登陆注册
4280200000013

第13章

SERGIUS. Of course he over-reached us. His father was a hotel and livery stable keeper; and he owed his first step to his knowledge of horse-dealing. (With mock enthusiasm.) Ah, he was a soldier--every inch a soldier! If only I had bought the horses for my regiment instead of foolishly leading it into danger, I should have been a field-marshal now!

CATHERINE. A Swiss? What was he doing in the Servian army?

PETKOFF. A volunteer of course--keen on picking up his profession. (Chuckling.) We shouldn't have been able to begin fighting if these foreigners hadn't shewn us how to do it: we knew nothing about it; and neither did the Servians. Egad, there'd have been no war without them.

RAINA. Are there many Swiss officers in the Servian Army?

PETKOFF. No--all Austrians, just as our officers were all Russians. This was the only Swiss I came across. I'll never trust a Swiss again. He cheated us--humbugged us into giving him fifty able bodied men for two hundred confounded worn out chargers. They weren't even eatable!

SERGIUS. We were two children in the hands of that consummate soldier, Major: simply two innocent little children.

RAINA. What was he like?

CATHERINE. Oh, Raina, what a silly question!

SERGIUS. He was like a commercial traveller in uniform.

Bourgeois to his boots.

PETKOFF (grinning). Sergius: tell Catherine that queer story his friend told us about him--how he escaped after Slivnitza.

You remember?--about his being hid by two women.

SERGIUS (with bitter irony). Oh, yes, quite a romance. He was serving in the very battery I so unprofessionally charged. Being a thorough soldier, he ran away like the rest of them, with our cavalry at his heels. To escape their attentions, he had the good taste to take refuge in the chamber of some patriotic young Bulgarian lady. The young lady was enchanted by his persuasive commercial traveller's manners. She very modestly entertained him for an hour or so and then called in her mother lest her conduct should appear unmaidenly. The old lady was equally fascinated; and the fugitive was sent on his way in the morning, disguised in an old coat belonging to the master of the house, who was away at the war.

RAINA (rising with marked stateliness). Your life in the camp has made you coarse, Sergius. I did not think you would have repeated such a story before me. (She turns away coldly.)CATHERINE (also rising). She is right, Sergius. If such women exist, we should be spared the knowledge of them.

PETKOFF. Pooh! nonsense! what does it matter?

SERGIUS (ashamed). No, Petkoff: I was wrong. (To Raina, with earnest humility.) I beg your pardon. I have behaved abominably.

Forgive me, Raina. (She bows reservedly.) And you, too, madam.

(Catherine bows graciously and sits down. He proceeds solemnly, again addressing Raina.) The glimpses I have had of the seamy side of life during the last few months have made me cynical;but I should not have brought my cynicism here--least of all into your presence, Raina. I--(Here, turning to the others, he is evidently about to begin a long speech when the Major interrupts him.)PETKOFF. Stuff and nonsense, Sergius. That's quite enough fuss about nothing: a soldier's daughter should be able to stand up without flinching to a little strong conversation. (He rises.)Come: it's time for us to get to business. We have to make up our minds how those three regiments are to get back to Phillipopolis:--there's no forage for them on the Sophia route.

(He goes towards the house.) Come along. (Sergius is about to follow him when Catherine rises and intervenes.)CATHERINE. Oh, Paul, can't you spare Sergius for a few moments?

Raina has hardly seen him yet. Perhaps I can help you to settle about the regiments.

SERGIUS (protesting). My dear madam, impossible: you--CATHERINE (stopping him playfully). You stay here, my dear Sergius: there's no hurry. I have a word or two to say to Paul.

(Sergius instantly bows and steps back.) Now, dear (taking Petkoff's arm), come and see the electric bell.

PETKOFF. Oh, very well, very well. (They go into the house together affectionately. Sergius, left alone with Raina, looks anxiously at her, fearing that she may be still offended. She smiles, and stretches out her arms to him.)(Exit R. into house, followed by Catherine.)SERGIUS (hastening to her, but refraining from touching her without express permission). Am I forgiven?

RAINA (placing her hands on his shoulder as she looks up at him with admiration and worship). My hero! My king.

SERGIUS. My queen! (He kisses her on the forehead with holy awe.)RAINA. How I have envied you, Sergius! You have been out in the world, on the field of battle, able to prove yourself there worthy of any woman in the world; whilst I have had to sit at home inactive,--dreaming--useless--doing nothing that could give me the right to call myself worthy of any man.

SERGIUS. Dearest, all my deeds have been yours. You inspired me.

I have gone through the war like a knight in a tournament with his lady looking on at him!

RAINA. And you have never been absent from my thoughts for a moment. (Very solemnly.) Sergius: I think we two have found the higher love. When I think of you, I feel that I could never do a base deed, or think an ignoble thought.

SERGIUS. My lady, and my saint! (Clasping her reverently.)RAINA (returning his embrace). My lord and my g--SERGIUS. Sh--sh! Let me be the worshipper, dear. You little know how unworthy even the best man is of a girl's pure passion!

RAINA. I trust you. I love you. You will never disappoint me, Sergius. (Louka is heard singing within the house. They quickly release each other.) Hush! I can't pretend to talk indifferently before her: my heart is too full. (Louka comes from the house with her tray. She goes to the table, and begins to clear it, with her back turned to them.) I will go and get my hat; and then we can go out until lunch time. Wouldn't you like that?

同类推荐
  • 太上紫微中天七元真经

    太上紫微中天七元真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毛诗故训传

    毛诗故训传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大业拾遗记

    大业拾遗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秘传眼科龙木论

    秘传眼科龙木论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罗氏识遗

    罗氏识遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你有罪2:谜案追凶

    你有罪2:谜案追凶

    凌波浴场岸边不断漂来装有女性断脚的鞋子,共十三只,属于十一名女子。坊间传闻甚多,在市民中曾一度引起恐慌。巨流河绵延千里,地质专家配合刑警队寻找断脚漂流源头,却一无所获。一说是空难遇难者的断裂残肢,可为何只是漂来女性的脚?每日与自己同床共枕的老公,思维正常,工作正常,待人接物正常,却认为自己已经死了,是一具行尸走肉,还穿着寿衣招摇过市,这是怎样的一种恐怖!到底是罹患精神疾病,还是行尸走肉真的存在?面对让人不寒而栗的犯罪现场和人性的复杂难测,一名女法医和几名优秀刑警寻蛛丝马迹,破悬案迷案。无论犯罪者怎样狡猾,都逃不过执法者的火眼金睛。
  • 爱你到最后一个晴天

    爱你到最后一个晴天

    本书收录了青年作家多多的经典短篇小说。失恋时,爱情里多半是雨天,潮湿的空气夹杂着伤心的泪水,淋湿了整颗心。热恋时,爱情里多半是晴天,阳光和煦微风拂面,带来了所有好心情。爱你到最后一个晴天,不让雨天淋湿我们的爱情。本书通过不同人的视角去讲述发生在都市生活中你、我、他的爱情故事。
  • 势力养成说明书

    势力养成说明书

    这位道友,98K枪支要不要来一把?这位美女,美颜面膜只卖3000灵玉,多买多送……这位少年,要不加入我的势力,保你报仇雪恨,三十年河东,第二年河西这位宗主,宗门周转不良?贷款吗?三息一天哦加入诸天势力,保你吃香的喝辣的……不要不要的!
  • 长生种物语

    长生种物语

    魔力的量和年龄成正比?与天赋和努力无关?好好好,最喜欢这种挂机就能升级的玩法了你说什么?你们用【位面放逐】这个魔法驱逐敌人?不不不,这个魔法应该对着自己来,这样就可以无限穿越了占卜魔法可以占卜一切信息?只不过需要有关的祭品?来来来,这本小说放上,穿越世界的坐标就不用愁了……【时钟塔】【龙之国】【离世庭院】【彩虹桥计划】【阿瓦隆学区】【全球红眼病计划】【魔法少女量产计划】……一切都……PS:主角的技能进化树清洁术-大面积清洁术-净化清洁术-泯灭清洁术-世界本源回归……欢迎加入书友群:长生法师聚落【780574827】
  • 多利心菩萨念诵法

    多利心菩萨念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武逆天下

    武逆天下

    叶向晨不甘身为废材,以大毅力打破血脉囚笼,获大造化,修无上武道!且看他继太祖之英灵,携东荒之圣鼎,脚踏天道不公,拳镇万域圣者,追寻自身血脉囚笼之迷,破除命运枷锁,以绝世武魂、以不甘武意、以至强武道,逆天下,定苍生!
  • 法医娇妻:总裁老公靠边站

    法医娇妻:总裁老公靠边站

    她是冷静沉着的女法医,他是大家族的太子爷。当霸道少爷遇到冷静女法医,谁又是谁的劫?贺邵恒:你不是喜欢剖人吗?来,剖开这里,我的心给你!白伊雪:喂,你疯了?快放手……--情节虚构,请勿模仿
  • 异界功法推广大师

    异界功法推广大师

    本来本书已经设置成完结状态,是无法继续更新的。可能是改版后的原因,导致出现了可以继续发布章节的这个错误。现在错误已经修复,后台无法发布新章节……这样导致我解释不了,所以只能改在简介上面了。我很想写完……但或许是天意,千言万语只能说声抱歉。新书九月初活着中旬的样子发布……很有意思的一本书,想想就很激动!
  • 僧袍下的皇太子

    僧袍下的皇太子

    唐天复四年。长安,中书令府。现在已经是春天了,春风挥舞着柔若无骨的手轻柔地抚摸着大地,所有尘封已久的事物,都在春风缠绵拘呼唤中复苏过来。中书令府大院中,借着重中外泄的灯光,可以清晰的看见许多花都已含苞欲放,有几枝已羞答答的露出五颜六色的脸庞来。这显然是一个充满着勃勃生机的春夜。但屋中那位仍立于深夜的灯光中的人,仍双眉紧皱,似乎去冬的寒意还紧紧的锁于他的面目间。这人年约六十,身材略瘦,但显出一副精干的样子。
  • The Complete Plays

    The Complete Plays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。