登陆注册
4606300001047

第1047章

should be delighted; but Donna Ignazia blushed and said it would not do, as the room was only separated from mine by a glass door.

At this I smiled at Don Diego, who proceeded to harangue his daughter in a manner which amused me extremely. He told her that I was at least twenty years older than herself, and that in suspecting me she had committed a greater sin than if she allowed me to take some slight liberty.

"I am sure," he added, "that when you go to confession next Sunday you will forget to accuse yourself of having wrongfully suspected Don Jaime of a dishonourable action."

Donna Ignazia looked at me affectionately, asked my pardon, and said she would do whatever her father liked. The cousin said nothing, and the father kissed his daughter, bade me a good night, and went away well pleased with the harangue he had delivered.

I suspected that Donna Ignazia expected me to make some attempt on her honour, and feeling sure that she would resist for the sake of appearance, I determined to leave her in peace. Next morning I got up and went into their room in the hope of playing some trick on them.

However, the birds were flown, and I had no doubt that they had gone to hear mass.

Donna Ignazia came home by herself at ten o'clock. She found me alone, dressed, and writing. She told me she had been in the church for three hours.

"You have been to confession, I suppose?"

"No; I went last Sunday, and I shall wait till next Sunday."

"I am very glad that your confession will not be lengthened by any sins I

have helped you to commit."

"You are wrong."

"Wrong? I understand; but you must know that I am not going to be damned for mere desires. I do not wish to torment you or to become a martyr myself. What you granted me has made me fall deeply in love with you, and it makes me shudder when I imagine that our love has become a subject of repentance with you. I have had a bad night; and it is time for me to think of my health. I must forget you, but to bring about that effect I

will see you no longer. I will keep on the house, but I will not live in it. If your religion is an intelligent one, you will approve of my idea.

Tell your confessor of it next Sunday, and you will see that he will approve it."

"You are right, but I cannot agree to it. You can go away if you like, and I shall say nothing, but I shall be the most unhappy girl in all Madrid."

As she spoke these words, two big tears rolled down her cheeks, and her face dropped; I was profoundly moved.

"I love you, dearest Ignazia, and I hope not to be damned for my love. I

cannot see you without loving you and to this love some positive proof is essential; otherwise, I am unhappy. If I go you say you will be unhappy, and if I stay it is I that will be unhappy, my health will be ruined.

But tell me which I shall do stay or go? Say."

"Stay."

"Then you must be as loving and tender as you were before."

"Alas! I promised to commit that sin no more. I tell you to stay, because I am sure that in eight or ten days we shall have become so accustomed to one another that I shall be able to love you like a father, and you will be able to take me in your arms without any amorous sentiments."

"Are you sure of this?"

"Yes, dearest, quite sure."

"You make a mistake."

"Let me be mistaken, and believe me I shall be glad to be mistaken."

"Unhappy devotee!"

"Why unhappy?"

"Nothing, nothing. I may be too long, I shall endanger . . . let us say no more about it. I will stay."

I went out more pained with her state than my own, and I felt that the best thing I could do would be to forget her, "for," said I to myself, "even if I do enjoy her once, Sunday will come again; she will confess, repent, and I shall have to begin all over again. She confessed her love, and flatters herself that she will be able to subdue it--a foolish hope, which could only exist in a mind under the dominion of prejudice."

I came home at noon, and Don Diego dined with me; his daughter did not appear till the dessert. I begged her to sit down, politely, but coldly.

Her father asked her jestingly if I had paid her a visit in the night.

"I never suspected Don Jaime of such a thing," she replied, "and I only objected out of shyness."

I interrupted her by praising her modesty, and telling her that she would have done quite right to beware of me, if my sense of duty had not been stronger than any voluptuous desires inspired by her charms.

Don Diego pronounced this declaration of love as good as anything to be found in the "Morte d'Arthur."

His daughter said I was laughing at her, but Don Diego said he was certain that I was in earnest, and that I had known her before taking her to the ball.

"You are utterly mistaken," said Donna Ignazia, with some degree of fire.

"Your father is wiser than you, senora," I replied.

"What! How and when did you see me?"

"At the church where I heard mass, and you communicated, when you went out with your cousin. I followed you at some distance; you can guess the rest."

She was speechless, and her father enjoyed the consciousness of his superior intellect.

"I am going to see the bull fight," said he; "it's a fine day, and all Madrid will be there, so one must go early to get a good place. I advise you to go, as you have never seen a bull fight; ask Don Jaime to take you with him, Ignazia."

"Would you like to have my companionship?" said she, tenderly.

"Certainly I would, but you must bring your cousin, as I am in love with her."

Don Diego burst out laughing, but Ignazia said, slyly, "It is not so impossible after all."

同类推荐
  • 三国史记

    三国史记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世范

    世范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Counterpane Fairy

    The Counterpane Fairy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 先进遗风

    先进遗风

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 初学晬盘

    初学晬盘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越之夙愿画黛眉

    穿越之夙愿画黛眉

    君入我梦,弃我而去。与君再识,已是天上地下,云泥之别。从此形同陌路,互不相扰。可命运怎会让两个痴缠的人毫无干系纵然他不入俗世,不染尘埃,又怎样?纵然她深陷污泥,难以挣脱,又如何?顾洛栖与苏洛尘这两个名字,注定生生世世纠缠,难舍难离。洛阳才子,不染纤尘。顾念洛阳才子,愿此生双宿双栖。这一世,她命数未尽,辗转于他的世界寄人篱下,任人欺辱?那是上一世的林黛玉了。苏洛栖的灵魂到了林黛玉的身体,从此,她便是那我见犹怜,心比天高的林家小姐只是,敛了柔弱,余下的只有冰冷。世人言林家小姐娇弱无比,只会卖弄可怜,寻求怜悯。可贾府的林黛玉,却冷若寒霜,城府深沉。在这吃人不吐骨的深府宅院,若无半分心机,早便香消玉焚前世的这具身子,不就是这样死的吗?只会用眼泪作武器,实乃愚蠢重获新生的她,便借这副皮囊,来会一会权势为尊,人命如草芥的世道……
  • 每天学一点美学常识

    每天学一点美学常识

    当我们翻开书,去努力寻找时,才恍然发现,那些常识性的知识,是我们学习、工作、生活所必需的基础知识。常识是最基础的、最朴素的,但同时也是最丰富、最深刻的。
  • The Marriages

    The Marriages

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蝴蝶肋骨

    蝴蝶肋骨

    热血正义的女警黎祖儿奉命调查一桩奇异命案,却不知自己的生活因这桩命案而发生巨变,天才美少年后辈成了她的拍档,而街上邂逅的漂亮男子神秘又优雅,爱情在28岁这年姗姗来迟,带来的不只是甜蜜更有悲伤,本有无数种可能阻止她与他相遇,本有千万个理由禁止她与他相爱,但是生命如此短暂本该就像鲜花一样美好,即使是黑暗中的蝴蝶,也有资格飞翔在阳光之下,一桩命案,牵引出两段情缘,是缘是劫回首处依旧是一片艳阳天!
  • 贵女攻略

    贵女攻略

    娘说:胖是一种爱爹说:胖是一种福,渣夫说:胖是一种耻辱,就像贵公子出门牵着大母猪。渣姐说:胖是一把刀,刀刀催命。携神秘七星古币重生归来,林诗语誓不再做众人眼里萌萌哒的“肉丸子”。狠虐毒辣的嫡母,惩阴险的渣姐,将曾经欺辱她、灭她之人,一步步推入深渊……
  • 艾森豪威尔传

    艾森豪威尔传

    德怀特·戴维·艾森豪威尔(1890年10月14日—1969年3月28日),美国第34任总统,陆军五星上将。艾森豪威尔是一个充满戏剧性的传奇人物。他生命的前52年充满波折、苦闷和压力,但却从未丧失雄心壮志和对成功的渴望。第二次世界大战爆发后,年过半百的艾森豪威尔1943年担任盟国远征军最高司令官。1944年6月6日,他成功指挥了扭转战局的诺曼底登陆,创造了一个军人一生中最辉煌的胜利。1953年至1961年,他担任美国总统,并被后人认为是20世纪政绩最辉煌的美国总统之一。
  • 公开的秘密

    公开的秘密

    在《公开的秘密》这八篇关于“秘密”的故事里,艾丽丝·门罗唤起了旧爱突然重生的毁灭性力量。忘情于书信欢爱的图书管理员、流连在荒野的孤女、破坏邻居家宅的女基督徒……门罗笔下的女子都有一个“秘密”,她们保持着与真相的模糊距离。《公开的秘密》曾获加拿大总督奖提名,被《纽约时报》评为年度好书,并为门罗斩获了WH.史密斯文学奖,自此,门罗作品日益受到国际文坛广泛关注。
  • 幸而年少有你

    幸而年少有你

    其实这只是一个平凡人的故事,不跌宕起伏,不波翻浪涌。恰巧,会在平静中偶尔峰会路转,不胜自喜。
  • 末世运转重生八零

    末世运转重生八零

    女主末世重生,冷漠绝情,却又有情,暴脾气,不爱废话,懒得解释就一巴掌拍飞。她是个自私,冷血,弑杀的末世女,重生到处处受制约,处处受憋屈的八零年代,生活到处都是不如意。可是,不如意,不等于她就必须要接受和忍让!文案一:下半夜被枕头底下硬疙瘩膈醒,摸出来,一颗黑漆的馒头疙瘩,默默扔一边,继续睡,谁知道,第二天、第三天……好吧,她的良心原来还在,看不得几个小的省下的口粮都进了床缝。于是,准备独自闯江湖的她,带着一大家子,撇开渣爹,连夜跑了。文案二:你干嘛跟着我?某人:无辜脸,回应,我不知道。女主挂羊头卖狗,以拳头打天下,终成一代女枭。
  • 中华美德:神勇果敢

    中华美德:神勇果敢

    神勇果敢应理解为两方面内容:神勇和果敢。神勇,有无比勇猛,神勇无敌的意思;果敢,形容人处事当机立断,有敢作敢为的意味在里面。神勇果敢,是中华民族传统美德的一种体现。从某种意义上讲,是智慧与勇气并存,胆略与正气常在,勇而并非“莽”,“敢”而未必“闯”。