登陆注册
4606300001110

第1110章

I am amused when people tell me that Ganganelli poisoned himself by taking so many antidotes. It is true that having reason, and good reason, to dread poison, he made use of antidotes which, with his ignorance of science, might have injured his health; but I am morally certain that he died of poison which was given by other hands than his own.

My reasons for this opinion are as follows:

In the year of which I am speaking, the third of the Pontificate of Clement XIV., a woman of Viterbo was put in prison on the charge of making predictions. She obscurely prophesied the suppression of the Jesuits, without giving any indication of the time; but she said very clearly that the company would be destroyed by a pope who would only reign five years three months and three days--that is, as long as Sixtus V., not a day more and not a day less.

Everybody treated the prediction with contempt, as the product of a brain-sick woman. She was shut up and quite forgotten.

I ask my readers to give a dispassionate judgment, and to say whether they have any doubt as to the poisoning of Ganganelli when they hear that his death verified the prophecy.

In a case like this, moral certainty assumes the force of scientific certainty. The spirit which inspired the Pythia of Viterbo took its measures to inform the world that if the Jesuits were forced to submit to being suppressed, they were not so weak as to forego a fearful vengeance.

The Jesuit who cut short Ganganelli's days might certainly have poisoned him before the bull was signed, but the fact was that they could not bring themselves to believe it till it took place. It is clear that if the Pope had not suppressed the Jesuits, they would not have poisoned him, and here again the prophecy could not be taxed with falsity. We may note that Clement XIV., like Sixtus V., was a Franciscan, and both were of low birth. It is also noteworthy that after the Pope's death the prophetess was liberated, and, though her prophecy had been fulfilled to the letter, all the authorities persisted in saying that His Holiness had died from his excessive use of antidotes.

It seems to me that any impartial judge will scout the idea of Ganganelli having killed himself to verify the woman of Viterbo's prediction. If you say it was a mere coincidence, of course I cannot absolutely deny your position, for it may have been chance; but my thoughts on the subject will remain unchanged.

This poisoning was the last sign the Jesuits gave of their power. It was a crime, because it was committed after the event, whereas, if it had been done before the suppression of the order, it would have been a stroke of policy, and might have been justified on politic grounds. The true politician looks into the future, and takes swift and certain measures to obtain the end he has in view.

The second time that the Prince of Santa Croce saw me at the Duchess of Fiano's, he asked me 'ex abrupta' why I did not visit Cardinal Bernis.

"I think of paying my suit to him to-morrow," said I.

"Do so, for I have never heard his eminence speak of anyone with as much consideration as he speaks of yourself."

"He has been very kind to me, and I shall always be grateful to him."

The cardinal received me the next day with every sign of delight at seeing me. He praised the reserve with which I had spoken of him to the prince, and said he need not remind me of the necessity for discretion as to our old Venetian adventures.

"Your eminence," I said, "is a little stouter, otherwise you look as fresh as ever and not at all changed."

"You make a mistake. I am very different from what I was then. I am fifty-five now, and then I was thirty-six. Moreover, I am reduced to a vegetable diet."

"Is that to keep down the lusts of the flesh?"

"I wish people would think so; but no one does, I am afraid."

He was glad to hear that I bore a letter to the Venetian ambassador, which I had not yet presented. He said he would take care to give the ambassador a prejudice in my favour, and that he would give me a good reception.

"We will begin to break the ice to-morrow," added this charming cardinal.

"You shall dine with me, and his excellence shall hear of it."

He heard with pleasure that I was well provided for as far as money was concerned, and that I had made up my mind to live simply and discreetly so long as I remained in Rome.

"I shall write about you to M---- M----," he said. "I have always kept up a correspondence with that delightful nun."

I then amused him by the, talk of my adventure with the nun of Chamberi.

"You ought to ask the Prince of Santa Croce to introduce you to the princess. We might pass some pleasant hours with her, though not in our old Venetian style, for the princess is not at all like M---- M----.

"And yet she serves to amuse your eminence?"

"Well, I have to be content with what I can get."

The next day as I was getting up from dinner the cardinal told me that M.

Zuliani had written about me to the ambassador, who would be delighted to make my acquaintance, and when I went I had an excellent reception from him.

The Chevalier Erizzo, who is still alive, was a man of great intelligence, common sense, and oratorical power. He complimented me on my travels and on my being protected by the State Inquisitors instead of being persecuted by them. He kept me to dinner, and asked me to dine with him whenever I had no other engagement.

The same evening I met Prince Santa Croce at the duchess's, and asked him to introduce me to his wife.

"I have been expecting that," he replied "even since the cardinal talked to her about you for more than an hour. You can call any day at eleven in the morning or two in the afternoon."

I called the next day at two o'clock. She was taking her siesta in bed, but as I had the privileges allowed to a person of no consequence she let me in directly. She was young, pretty, lively, curious, and talkative;

同类推荐
  • The Wheels of Chance

    The Wheels of Chance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慎疾刍言

    慎疾刍言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今图书集成释教部汇考

    古今图书集成释教部汇考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太平兩同書

    太平兩同書

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泰泉乡礼

    泰泉乡礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我要当天帝

    我要当天帝

    开天古树下,林修远盘膝而坐,身前横着一杆戮仙长枪,肩头一只报丧的乌鸦。当林修远睁开眼睛时,乌鸦鸣叫出声,留给敌人的只有毁灭。林修远:“杀戮非我本意,我只是一个普普通通的想镇压一世当天帝的帅小伙。”书友群:243686947
  • 倒追男神攻略

    倒追男神攻略

    女宠男,爆笑,有爱!奇葩嫩模看上了路过的优质男神大叔,于是本着不要脸,不要命,不要三观的原则开始了倒追。“我深信老牛和嫩草是天生一对的,大叔迟早会被我的爱感动的。男神,我来也!”她望着男神的背影,振臂高呼。三流野模因为很二很天真,把人见人怕,一个眼神就能把女人吓得抽筋吐白沫,冷酷尊贵的男神雷得外焦里嫩。她逼婚不成,毅然出走。女屌丝可以逆袭,野模也可以转身成为耀眼的世界超模。只是那时,她已经不傻不天真。男神,想吃回头草,我却嫌你老了!
  • 竹坡诗话

    竹坡诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我消失的影子

    我消失的影子

    自从阿布的影子消失,又过了好一阵子,他想起那些事,或许终究告慰了自己不安的驱壳。作为一名舞者,阿布的驱体始终在动与静之中自由转换。捱了这么些年,好不容易拼到了一出备受瞩目的“影子舞”的主角,却因为自身影子的消失,陷入到了前所未有的窘境当中。光线不容置疑地穿透驱体,幕布上的他俨然成了透明。令阿布崩溃的不只是丢掉饭碗,随之而来的一系列连锁反应,让他和远在国外的未婚妻也产生了罅隙。阿布不愿承认,两人的感情竟如此不堪一击,或许这背后原本就存在着难以启齿的秘密……饱受困扰的阿布开始失眠,并出现幻觉,失魂落魄如行尸走肉一般。阿布想弄清这一切到底怎么回事。在他身旁围绕着三个女人,一个是躲着他不见的未婚妻,一个是他躲之不及的舞蹈总监,还有一位,是他在病急乱投医的情形下结识的一位专靠塔罗牌为人占星卜卦的奇女子。奇女子盲打误撞,竟然真帮阿布找到了影子。只是影子并不好驾驭,或许影子也试图追根溯源,找回属于它被抹去的一段记忆。阿布的驱壳在这三个女人的混沌交织下,逐渐发现了一段扑朔迷离的往事,牵涉出了三条命案,以及他不堪回首的童年……阿布想找回消失的影子,找到梦魇中那死去的身影到底源自何时,源自何方。
  • 口袋恋人

    口袋恋人

    什么?爸妈结婚二十周年决定环球旅行六个月!于是她安尹檬必须在这六个月里面学会独立自强吗?可既然是独立自强,为什么爸妈还帮她安排了一个贴身保镖?“段倾玥!你今天就给我搬出去!我男神不喜欢有异性和我同|居!”安尹檬指着大门口,命令着这个拿着“照顾”当借口,。然而,段倾玥却一脸轻松,对安尹檬说道:“即使我们不在同一个屋檐下,我也可以顺利的拿下你的初恋√初吻√”
  • 船

    嘉文与可欣青梅竹马,订婚在即。他的好朋友纪远出现了,立即赢得了可欣和嘉龄的心。纪远阳刚孤傲,敢作敢为,狩猎中误伤嘉文,同时,得到了可欣的爱情。优柔寡断的嘉文经不住这一打击,匆匆与暗中爱着他的湘怡结婚,……
  • 潜思维的力量

    潜思维的力量

    本书从人文哲学的角度剖析思维,创新地提出了“潜思维”这一突破性的概念。潜思维的力量相当惊人,足以改变人的一生。“潜思维”的提出,必将为人们打开一个崭新的思维视界。本书本着实用、管用、好用的宗旨,将潜思维细化成若干种思维,对其进行了通俗易懂的讲解。
  • 益部谈资

    益部谈资

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真实的盛宴

    真实的盛宴

    游戏文,无cp【欢迎进入无间世界,祝您玩的开心】【人类下意识把错误加于他人,却从来不会去想是不是自己的过错】【他们总是以为自己很理性,但其实大多都是凭着感觉在行事】【没有黑暗哪来的光明】【他们以为凭着道德,大义等等虚无缥缈东西就可以压制住那些劣根性,为其添上枷锁,但其实只是披了一层虚伪的表象而已,只待爆发的那一天】【愿您安好,在无间的地狱里永久沉眠吧,那是您最好的归宿】
  • 女人生活圣经

    女人生活圣经

    你可以看到许多女人的故事,她们如何在情爱中浮沉、如何营造幸福的家庭、如何维系家庭成员的亲密关系、如何摆脱不堪的回忆拥有快乐的人生、如何在职场中左右逢源八面玲珑,以及她们对待美、对待金钱、对待性的态度。《女人生活圣经》以诚恳、轻松的笔触记录了女人在生活中的体会和感悟.希望每一个读过《女人生活圣经》的人都能够平和、快乐、幸福、无悔地拥有属于自己的生活。智慧的女人最懂生活,懂生活的女人才最有魅力!