只是想找一个合适的人结婚而已。在爱情面前,理智早已无处栖身。纵然舒以安有着百转千回的疑虑,都敌不过褚穆的一句“嫁给我”。