登陆注册
4280200000015

第15章

SERGIUS. That shews that you are an abominable little clod of common clay, with the soul of a servant. (He lets her go as if she were an unclean thing, and turns away, dusting his hands of her, to the bench by the wall, where he sits down with averted head, meditating gloomily.)LOUKA (whimpering angrily with her hands up her sleeves, feeling her bruised arms). You know how to hurt with your tongue as well as with your hands. But I don't care, now I've found out that whatever clay I'm made of, you're made of the same. As for her, she's a liar; and her fine airs are a cheat; and I'm worth six of her. (She shakes the pain off hardily; tosses her head;and sets to work to put the things on the tray. He looks doubtfully at her once or twice. She finishes packing the tray, and laps the cloth over the edges, so as to carry all out together. As she stoops to lift it, he rises.)SERGIUS. Louka! (She stops and looks defiantly at him with the tray in her hands.) A gentleman has no right to hurt a woman under any circumstances. (With profound humility, uncovering his bead.) I beg your pardon.

LOUKA. That sort of apology may satisfy a lady. Of what use is it to a servant?

SERGIUS (thus rudely crossed in his chivalry, throws it off with a bitter laugh and says slightingly). Oh, you wish to be paid for the hurt? (He puts on his shako, and takes some money from his pocket.)LOUKA (her eyes filling with tears in spite of herself). No, Iwant my hurt made well.

SERGIUS (sobered by her tone). How?

(She rolls up her left sleeve; clasps her arm with the thumb and fingers of her right hand; and looks down at the bruise. Then she raises her head and looks straight at him. Finally, with a superb gesture she presents her arm to be kissed. Amazed, he looks at her; at the arm; at her again;hesitates; and then, with shuddering intensity, exclaims)SERGIUS. Never! (and gets away as far as possible from her.)(Her arm drops. Without a word, and with unaffected dignity, she takes her tray, and is approaching the house when Raina returns wearing a hat and jacket in the height of the Vienna fashion of the previous year, 1885. Louka makes way proudly for her, and then goes into the house.)RAINA. I'm ready! What's the matter? (Gaily.) Have you been flirting with Louka?

SERGIUS (hastily). No, no. How can you think such a thing?

RAINA (ashamed of herself). Forgive me, dear: it was only a jest. I am so happy to-day.

(He goes quickly to her, and kisses her hand remorsefully. Catherine comes out and calls to them from the top of the steps.)CATHERINE (coming down to them). I am sorry to disturb you, children; but Paul is distracted over those three regiments. He does not know how to get them to Phillipopolis; and he objects to every suggestion of mine. You must go and help him, Sergius.

He is in the library.

RAINA (disappointed). But we are just going out for a walk.

SERGIUS. I shall not be long. Wait for me just five minutes. (He runs up the steps to the door.)RAINA (following him to the foot of the steps and looking up at him with timid coquetry). I shall go round and wait in full view of the library windows. Be sure you draw father's attention to me. If you are a moment longer than five minutes, I shall go in and fetch you, regiments or no regiments.

SERGIUS (laughing). Very well. (He goes in. Raina watches him until he is out of her right. Then, with a perceptible relaxation of manner, she begins to pace up and down about the garden in a brown study.)CATHERINE. Imagine their meeting that Swiss and hearing the whole story! The very first thing your father asked for was the old coat we sent him off in. A nice mess you have got us into!

RAINA (gazing thoughtfully at the gravel as she walks). The little beast!

CATHERINE. Little beast! What little beast?

RAINA. To go and tell! Oh, if I had him here, I'd stuff him with chocolate creams till he couldn't ever speak again!

CATHERINE. Don't talk nonsense. Tell me the truth, Raina. How long was he in your room before you came to me?

RAINA (whisking round and recommencing her march in the opposite direction). Oh, I forget.

CATHERINE. You cannot forget! Did he really climb up after the soldiers were gone, or was he there when that officer searched the room?

RAINA. No. Yes, I think he must have been there then.

CATHERINE. You think! Oh, Raina, Raina! Will anything ever make you straightforward? If Sergius finds out, it is all over between you.

RAINA (with cool impertinence). Oh, I know Sergius is your pet.

I sometimes wish you could marry him instead of me. You would just suit him. You would pet him, and spoil him, and mother him to perfection.

CATHERINE (opening her eyes very widely indeed). Well, upon my word!

RAINA (capriciously--half to herself). I always feel a longing to do or say something dreadful to him--to shock his propriety--to scandalize the five senses out of him! (To Catherine perversely.) I don't care whether he finds out about the chocolate cream soldier or not. I half hope he may. (She again turns flippantly away and strolls up the path to the corner of the house.)CATHERINE. And what should I be able to say to your father, pray?

RAINA (over her shoulder, from the top of the two steps). Oh, poor father! As if he could help himself! (She turns the corner and passes out of sight.)CATHERINE (looking after her, her fingers itching). Oh, if you were only ten years younger! (Louka comes from the house with a salver, which she carries hanging down by her side.) Well?

LOUKA. There's a gentleman just called, madam--a Servian officer--CATHERINE (flaming). A Servian! How dare he--(Checking herself bitterly.) Oh, I forgot. We are at peace now. I suppose we shall have them calling every day to pay their compliments. Well, if he is an officer why don't you tell your master? He is in the library with Major Saranoff. Why do you come to me?

同类推荐
  • 华严经纶贯

    华严经纶贯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 醒世姻缘传

    醒世姻缘传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿阇世王女阿术达菩萨经

    佛说阿阇世王女阿术达菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昭应李郎中见贻佳作

    昭应李郎中见贻佳作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 氾胜之书

    氾胜之书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 领主养成手册

    领主养成手册

    新书《娱乐圈餐饮指南》已经上传,需要各位的支持,如果有推荐票之类的,请投到那边去,星空拜谢~这里是无尽黑暗的地下世界。这里是充斥着各种女王的女权当道的世界。他,一个混血男性领主,能否在这样的世界中闯出自己的一片天?全职业大宗师遇上全能领主系统,会激发出怎样的火花?这是一个菜鸟领主的养成攻略手册,我们的口号是,种田种出新天地!…………写简介无能,据说前一个简介吓跑了一票人,不知道这个怎么样,如果不喜欢简介也别急着走,进去看看,说不定会有惊喜
  • 赛尔号异界纵横

    赛尔号异界纵横

    上古世纪,诸神之战,万神轮回!诸天浩劫,精灵王者,共创圣域!精灵的世界,昔日的王者,却成为上古世纪的传奇故事中的传说!凡域,魔域,神域!都不重要,因为我要创造属于自己的传奇!重振圣域!炎神!冥王!红莲!我们是赛尔号中最强的战队!只为成为无法超越的传奇!
  • 钱氏私志

    钱氏私志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 局外人

    局外人

    阅读世界名家中短篇小说丛书,用宝贵的时间阅读最有价值的作品,在文字中体味文学世界里的人生百态,做有深度、有广度、有品位的阅读者。本书收录了《局外人》、《变形记》、《人间失格》三部优秀的小说。
  • 驱鬼游戏

    驱鬼游戏

    你相信这个世间有鬼么?如果你不信,那么你就错了,其实这个世界有很多人都不信,开始我也不信,但是后来我却深信不疑。你知道么?有的时候,鬼甚至比人都要坦诚,它们不会有心机,不会处处都去陷害你,它们甚至会帮助我,我觉得与它们做朋友很好,比人类虚伪下的那张丑恶的嘴脸要好得多……
  • 吕布是我

    吕布是我

    三国梦,梦三国,梦醒来,一片迷茫。岁月流逝,匆匆几何,问谁雄霸天下,最终化作尘土。江山美人,豪情壮志,纵然风光无限,也被历史掩埋。血雨腥风,刀光剑影,转瞬身首异处,生命廉如草芥。划过历史长空,若是重新来过,问君何为。
  • 兽王召唤师

    兽王召唤师

    奥古帝国,玛亚大陆上人类六大帝国之一。夕阳西下,一点余辉照亮了有些潮湿的石路。张重家就在奥古帝的西南角,一块供给成为平民们居住的地方。张重灵巧的把身上的一筐石头倒在了墙角,脚尖一踢,把刚刚掉远的一个石头踢回了角落,这才开心的擦了擦额头上的汗,知道今天铁匠要求的任务算是完成了。
  • 大争酣歌

    大争酣歌

    神通与武学的碰撞。诸神陨落,神血不朽,神通无敌。天外来客,灵能时代,武学称霸。一个白虎废血的挣扎少年,一个无父无母的人造人。努力吧!征途是星辰大海。大势之轮转动之际,任何人都无法置身其外。Q群:四七八九七六二九七
  • 煮妇难为

    煮妇难为

    吃货重生傻媳妇,带领全家奔小康!婆婆偏心妯娌刁钻,还有小三来破坏?挣钱盖房做点心,开铺囤粮做地主。看我怎么用美食打动老公回心转意!——————————————————————本文已完结,新书《嫌妻不自弃》、《婚姻的那点事儿》欢迎评论哦~
  • 麦肯锡咨询方法

    麦肯锡咨询方法

    《麦肯锡咨询方法》麦肯锡咨询公司是一家享誉全球的跨国公司,麦肯锡大多数的客户均为各国优秀的大型公司,如排在《福布斯》500强的美国公司和有实力的公司。这些公司分布于汽车、银行、能源、公共事业、零售、电信和交通等各行各业。世界排名前100家公司中70%左右是麦肯锡的客户,其中包括AT&T、花旗银行、柯达公司、壳牌公司、西门子公司、雀巢公司等。