登陆注册
4606300001086

第1086章

If I had told her my reason she would have wept anew, so in pity I spared her. I saw that she was blinded by love, and could not see the true character of her lover. It would be impossible to cure her by gentle and persuasive argument; I must speak sharply, the wound must be subjected to the actual cautery. But was virtue the cause of all this interest? Was it devotion to a young and innocent girl that made me willing to undertake so difficult and so delicate a task? Doubtless these motives went for something, but I will not attempt to strut in borrowed plumes, and must freely confess that if she had been ugly and stupid I should probably have left her to her fate. In short, selfishness was at the bottom of it all, so let us say no more about virtue.

My true aim was to snatch this delicate morsel from another's hand that I

might enjoy it myself. I did not confess as much to myself, for I could never bear to calmly view my own failings, but afterwards I came to the conclusion that I acted a part throughout. Is selfishness, then, the universal motor of our actions? I am afraid it is.

I made Betty (such was her name) take a country walk with me, and the scenery there is so beautiful that no poet nor painter could imagine a more delicious prospect. Betty spoke Tuscan with English idioms and an English accent, but her voice was so silvery and clear that her Italian was delightful to listen to. I longed to kiss her lips as they spoke so sweetly, but I respected her and restrained myself.

We were walking along engaged in agreeable converse, when all at once we heard the church bells peal out. Betty said she had never seen a Catholic service, and I was glad to give her that pleasure. It was the feast day of some local saint, and Betty assisted at high mass with all propriety, imitating the gestures of the people, so that no one would have taken her for a Protestant. After it was over, she said she thought the Catholic rite was much more adapted to the needs of loving souls than the Angelican. She was astonished at the southern beauty of the village girls, whom she pronounced to be much handsomer that the country lasses in England. She asked me the time, and I replied without thinking that I

wondered she had not got a watch. She blushed and said the count had asked her to give it him to leave in pawn for the horse he hired.

I was sorry for what I had said, for I had put Betty, who was incapable of a lie, to great pain.

We started at ten o'clock with three horses, and as a cool wind was blowing we had a pleasant drive, arriving at Radicofani at noon.

The landlord, who was also the postmaster, asked if I would pay three pauls which the Frenchman had expended for his horse and himself, assuring the landlord that his friend would pay.

For Betty's sake I said I would pay; but this was not all.

"The gentleman," added the man, "has beaten three of my postillions with his naked sword. One of them was wounded in the face, and he has followed his assailant, and will make him pay dearly for it. The reason of the assault was that they wanted to detain him till he had paid."

"You were wrong to allow violence to be used; he does not look like a thief, and you might have taken it for granted that I should pay."

"You are mistaken; I was not obliged to take anything of the sort for granted; I have been cheated in this sort many times before. Your dinner is ready if you want any.

Poor Betty was in despair. She observed a distressed silence; and I

tried to raise her spirits, and to make her eat a good dinner, and to taste the excellent Muscat, of which the host had provided an enormous flask.

All my efforts were in vain, so I called the vetturino to tell him that I

wanted to start directly after dinner. This order acted on Betty like magic.

"You mean to go as far as Centino, I suppose," said the man. "We had better wait there till the heat is over."

"No, we must push on, as the lady's husband may be in need of help. The wounded postillion has followed him; and as he speaks Italian very imperfectly, there's no knowing what may happen to him."

"Very good; we will go off."

Betty looked at me with the utmost gratitude; and by way of proving it, she pretended to have a good appetite. She had noticed that this was a certain way of pleasing me.

While we were at dinner I ordered up one of the beaten postillions, and heard his story. He was a frank rogue; he said he had received some blows with the flat of the sword, but he boasted of having sent a stone after the Frenchman which must have made an impression on him.

I gave him a Paul, and promised to make it a crown if he would go to Centino to bear witness against his comrade, and he immediately began to speak up for the count, much to Betty's amusement. He said the man's wound in the face was a mere scratch, and that he had brought it on himself, as he had no business to oppose a traveller as he had done. By way of comfort he told us that the Frenchman had only been hit by two or three stones. Betty did not find this very consoling, but I saw that the affair was more comic than tragic, and would end in nothing. The postillion went off, and we followed him in half an hour.

Betty was tranquil enough till we got there, and heard that the count had gone on to Acquapendente with the two postillions at his heels; she seemed quite vexed. I told her that all would be well; that the count knew how to defend himself; but she only answered me with a deep sigh.

I suspected that she was afraid we should have to pass the night together, and that I would demand some payment for all the trouble I had taken.

"Would you like us to go on to Acquapendente?" I asked her.

At this question her face beamed all over; she opened her arms, and I

embraced her.

I called the vetturino, and told him. I wanted to go on to Acquapendente immediately.

The fellow replied that his horses were in the stable, and that he was not going to put them in; but that I could have post horses if I liked.

"Very good. Get me two horses immediately."

It is my belief that, if I had liked, Betty would have given me everything at that moment, for she let herself fall into my arms. I

同类推荐
  • 苑里志

    苑里志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Old Bachelor

    The Old Bachelor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼学歌

    幼学歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞真贤门经

    太上洞真贤门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说如意轮莲华心如来修行观门仪

    佛说如意轮莲华心如来修行观门仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人类的生态困境(青少年身边的环保丛书)

    人类的生态困境(青少年身边的环保丛书)

    本书由谢芾主编,是一本自然科学类读物。环境问题的实质是社会、经济、环境之间的协调发展问题以及资源的合理开发利用问题。本书包括了人类生活、自然和生态等各种关系的方方面面,从而让青少年了解环境保护对我们的重要性,以环境保护为己任。在《人类的生态困境》里,既有令人感动的环保故事,又有深刻实用的环保知识,它会使我们每一个人都能成为一名守护地球家园的忠诚卫士。
  • 天真毒峰善禅师要语

    天真毒峰善禅师要语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙角山记

    龙角山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 漫漫追夫路:老公到怀里来

    漫漫追夫路:老公到怀里来

    颜子柒的人生有三大爱好,一是看景尘,二是玩景尘,三是睡景尘。颜子柒:“景尘同学,我是颜子柒,请问我可以追你吗?”景尘:“……”颜子柒:“景尘同学,你不出声我就当你默许了!”景尘:“……”颜子柒:“景尘同学,给你个机会请我吃早餐……当然了,我不介意你把这个机会让给我。”景尘:“……”颜子柒:“景尘,我这么喜欢你,你喜欢我一下会死啊!”景尘:“……”三年的追随,仅仅只是因一个小小的赌约而起。面对他的冷漠,她甘之如饴成为他的尾巴,像是个傻子般雷打不动,风雨无阻,不料到最后她却赔上了整整一颗心。而颜子柒原以为这场豪赌自己输得一塌糊涂,不曾想输得不仅仅只有她自己。
  • 世界上没有垃圾,只有放错位置的财富

    世界上没有垃圾,只有放错位置的财富

    世界上鸡汤太多,却只有我能告诉你怎样绝处逢生,距离成功最近的永远都是再来一次。正视自己,不要相信别人说你适合什么,别人永远不能明白你到底想做什么。每个人对于自己的认知、定位、主观的发挥、自我的实现都有自己的考量和思索。这本书的目的就是帮助你正确定位自己,并让你能在此后获得更好的发展和更从容的人生。
  • 不一样的大地主

    不一样的大地主

    我没有见过自己的爷爷,但他留给我的政治遗产我却享受了几十年。这份政治遗产的名字叫——地主。因为这份遗产在上世纪下半叶至中叶,让我吃尽了生活的苦头。基于这一原因,我在骨子里真的很恨这个给我政治遗产的人。可是爷爷就是爷爷,这是我没得挑的。随着年过五十了,不知为什么对原来很淡漠的故乡、对远在那里长眠的人却想念起来,于是就找个借口,去看看那生我但没养我的地方,看看长眠在故乡故土之下的祖上。于是以看望我们郎家仅存的一位年逾九十的老婶儿为名,回了一趟故乡。
  • 快穿黑化男神不要动

    快穿黑化男神不要动

    我攻略的对象居然这么难缠,该死!安落居然被一个系统给绑定了,她横行霸道这么久了,从来没有遇见这么难缠的男人。这都是想啥啊,这些男的怎么可以这么难缠啊,死病娇,啥也不是……“我不会死的,就算要死也要拉上你。”“不要想着逃跑了,我的眼睛不会从你的身上移开的。”“你再厌恶我也没用,谁让你当初要来招惹我的。”“你的眼睛,你的鼻子,你的嘴巴,你的全身上下,都是属于我的。”…………
  • 菩萨戒本经

    菩萨戒本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老九门沙海之归来

    老九门沙海之归来

    “佛爷。”张副官迈着急促的步伐走进张大佛爷的办公室,手中拿着一封加急电报。
  • 神水

    神水

    院里洋井前,大嫂二嫂各自搬来了两箱矿泉水。大嫂说:“我这三块钱一瓶,肯定是真的。”二嫂说:“光真的不行,得是最好的,我这四块钱一瓶。”二人揭开箱,拽出瓶子拧开瓶盖,咕嘟咕嘟就往井里倒。“用不用再兑点糖精?”老太太女儿凑上来,掏出个小纸包。大嫂二嫂都说:“兑点兑点。”女儿就把糖精倒进去。“还用不用兑点味素?”二嫂又掏出一个纸包。