登陆注册
4370400000037

第37章 THE KING'S ANKUS(4)

"But I go now. This place is dark and cold, and I wish to take the thorn-pointed thing to the Jungle.""Look by thy foot! What is that there?" Mowgli picked up something white and smooth. "It is the bone of a man's head,"he said quietly. "And here are two more.""They came to take the treasure away many years ago. I spoke to them in the dark, and they lay still.""But what do I need of this that is called treasure? If thou wilt give me the ankus to take away, it is good hunting. If not, it is good hunting none the less. I do not fight with the Poison People, and I was also taught the Master-word of thy tribe.""There is but one Master-word here. It is mine!"Kaa flung himself forward with blazing eyes. "Who bade me bring the Man?" he hissed.

"I surely," the old Cobra lisped. "It is long since I have seen Man, and this Man speaks our tongue.""But there was no talk of killing. How can I go to the Jungle and say that I have led him to his death?" said Kaa.

"I talk not of killing till the time. And as to thy going or not going, there is the hole in the wall. Peace, now, thou fat monkey-killer! I have but to touch thy neck, and the Jungle will know thee no longer. Never Man came here that went away with the breath under his ribs. I am the Warden of the Treasure of the King's City!""But, thou white worm of the dark, I tell thee there is neither king nor city! The Jungle is all about us!" cried Kaa.

"There is still the Treasure. But this can be done. Wait awhile, Kaa of the Rocks, and see the boy run. There is room for great sport here. Life is good. Run to and fro awhile, and make sport, boy!"Mowgli put his hand on Kaa's head quietly.

"The white thing has dealt with men of the Man-Pack until now.

He does not know me," he whispered. "He has asked for this hunting. Let him have it." Mowgli had been standing with the ankus held point down. He flung it from him quickly and it dropped crossways just behind the great snake's hood, pinning him to the floor. In a flash, Kaa's weight was upon the writhing body, paralysing it from hood to tail. The red eyes burned, and the six spare inches of the head struck furiously right and left.

"Kill!" said Kaa, as Mowgli's hand went to his knife.

"No," he said, as he drew the blade; "I will never kill again save for food. But look you, Kaa!" He caught the snake behind the hood, forced the mouth open with the blade of the knife, and showed the terrible poison-fangs of the upper jaw lying black and withered in the gum. The White Cobra had outlived his poison, as a snake will.

"THUU" ("It is dried up"--Literally, a rotted out tree-stump), said Mowgli; and motioning Kaa away, he picked up the ankus, setting the White Cobra free.

"The King's Treasure needs a new Warden, he said gravely. "Thuu, thou hast not done well. Run to and fro and make sport, Thuu!""I am ashamed. Kill me!" hissed the White Cobra.

"There has been too much talk of killing. We will go now.

I take the thorn-pointed thing, Thuu, because I have fought and worsted thee.""See, then, that the thing does not kill thee at last. It is Death! Remember, it is Death! There is enough in that thing to kill the men of all my city. Not long wilt thou hold it, Jungle Man, nor he who takes it from thee. They will kill, and kill, and kill for its sake! My strength is dried up, but the ankus will do my work. It is Death! It is Death! It is Death!"Mowgli crawled out through the hole into the passage again, and the last that he saw was the White Cobra striking furiously with his harmless fangs at the stolid golden faces of the gods that lay on the floor, and hissing, "It is Death!"They were glad to get to the light of day once more; and when they were back in their own Jungle and Mowgli made the ankus glitter in the morning light, he was almost as pleased as though he had found a bunch of new flowers to stick in his hair.

"This is brighter than Bagheera's eyes," he said delightedly, as he twirled the ruby. "I will show it to him; but what did the Thuu mean when he talked of death?""I cannot say. I am sorrowful to my tail's tail that he felt not thy knife. There is always evil at Cold Lairs--above ground or below. But now I am hungry. Dost thou hunt with me this dawn?" said Kaa.

"No; Bagheera must see this thing. Good hunting!" Mowgli danced off, flourishing the great ankus, and stopping from time to time to admire it, till he came to that part of the Jungle Bagheera chiefly used, and found him drinking after a heavy kill. Mowgli told him all his adventures from beginning to end, and Bagheera sniffed at the ankus between whiles. When Mowgli came to the White Cobra's last words, the Panther purred approvingly.

"Then the White Hood spoke the thing which is?" Mowgli asked quickly.

"I was born in the King's cages at Oodeypore, and it is in my stomach that I know some little of Man. Very many men would kill thrice in a night for the sake of that one big red stone alone.""But the stone makes it heavy to the hand. My little bright knife is better; and--see! the red stone is not good to eat. Then WHY would they kill?""Mowgli, go thou and sleep. Thou hast lived among men, and----""I remember. Men kill because they are not hunting;--for idleness and pleasure. Wake again, Bagheera. For what use was this thorn-pointed thing made?"Bagheera half opened his eyes--he was very sleepy--with a malicious twinkle.

同类推荐
  • 香王菩萨陀罗尼咒经

    香王菩萨陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说应法经

    佛说应法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清史稿

    清史稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 直斋书录解题

    直斋书录解题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胜宗十句义论

    胜宗十句义论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大宋词人往事:浅斟低唱里的风雅与忧伤

    大宋词人往事:浅斟低唱里的风雅与忧伤

    古典文化倍受国人青睐,宋词亦然。《大宋词人往事:浅斟低唱里的风雅与忧伤》精心选取宋词中的精品之作,以苏轼、李清照、辛弃疾、柳永等词人的生平,阐述其词作的意境;全文用典细致、旁征博引,使读者在品味宋词中波谲云诡或婉约动人的悲欢离合时,赏析一篇篇故事性强、发人深省的美文。
  • 列那狐(中小学生必读丛书)

    列那狐(中小学生必读丛书)

    《列那狐》是法国一部以狐狸为主角的长篇动物故事诗,被视为法国文学中的珍品。作者所塑造的小狐狸——列那机警睿智的形象深入人心,以至于在法国“列那”这一专有名词成了“狐狸”的代称。就连美国作家马克·吐温都称这只火红火红的狐狸是他童年最爱的一个形象,并且是他创作灵感的源泉之一。相信,这样的一只小狐狸,也能成为你的朋友。
  • 逆女成凰:阴毒五小姐

    逆女成凰:阴毒五小姐

    青州商家的嫡出大小姐凄惨死去。重生后的她,只有三天的时间,来改变命运——先拯救即将被人暗害的嫡母,和被人抛落水塘溺死的亲弟,然后,再一步一步地改变自己的命运。
  • 会做生意的人有1%和你不同

    会做生意的人有1%和你不同

    财富是每个人向往并且毕生追求的,但是在追求财富的浩荡洪流中,99%的人被洗刷下来,惨败而归,而只有那少少的1%的人逆水行舟,冲破险阻,到达了黄金彼岸。他们多了什么,他们与普通人相比有什么稀奇的地方呢?其实生意人也是从普通人中脱颖而出的,他们并不多出什么,唯一多出来的就是那少少的1%。那1%是什么呢?本书就来告诉你。有了这1%,你就会是一个“质检合格”的生意人,财富大道上任你驰骋。
  • 阅世新语

    阅世新语

    季羡林先生是著名学者、国学大师、同时它还是著名的散文大家。他襟怀坦荡、学贯中西,读他的散文是一种享受,开怀释卷,典雅清丽的文字拂面而来,纯朴而不乏味,情浓而不矫作,庄重而不板滞,典雅而不雕琢。无论记人、状物或摹事,笔下流淌的是炙热的人文情怀,充满着趣味和韵味。本书收录了季羡林先生关于人生、治学、生活等方面的文章,从中可以窥见国学大师的生活态度,耄耋老人的人生感悟、对于人生意义与价值的追寻、缘分与命运、做人与处世、容忍、成功、知足、朋友、毁誉、压力、长寿之道、伦理道德等方面。是学术大家季羡林先生结合自己九十多年的生活体验,对于人生和世事的感悟的集大成之作。
  • 苍溟

    苍溟

    坠落山崖,意外的偶遇,自此她的生命不再普通,为了报答苍冥,陆琦把他带出了森林,想要他过的向人一样。可事实并不简单,因为一些迫不得已,苍冥显露出了自己非凡的力气,可能,事情并不简单,遭到了人们的排挤,被人丢出了陆府,本以为可以安静的度过这生。却因为要就陆琦,彻底暴露了他的身份,贪婪的人类,编织牢笼准备追杀,为了护他周全,舍身,打开了妖界之门。
  • 高血脂食疗谱(美食与保健)

    高血脂食疗谱(美食与保健)

    民以食为天。我们一日三餐的饭菜不仅关系我们的生命,更关系我们的健康。因此,我们不但要吃饱吃好,还要吃出营养、吃出健康、吃出品味,吃出高水平的生活质量。
  • 开封府糗事百科

    开封府糗事百科

    到开封府混个脸熟,为您呈 上超人气、超爆笑的糗事百科,比《包公拍案惊奇》 更好看,更耐看!!喷饭的剧情,爆笑来袭,警 告:笑到瘫痪不给治!
  • 奇门剑

    奇门剑

    一人一剑一壶酒,一书一友一江湖。。。。。
  • 倾澄每天都要秀恩爱

    倾澄每天都要秀恩爱

    这个娱乐圈里,有个马甲贼多的国民男神,叫白宸汐。著名歌手和演员的神秘经纪人是他,某位人人都惧怕的人也是他,有个只有很少人知道的贼牛的黑客也是他。只是他们不知道的是,他也是女神白澄。某天顾总正在直播,身后出现了一个手指在电脑上面飞舞的女孩,嘴里还嚷嚷着:“那啥,我们啥时候去领红本本,啥时候告诉粉丝们我还是他们最想念的作者澄子阿西吧?”弹幕瞬间炸了:【啊啊啊!妈妈告诉我,这不是真的!我男神居然是女生!并且还和演技好颜值低的演员在一起了!】“宝贝,你告诉他们,”顾倾说着,揭开了塑胶面具,对白澄邪魅一笑,“我顾总的颜值低吗?”【多马甲女主X高富帅追妻男主】【娱乐圈/日常向/男追女】——2018.06.07