登陆注册
4593700000042

第42章

Lankin, who has been standing by, with a grin every now and then upon his sardonic countenance, comes up and says, "Titmarsh, how can you be so impertinent?""Impertinent! as how?"

"The girl must understand what you mean; and you shouldn't laugh at her own mother to her. Did you ever see anything like the way in which that horrible woman is following the young lord about?""See! You see it every day, my dear fellow; only the trick is better done, and Lady Kicklebury is rather a clumsy practitioner.

See! why nobody is better aware of the springes which are set to catch him than that young fellow himself, who is as knowing as any veteran in May Fair. And you don't suppose that Lady Kicklebury fancies that she is doing anything mean, or anything wrong? Heaven bless you! she never did anything wrong in her life. She has no idea but that everything she says, and thinks, and does is right.

And no doubt she never did rob a church: and was a faithful wife to Sir Thomas, and pays her tradesmen. Confound her virtue! It is that which makes her so wonderful--that brass armor in which she walks impenetrable--not knowing what pity is, or charity; crying sometimes when she is vexed, or thwarted, but laughing never;cringing, and domineering by the same natural instinct--never doubting about herself above all. Let us rise, and revolt against those people, Lankin. Let us war with them, and smite them utterly. It is to use against these, especially, that Scorn and Satire were invented.""And the animal you attack," says Lankin, "is provided with a hide to defend him--it is a common ordinance of nature."And so we pass by tower and town, and float up the Rhine. We don't describe the river. Who does not know it? How you see people asleep in the cabins at the most picturesque parts, and angry to be awakened when they fire off those stupid guns for the echoes! It is as familiar to numbers of people as Greenwich; and we know the merits of the inns along the road as if they were the "Trafalgar"or the "Star and Garter." How stale everything grows! If we were to live in a garden of Eden, now, and the gate were open, we should go out, and tramp forward, and push on, and get up early in the morning, and push on again--anything to keep moving, anything to get a change: anything but quiet for the restless children of Cain.

So many thousands of English folks have been at Rougetnoirbourg in this and last seasons, that it is scarcely needful to alter the name of that pretty little gay, wicked place. There were so many British barristers there this year that they called the "Hotel des Quatre Saisons" the "Hotel of Quarter Sessions." There were judges and their wives, serjeants and their ladies, Queen's counsel learned in the law, the Northern circuit and the Western circuit:

there were officers of half-pay and full-pay, military officers, naval officers, and sheriffs' officers. There were people of high fashion and rank, and people of no rank at all; there were men and women of reputation, and of the two kinds of reputation; there were English boys playing cricket; English pointers putting up the German partridges, and English guns knocking them down; there were women whose husbands, and men whose wives were at home; there were High Church and Low Church--England turned out for a holiday, in a word. How much farther shall we extend our holiday ground, and where shall we camp next? A winter at Cairo is nothing now.

Perhaps ere long we shall be going to Saratoga Springs, and the Americans coming to Margate for the summer.

Apartments befitting her dignity and the number of her family had been secured for Lady Kicklebury by her dutiful son, in the same house in which one of Lankin's friends had secured for us much humbler lodgings. Kicklebury received his mother's advent with a great deal of good humor; and a wonderful figure the good-natured little baronet was when he presented himself to his astonished friends, scarcely recognizable by his own parent and sisters, and the staring retainers of their house.

"Mercy, Kicklebury! have you become a red republican?" his mother asked.

"I can't find a place to kiss you," said Miss Fanny, laughing to her brother; and he gave her pretty cheek such a scrub with his red beard, as made some folks think it would be very pleasant to be Miss Fanny's brother.

In the course of his travels, one of Sir Thomas Kicklebury's chief amusements and cares had been to cultivate this bushy auburn ornament. He said that no man could pronounce German properly without a beard to his jaws; but he did not appear to have got much beyond this preliminary step to learning; and, in spite of his beard, his honest English accent came out, as his jolly English face looked forth from behind that fierce and bristly decoration, perfectly good-humored and unmistakable. We try our best to look like foreigners, but we can't. Every Italian mendicant or Pont Neuf beggar knows his Englishman in spite of blouse, and beard, and slouched hat. "There is a peculiar high-bred grace about us," Iwhisper to Lady Kicklebury, "an aristocratic je ne scais quoi, which is not to be found in any but Englishmen; and it is that which makes us so immensely liked and admired all over the Continent." Well, this may be truth or joke--this may be a sneer or a simple assertion: our vulgarities and our insolences may, perhaps, make us as remarkable as that high breeding which we assume to possess. It may be that the Continental society ridicules and detests us, as we walk domineering over Europe; but, after all, which of us would denationalize himself? who wouldn't be an Englishman? Come, sir, cosmopolite as you are, passing all your winters at Rome or at Paris; exiled by choice, or poverty, from your own country; preferring easier manners, cheaper pleasures, a simpler life: are you not still proud of your British citizenship?

and would you like to be a Frenchman?

同类推荐
热门推荐
  • 金上海2

    金上海2

    《金上海》以20世纪初的上海市总商会为背景,以称霸上海滩的甬商大佬为主角,以金融业(钱庄、银行、股市)为主战场,徐徐展开了一场以财富人生、家国天下、爱恨情仇、义利恩怨等为主线的年代画轴。1905年,伍挺举、甫顺安、陈炯、章虎四个有为青年抱着不同的梦想来到上海滩,因为际遇、志向、境界的不同而选择了不同的人生之路。失意秀才伍挺举饱受儒家经世济民理想浸润,在科举梦断之后,参与实业救亡,从谷行学徒做起,成为掌控上海银业的金融巨头,欲使上海总商会成为有尊严、利国民的纯净商业组织;甫顺安为摆脱伶倡出身而抛弃尊严,隐姓更名,借女人上位,跻身上流社会,欲掌握上海银业,实现其飞黄腾达之梦……
  • 达洛维夫人

    达洛维夫人

    故事围绕达洛维夫人筹备一个上流社会派对而展开。读者视角穿梭时间跨度,并穿插于主人公的思维与现实之间,通过对达洛维夫人一天中生活细节的描述,来塑造她一生的经历以及一战前后整个英国社会。
  • 花间一枝禅

    花间一枝禅

    禅宗固然是中国佛教的,中国佛学的特色,但从释迦牟尼所创立的整个佛学的体系而言,它的基本宗旨,与最高的目的,并非因与中国文化融会以后,就根本推翻了释迦佛教的主旨,只是在教授法的方式,与表达最高真谛的言辞与方法
  • 我的世界我是HIM的妹妹

    我的世界我是HIM的妹妹

    系统检测您所阅读的版本过于旧,请看最新版本的书籍。
  • 天下无双,逆天九小姐

    天下无双,逆天九小姐

    她一个二十二世纪的暗杀手,明医师,居然变成还未断奶的女娃,路都走不好,但她发誓,势必要欺她辱她的人,不得好死。他一个神秘的冰山美男,竟对她暗送媚眼,百般勾引。要死要活不要脸的跟着她。“乖,叫声夫君!”他勾起她的下巴邪魅的笑着,“魔尊大人,你的年龄做我爹都嫌老,还想老牛吃嫩草,你不是有恋童癖吧?”她嫌弃的拍开他的手,‘啧啧’说到。他的脸立刻黑了半张,手抚上她的腰肢“我不恋童,我只恋你,反正你已经成年了,我现在就吃了你……”“嗯……别……”夜玄殇不等她说完话,便封住了她的唇。
  • 萧伯纳:我的幽默

    萧伯纳:我的幽默

    1933年2月17日萧伯纳来到中国上海,宋庆龄为萧伯纳举行的一个小范围的欢迎午宴会。当时在座的还有鲁迅、蔡元培、宋庆龄、林语堂、杨杏佛,史沫特莱等。从史沫特莱的记载中则可以看出萧伯纳在上海短短一天的访问是很愉快的,他那些引人思考、充满智慧的谈话常常语惊四座。20世纪20和30年代,中国的知识分子用戏剧教育民众、影响社会、改造社会的诉求在萧伯纳的作品中找到了知音。本书介绍了萧伯纳在中国主要是在上海的活动,并全文收录了他在中国的谈话,他在访华前、在华时及离华后的各种报道和评论,记录了一段珍贵的历史,反映了萧伯纳对中国人民的友好感情。
  • 快穿:总有美男想撩我

    快穿:总有美男想撩我

    为寻回上神情绪,她踏遍36界,但……“招惹了我,把心留下!”高冷医生晃晃手术刀,挡住去路。“……有话好好说,别动刀动枪。”“本尊给你三天时间,喜欢上我,否则!”霸道魔尊袖子一挥,方圆百里寸草不生。惹不起,我逃得起。魔尊你好,魔尊再见!……被男配撩到怀疑人生,楚楚不淡定了。“系统,男配他总想把小心心给我,怎么办?”“眼瞎是病,多治治就好。”
  • 凯尔特的薄暮

    凯尔特的薄暮

    我曾像任何艺术家一样,期望通过种种美好愉快而意义非凡的事物,在这个创伤而笨拙的世间构筑一个小天地,并以自己的洞察力,向任何听到我的呼喊而看过来的同胞,展现一个真正的爱尔兰。因此我忠实坦诚地记录下了自己的所见所闻,除了发些感慨之词,绝没有妄加臆想。
  • 幼儿科学启蒙教育案例与解读

    幼儿科学启蒙教育案例与解读

    本书汇集了广州市第一幼儿园60年幼教工作的教育科研成果,分为三个分册,分别为《保育员工作手册》《新教师工作手册》《幼儿科学启蒙教育案例与解读》。本书内容涵盖幼教工作的各个方面,来源于幼儿园60年实际工作的研究总结,其内容丰富,操作性强,是幼儿园幼教工作者实用的参考书。
  • 所有的命运都是成全

    所有的命运都是成全

    命运是什么东西呢?它是生命,是际遇,是曲曲折折地前进,是寸步不肯移的守候,它是一切。际遇如火,骄傲如金。珍而重之地对待生命,不教时日空过,无论怎样的波峰浪谷,都无损于我们自己的骄傲。遇吉不喜,遇凶不怒,坦坦荡荡,宽宽静静中,一生就能这么有尊严地过去了。?本书精选数十篇知名作家文章,现身说法,向读者传递一种看不见却真实存在的能量,有了它,我们前行有力;有了它,我们有胆量行走黑夜,放声歌唱。