登陆注册
452200000015

第15章 You’ve got a call! (3)

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Will you speak a little slower? Could you slow down a little? Can you not speak quite so fast? 8Did you say No.5 on Chang An Street? 你是说长安街5号吗?

A: Did you say No. 5 on Chang An Street? B: Yes, that’s right.甲:你是说长安街 5号吗?乙:是的,没错。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Was that No. 5 on Chang An Street? So that’s No. 5 on Chang An Street?

9What was your name again, please? 请再说一次您的姓名,好吗?

A: What was your name again, please?

B: I’m Tabitha.甲:请再说一次您的姓名,好吗?乙:我叫塔比瑟。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Can you say your name again? Can I have your name again, please? Will you tell me your name again? What did you say your name was? 10 I’ll give him the message. 我会转告他的。

A: Can you have him call Joe when he gets in? B: Yep, I’ll give him the message.甲:等他回来你能让他给乔打电话吗?乙:好的,我会转告他的。

Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’ll give the message to him.

I’ll let him know you called. 我会让他知道你打过电话给他的。

A: This is Quincy, is Asher there? B: No, but I’ll let him know you called.甲:我是昆西,亚瑟在吗?乙:不在,但我会让他知道你打过电话给他的。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’ll tell him that you called.

I’ll make sure she gets the message. 我会保证她收到口信的。

A: Brie isn’t there? Can you tell her Leo called? B: I’ll make sure she gets the message.甲:布里不在吗?你能告诉她利奥给她打过电话吗?乙:我会保证她收到口信的。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’ll see that she gets the message.

This is Gary Mills calling. Please call me as soon as possible. 我是加里·米尔斯,请尽快跟我联络。

A: This is a recording. B: This is Gary Mills calling. Please call me as soon as possible.甲:这是电话录音。乙:我是加里·米尔斯,请尽快跟我联络。

get hold of抓住 spell [spel] v. 拼写 call sb. back回电话 record [ri'k3:d] v. 录音

> Conversation

打 错 电 话 Unit 19打错电话是常有的事。如果是拨了空号,电话那边会传来 Sorry, the number you dialed does not exist. Please check the number and dial again. 但如果是被人接听到了,带来的尴尬不大不小,就看你会不会用机智的语言和幽默的态度来化解了。

1We have no Mike here. 我们这里没有迈克。

A: Mike please. B: We have no Mike here. A: Is it 6101?甲:我找迈克。乙:我们这里没有迈克。甲:这是 6101吗?

Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: There is no Mike. There’s no one/ nobody here by that name. 2What number are you calling? 您拨的电话号码是多少 ?

A: What number are you calling? B: 12346101. A: It is 21346101 speaking.甲:您拨的电话号码是多少 ?乙:12346101。甲:这里是21346101。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: What number are you trying to reach?

I’m afraid you have the wrong number. 您好像打错电话了。

A: I’m afraid you have the wrong number.

B: Is it 52357633? A: No. It is 52357634. 甲:您好像打错电话了。乙:这里是 52357633吗?甲:不,这是52357634。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Sorry, wrong number. Sorry, you’ve got a wrong number. 4I must have dialed a wrong number. 我一定是打错了。

A: Can I speak with Peter? B: There is no Peter. A: I must have dialed a wrong number.甲:我能和彼特通话吗?乙:这里没人叫彼特。甲:我一定是打错了。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I'm sorry. I must have misdialed. 5I beg you pardon? Miss who? 对不起,你说谁?

A: Miss Zhao, please. B: I beg you pardon? Miss who? A: Miss Zhao.甲:我找赵小姐。乙:对不起,你说谁?甲:赵小姐。

■ Plus Plus:I beg you pardon?是请求别人重复的固定句型。可以用语很多场合,如没听清或者没明白对方的意思。 6Are you sure you have the right name? 你肯定没弄错姓名吗?

A: Are you sure you have the right name? B: I’m not so sure. It sounds like John Smith. A: We just have Tom Smith.甲:你肯定没弄错姓名吗?

乙:我不太确定,听起来像是约翰·史密斯。甲:我们这里只有汤姆·史密斯。

Plus Plus:Are you sure about sth.表示“对某事确定”。 = Are you sure that... I suggest you check the phone book. 我建议您查一下电话簿。

A: Mark, please. B: There is no one by that name. I suggest you check the phone book. A: Thank you.甲:我找马克。乙:这里没有叫这个名字的人。我建议您查一下电话簿。甲:谢谢。

■ Plus Plus:check意为“检查”,也可作check over。例如: The teacher checked the students’ papers over. 老师仔细查看了学生们的试卷。 Sorry to have bothered you. 对不起打搅了。

A: May I speak to Mary? B: I think you misdailed. A: Sorry to have bothered you.甲:我想找玛丽接电话。乙:我想你打错电话了。甲:对不起打搅了。

■ Plus Plus:bother表示“打扰,烦扰”。例如:Will it bother you if I turn the television on? 我开电视会不会吵着你 ?I'm busy, don't bother me. 我正忙着,不要打扰我。 dial ['dai4l] v. 拨打 afraid [4'freid] v. 害怕 bother ['b304(r)] v. 打搅 wrong [r36] n. 错的 beg [beg] v. 请求 suggest [s4'd9est] v. 建议 pardon ['p2:d4n] n. 原谅 check [t5ek] v. 检查

> Conversation

电 话 故 障

Unit 20 在你电话粥煲得正起兴时,在你谈论重要问题时,电话故障、信号不佳最讨厌了,面对这样的境况,除了发囧,还能怎么办呢?当然是让电话那头的他(她)知道你的状况啦!

1We have a bad connection. 电话线好像有毛病。

A: I can’t hear you. B: We have a bad connection. A: Can you hear me?甲:我听不到你。乙:电话线好像有毛病。甲:你能听到我说话吗?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: This is a really bad line. This connection isn’t clear. The connection is bad. 2Sorry, we got disconnected just now. 抱歉,刚才线路断了。

A: Walter? What happened? B: Sorry, we got disconnected just now.甲:沃尔特?怎么回事儿?乙:抱歉,刚才线路断了。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Sorry, the phone was disconnected. Sorry, we were just disconnected. 3There is an echo on the line. 电话有回音。

A: There is an echo on the line. B: I know. It’s really annoying. Why don’t you try calling back?甲:电话有回音。

乙:我知道,这可真烦人。你打过来试试怎么样?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: There’s an echo. I hear an echo.

There’s a lot of noise in the background. 有很多杂音。

A: Can you hear me clearly? B: No, there’s a lot of noise in the background.甲:你能听清我说话吗?乙:听不清,有很多杂音。

Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: There is a high-pitched noise on the line. There is a lot of background noise here. I hear a lot of static. There’s a crackly noise in the background.

I can’t hear you very well. 我听不太清楚。

A: So do you want to go to the movies? B: I can’t hear you very well. A: Hello?甲:那么你想去看电影吗?乙:我听不太清楚。甲:喂?

同类推荐
  • 万用英语表达宝典

    万用英语表达宝典

    无论是去英美国家旅游、工作、学习深造,还是感受英美文化的魅力,掌握最基本的英语口语都是第一需要。这里有英语万用会话黄金句,一定会碰上的近300个高频使用情境,及典型的生活口语!全面的编写内容+丰富的表达方式+易查的会话宝典,既可以满足英语初学者的入门需要,又可以满足那些具有一定基础、需要在较短时间内迅速提高口语水平的学习者的学习要求。让你一书在手,口语无忧。
  • 诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    《诺桑觉寺》,与其他五部奥斯丁的长篇不同,采用了公开的叙述者和外露的作者型的叙述声音,展现了作者权威。它是奥斯丁打算出版的第一部小说,定稿完成于1797年左右,即奥斯丁大概22岁的时候。在这部小说中,作者初露锋芒,文风初步成形,就是以“一个村镇上的三、四户人家”为生活背景,以极具讽刺的笔法叙述一个婚嫁故事。
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 美丽英文:最美的风景在路上(旅行卷)(套装共6册)

    美丽英文:最美的风景在路上(旅行卷)(套装共6册)

    《美丽英文:最美的风景在路上(旅行卷)》(套装共6册)包括《美丽英文:致十年后的自己》《美丽英文:遇见成功的自己》《美丽英文:世界上最美的情书》《美丽英文:那些激励我前行的睿思》《美丽英文:那些触动我心扉的故事》《美丽英文:快乐是自找的》。在这里,世界级的大师用发人深省的哲理语言,从不同的角度告诉我们,应如何面对生活、品味情感、看待世间百态、抓住未来的人生。那些岁月如歌的光阴,那些浮生若梦的幻影,是一篇篇难以忘却的经典故事,它们有的激励人心、感人肺腑,有的美轮美奂、令人深思。本套书还精选了各个时代世界杰出名人的情书,包括诗人、作家、音乐家、思想家、政治家等,世上最热烈的情感也就莫过于此。
  • 英文爱藏:打开生命的窗

    英文爱藏:打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
热门推荐
  • 狂魔邪凰:神妃逆天下

    狂魔邪凰:神妃逆天下

    【正文完结,请放心阅读】她是强悍的佣兵团团长,一朝异界重生,指挥四大上古神兽直捣五界。神魔大战,风云变幻,她凌空而立,腻在他的怀中,看着他翻手间倾覆整个天下,媚笑盎然,“我是神,你是魔,神魔相爱会有天谴。”他睥睨天下,俯瞰五界苍生,勾唇一笑,“神挡杀神,魔挡诛魔。”谈笑间,他为她豪弃江山,袖手天下,宁负天下人也要独宠他的第一神妃。十指相扣,傲视天下,五界千年岿然,却不堪她他联袂一击。
  • 心恋花语

    心恋花语

    每种花儿都有它的花语…而人也有自己的座右铭…不同的人,人生也就不同。活着?也许…,只为等待你的出现。
  • 漫威之八极天

    漫威之八极天

    简介实在是不好写,主题大致就是一个原地球少年到漫威,凭借着动漫星游记的最强格斗术八极天打酱油的故事。
  • 美味滋补菜

    美味滋补菜

    吃出健康,吃出美味!《美味滋补菜》让你做自己的家庭营养师!好学易做的滋补菜,轻松炝拌、快手小炒、家常好炖、美味慢煲,好学易做,厨房新手也可以轻松成为烹饪高手!这些菜既有平常百姓餐桌上的常见菜,也有餐厅、饭店最新流行的创新菜。书中对每道菜所用的原料以及制作方法都做了详尽的介绍,使您在家中就可以轻松地做出既美味又营养的佳肴。
  • 都市之天帝重生

    都市之天帝重生

    穿越前,他是青春年少,懵懂无知,也许注定要碌碌无为的度过一生的都市少年。穿越后,他是是威压九天十地,纵横混沌洪荒,镇圣人,破天道,高立九重天,尊号辰天帝的无上大能!但是,这一天,他又回来了……
  • 王者荣耀之男朋友

    王者荣耀之男朋友

    轻悠悠算是一个玩游戏玩的算6的大神,最近玩了王者荣耀,哎呀,还挺好玩,不过没有听说这个游戏还赠男朋友啊!
  • 御制心经

    御制心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲玉玦记

    六十种曲玉玦记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俠客行(下卷)(纯文字新修版)

    俠客行(下卷)(纯文字新修版)

    《侠客行》中最独特的一点,是女主角丁珰对待爱情的态度。她明知所爱的人是浮滑浪子,但仍然爱他,而不爱另一个外貌完全一样的正诚君子,说明了爱情和理智是两回事。《侠客行》主角石中坚是一个完全不识字、完全不通世情的人,反而能领略到上乘武功的真谛,而许许多多博学多才之士,反倒钻进了牛角尖中,走不出来。至巧不如拙,再蠢笨的人,也自有他的际遇,《侠客行》中表现的哲理至深。
  • 言兵事书

    言兵事书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。