登陆注册
4606300001112

第1112章

We had for neighbor a young Piedmontese abbe named Ceruti, on whom Margarita was obliged to wait when her mother was too busy. I jested with her about him, but she swore there was no lovemaking between them.

This abbe was a fine man, learned and witty, but he was overwhelmed with debt and in very bad odour at Rome on account of an extremely unpleasant story of which he was the hero.

They said that he had told an Englishman, who was in love with Princess Lanti, that she was in want of two hundred sequins, that the Englishman had handed over the money to the abbe, and that the latter had appropriated it.

This act of meanness had been brought to light by an explanation between the lady and the Englishman. On his saying to the princess that he was ready to do anything for her, and that the two hundred sequins he had given her were as nothing in comparison with what he was ready to do, she indignantly denied all knowledge of the transaction. Everything came out. The Englishman begged pardon, and the abbe was excluded from the princess's house and the Englishman's also.

This Abbe Ceruti was one of those journalists employed to write the weekly news of Rome by Bianconi; he and I had in a manner become friends since we were neighbours. I saw that he loved Margarita, and I was not in the least jealous, but as he was a handsome young fellow I could not believe that Margarita was cruel to him. Nevertheless, she assured me that she detested him, and that she was very sorry that her mother made her wait on him at all.

Ceruti had already laid himself under obligations to me. He had borrowed a score of crowns from me, promising to repay them in a week, and three weeks had gone by without my seeing the money. However, I did not ask for it, and would have lent him as much more if he had requested me. But I must tell the story as it happened.

Whenever I supped with the Duchess of Fiano I came in late, and Margarita waited up for me. Her mother would go to bed. For the sake of amusement I used to keep her for an hour or two without caring whether our pleasantries disturbed the abbe, who could hear everything we said.

One evening I came home at midnight and was surprised to find the mother waiting for me.

"Where is your daughter?" I enquired.

"She's asleep, and I really cannot allow you to pass the whole night with her any longer."

"But she only stays with me till I get into bed. This new whim wounds my feelings. I object to such unworthy suspicions. What has Margarita been telling you? If she has made any complaints of me, she has lied, and I

shall leave your house to-morrow."

"You are wrong; Margarita has made no complaints; on the contrary she says that you have done nothing to her."

"Very good. Do you think there is any harm in a little joking?"

"No, but you might be better employed."

"And these are your grounds for a suspicion of which you should be ashamed, if you are a good Christian."

"God save me from thinking evil of my neighbour, but I have been informed that your laughter and your jests are of such a nature as to be offensive to people of morality."

"Then it is my neighbour the abbe who has been foolish enough to give you this information?"

"I cannot tell you how I heard it, but I have heard it."

"Very good. To-morrow I shall seek another lodging, so as to afford your tender conscience some relief."

"Can't I attend on you as well as my daughter?"

"No; your daughter makes me laugh, and laughing is beneficial to me, whereas you would not make me laugh at all. You have insulted me, and I

leave your house to-morrow."

"I shall have to tell my husband the reason of your departure, and I do not want to do that."

"You can do as you like; that's no business of mine. Go away; I want to get into bed."

"Allow me to wait on you."

"Certainly not; if you want anybody to wait on me, send Margarita."

"She's asleep."

"Then wake her up."

The good woman went her way, and two minutes later, the girl came in with little on but her chemise. She had not had time to put in her false eye, and her expression was so amusing that I went off into a roar of laughter.

"I was sleeping soundly," she began, "and my mother woke me up all of a sudden, and told me to come and wait on you, or else you would leave, and my father would think we had been in mischief."

"I will stay, if you will continue to wait on me."

"I should like to come very much, but we mustn't laugh any more, as the abbe has complained of us."

"Oh! it is the abbe, is it?"

"Of course it is. Our jests and laughter irritate his passions."

"The rascal! We will punish him rarely. If we laughed last night, we will laugh ten times louder tonight."

Thereupon we began a thousand tricks, accompanied by shouts and shrieks of laughter, purposely calculated to drive the little priest desperate.

When the fun was at its height, the door opened and the mother came in.

I had Margarita's night-cap on my head, and Margarita's face was adorned with two huge moustaches, which I had stuck on with ink. Her mother had probably anticipated taking us in the fact, but when she came in she was obliged to re-echo our shouts of mirth.

"Come now," said I, "do you think our amusements criminal?"

"Not a bit; but you see your innocent orgies keep your neighbour awake."

"Then he had better go and sleep somewhere else; I am not going to put myself out for him. I will even say that you must choose between him and me; if I consent to stay with you, you must send him away, and I will take his room."

"I can't send him away before the end of the month, and I am afraid he will say things to my husband which will disturb the peace of the house."

"I promise you he shall go to-morrow and say nothing at all. Leave him to me; the, abbe shall leave of his own free will, without giving you the slightest trouble. In future be afraid for your daughter when she is alone with a man and you don't hear laughing. When one does not laugh, one does something serious."

After this the mother seemed satisfied and went off to bed. Margarita was in such high spirits over the promised dismissal of the abbe that I

同类推荐
  • 真气还元铬

    真气还元铬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Voice

    The Voice

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养生辩疑诀

    养生辩疑诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 理虚元鉴

    理虚元鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 定命录

    定命录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 请别闭上眼

    请别闭上眼

    有些事情,不管多么害怕上天悄悄无视你简陋的祈祷令你恐惧的事情如期发生小的时候,我害怕打针但是我从不闭上双眼我不相信看不到就会不疼那些乖乖闭上眼的小孩儿,长大了也不会去想“闭上眼”的魔力是真是假也未必他们不疼我看见自己流血,也看见他们流血
  • 仙入凡尘,翩翩公子不许逃

    仙入凡尘,翩翩公子不许逃

    前世,她是天界的月女,一心救母,却因误会被贬下凡。今生,她是温柔乐观的云芫,微笑是她的代名词,可是在微笑的背后,隐藏着她的悲伤。而他是温润如玉的翩翩公子凌舒恒,幼时意外与她相遇,却早已暗生情愫。为了使结局不像原来结局那般悲痛,她将周围人的结局都更改,编造了一个既美好又易碎的梦。就算最终知道这所有的一切都是一场梦,凌舒恒也不愿醒来,因为梦里有她,梦醒之后,便什么也没了…抚今思昔,魂牵梦萦,想要停留在梦中,将前世今生都忘却,做一场醒不来的梦。--情节虚构,请勿模仿
  • 魂尊古风

    魂尊古风

    虚实幻灭,彼此纠缠,何为真,何为假,猪脚一路向前,渴求超脱,却不知,藩篱之外,还是藩篱!只有当你愿意相信的时候,假才会是真,真才会是现实!
  • 你认识何卿卿吗

    你认识何卿卿吗

    小说中对中年事业有成男人的心理危机刻画得传神而到位。他涉险熬到了一把手的位置,功成名就,还保持着反省和谨慎,但在生理和情感上却陷入了双重的困境。
  • 飘摇的白大褂(2)

    飘摇的白大褂(2)

    江东医科大学附属仁华医院副院长武明训从美国请回了钟立行,这个美国一流的外科医生,就是从仁华医院出去的。他的妹妹被一场车祸夺走了生命,使他黯然神伤。他回采只是想散散心而已,没想到却赶上了仁华医院一例重大手术——一个在车祸中头部重伤、内出血、脾脏摘除、心脏停止跳动两小时四十分钟的患者,被他奇迹般地重新救活了。然而,就在此时,一名缺钾病人却眼睁睁地死在了急救室里。医生、护士均不在场,也没有进行血钾化验,这算不算失职,算不算医疗事故?
  • 火影之惊涛骇浪

    火影之惊涛骇浪

    【火影之惊涛骇浪】非穿越向同人。木叶的水遁忍者,通过不懈努力,一步步走向忍界巅峰的故事。欢迎加入书友群:更新还是继续当咸鱼~,群号码:361434131
  • 狼性七绝

    狼性七绝

    狼的生存环境比人的生存环境不知要恶劣多少倍,而狼仍然笑傲丛林,不屈不挠,顽强求生,可见,狼的生存能力比人的生存能力也不知要强多少倍。狼性中隐含着一种永不言败的强者哲学,面对日益加剧的生存竞争,我们人类确实应该从狼性中找到生存与竞争的永恒启示。
  • 替嫁萌妻

    替嫁萌妻

    姐姐的叛逆离家,让她成为了豪门联姻的牺牲品!而他娶妻,只不过是为了完成爷爷的遗愿,娶进门的是谁都不重要。而一次意外让他明白,他的小哑妻,一点儿也不哑……
  • 医家四姐妹系列:痞医乱

    医家四姐妹系列:痞医乱

    【本文纯属虚构】第一次,刚拜了天地,新郎被抢走;第二次,刚拜了高堂,亲郎再次……新娘发飚了:“老娘不等你了,老娘自己找人嫁。”于是,第三次,“送入洞房”……这又回,又要抢了。可是,到底是谁抢?又抢得谁?
  • 那颗星照亮了她

    那颗星照亮了她

    一位平凡学生与当红巨星之间的美好友谊……