登陆注册
4606300001145

第1145章

I went to see my carriage at noon one day to make sure that it was in good condition, and met the vice-legate who knew me from meeting me at the legate's, and must have been aware that I was poaching on his preserves. He told me rudely that the carriage was not worth more than three hundred crowns, and that I ought to be glad of the opportunity of getting rid of it, as it was much too good for me.

I had the strength of mind to despise his violence, and telling him dryly that I did not chaffer I turned my back on him and went my way.

Next day the fair Viscioletta wrote me a note to the effect that she would be very much obliged if I would let the vice-legate have the carriage at his own price, as she felt sure he would give it to her. I

replied that I would call on her in the afternoon, and that my answer would depend on my welcome, I went in due course, and after a lively discussion, she gave way, and I signified my willingness to sell the carriage for the sum offered by the vice-legate.

The next day she had her carriage, and I had my three hundred crowns, and I let the proud prelate understand that I had avenged myself for his rudeness.

About this time Severini succeeded in obtaining a position as tutor in an illustrious Neapolitan family, and as soon as he received his journey-

money he left Bologna. I also had thoughts of leaving the town.

I had kept up an interesting correspondence with M. Zaguri, who had made up his mind to obtain my recall in concert with Dandolo, who desired nothing better. Zaguri told me that if I wanted to obtain my pardon I

must come and live as near as possible to the Venetian borders, so that the State Inquisitors might satisfy themselves of my good conduct.

M. Zuliani, brother to the Duchess of Fiano, gave me the same advice, and promised to use all his interest in my behalf.

With the idea of following this counsel I decided to set up my abode at Trieste, where M. Zaguri told me he had an intimate friend to whom he would give me a letter of introduction. As I could not go by land without passing through the States of Venice I resolved to go to Ancona, whence boats sail to Trieste every day. As I should pass through Pesaro I asked my patron to give me a letter for the Marquis Mosca, a distinguished man of letters whom I had long wished to know. Just then he was a good deal talked about on account of a treatise on alms which he had recently published, and which the Roman curia had placed on the "Index."

The marquis was a devotee as well as a man of learning, and was imbued with the doctrine of St. Augustine, which becomes Jansenism if pushed to an extreme point.

I was sorry to leave Bologna, for I had spent eight pleasant months there. In two days I arrived at Pesaro in perfect health and well provided for in every way.

I left my letter with the marquis, and he came to see me the same day.

He said his house would always be open to me, and that he would leave me in his wife's hands to be introduced to everybody and everything in the place. He ended by asking me to dine with him the following day, adding that if I cared to examine his library he could give me an excellent cup of chocolate.

I went, and saw an enormours collection of comments on the Latin poets from Ennius to the poets of the twelfth century of our era. He had had them all printed at his own expense and at his private press, in four tall folios, very accurately printed but without elegance. I told him my opinion, and he agreed that I was right.

The want of elegance which had spared him an outlay of a hundred thousand francs had deprived him of a profit of three hundred thousand.

He presented me with a copy, which he sent to my inn, with an immense folio volume entitled "Marmora Pisaurentia," which I had no time to examine.

I was much pleased with the marchioness, who had three daughters and two sons, all good-looking and well bred.

The marchioness was a woman of the world, while her husband's interests were confined to his books. This difference in disposition sometimes gave rise to a slight element of discord, but a stranger would never have noticed it if he had not been told.

Fifty years ago a wise man said to me: "Every family is troubled by some small tragedy, which should be kept private with the greatest care. In fine, people should learn to wash their dirty linen in private."

The marchioness paid me great attention during the five days I spent at Pesaro. In the day she drove me from one country house to another, and at night she introduced me to all the nobility of the town.

The marquis might have been fifty then. He was cold by temperament, had no other passion but that of study, and his morals were pure. He had founded an academy of which he was the president. Its design was a fly, in allusion to his name Mosca, with the words 'de me ce', that is to say, take away 'c' from 'musca' and you have 'musa'.

His only failing was that which the monks regard as his finest quality, he was religious to excess, and this excess of religion went beyond the bounds where 'nequit consistere rectum'.

But which is the better, to go beyond these bounds, or not to come up to them? I cannot venture to decide the question. Horace says,--

"Nulla est mihi religio!"

and it is the beginning of an ode in which he condemns philosophy for estranging him from religion.

Excess of every kind is bad.

I left Pesaro delighted with the good company I had met, and only sorry I

had not seen the marquis's brother who was praised by everyone.

同类推荐
  • The Ways of Men

    The Ways of Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湛然居士文集

    湛然居士文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐梵文字

    唐梵文字

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说释摩男本经

    佛说释摩男本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Captain Blood

    Captain Blood

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 乞丐王妃太难养

    乞丐王妃太难养

    他随手的一指,她便由乞丐成了他的王妃。“王爷,我可以在王府里做主吗?”“可以。”“王爷,我可以随便支用王府里的金钱吗?”“可以。”只要她说出来的话,他统统一派云淡风清的样子答应着。“王爷,我要与你一起睡觉。”“这……”单单这种事他犹豫着。“王爷,我现在以王妃的身份命令你今晚陪我睡觉,如果不陪的话,那我就用王府里所有的钱买你一夜。”“王爷,你是不是真的不行啊!为什么我坐在你的身上,你都没有反映呢?”听到这话,他额头的三条黑线拉的越来越长。可是当他真的有了反映时,她又能逃的了吗?
  • 第五个孩子

    第五个孩子

    第五个孩子班的出生,打破了一个英国中产阶级家庭的幸福梦。早产、貌丑的班天生蛮力,极具攻击性,甚至嗜血。无法忍受的父亲将班送进了所谓“疗养院”,在那里班受到监禁,遭遇不人道的对待。而自责不安的母亲又将“可怜的班”接回家中,致使短暂平静之后的家庭再次风波不断。通过一个正常家庭如何对待异于常人的孩子,莱辛阐述邪恶的本质,残酷地揭示了人性的复杂面向。
  • 时空之前

    时空之前

    意外回到了十年前的方玄,一直都以先知先觉的重生者自居。然而,当他拼命努力(开挂)之后,才发现自己在《创世》中,居然还不如人家澹台婉芊随便玩玩。这一刻,方玄只想问:我是谁?我在哪?我要到哪里去?……备注:这是一本奇怪的虚拟网游,若喜欢,请收藏,谢谢。说明:欢迎各位书友来企鹅群-219230104,吐槽,啊呸,论道!
  • 女配逆天0a

    女配逆天0a

    每一次的女配穿越,都是她最挚爱的男人陪伴她度过一世又一世,怎能没有感动之余?但更多的是爱罢了。到最后,凤临九天,才明白一切的一切都是为保护她,爱她来世的理由。
  • 宫少追妻请低调

    宫少追妻请低调

    (新书:霍先生,领证吗已经发布文章啦,希望大家继续支持!)宫沉宴——身份神秘尊贵,不近女色,是个不可招惹的大人物!面对这么强势而霸道的男人,安洛只能答应。事后,她才惊觉坠入大陷阱,不仅24小时随叫随到,而且还必须满足他的各种要求!安洛化作全能小保姆!“宫先生,说好的三个月就分手,你不讲信用!”从一开始,这个男人就设计好了全部,根本没有给她讲NO的权利!
  • 邪王霸宠:废材小姐要逆袭

    邪王霸宠:废材小姐要逆袭

    (本书完结。新书:喵妃倾城:殿下宠妻忙)她是孤独游走在都市的天才少女,一夕穿越,成了人人唾弃的草包花痴女,本是天之骄女,再次崛起,绽放一世芳华,只为兑现那梦中的承诺,可是谁能告诉她,为什么粉嫩可爱的小包子会变成邪肆妖孽男?邪魅男子:偷了我的心,还想跑?妖娆小美女:你是哪一个,伦家认识你吗?
  • 老婆大人放过我

    老婆大人放过我

    她处心积虑的策划了这么久,终于登上了那个宝座。可中间有一些意外是她无法避免的,最后她还是爱上了他。她叹气道:“我为什么会爱上你呢?”某个不要脸的说:“就因为我迷人啊。可暖床,可拎包,可萌,可帅”她揉了揉酸痛的腰生气的说:“你给我滚!今晚别想进房间,滚去书房睡去!”某男:“别呀,老婆我错了”—————————分割线———————夜晚,某个萌宝正无聊的坐在沙发上对着某男说:“爸,妈咪又玩消失了!”某男的脸微微的抽搐了一下道:“就你妈那爱玩的天性还不得消失几天再出现!别等了快洗洗睡吧!”某宝看了看钟头平静的说“肯定又是你弄的”某男不要脸的说“难道你不想要一个萌萌的妹妹吗?”某宝眼睛一亮自觉地说“奶奶想我了,我要去看奶奶”某男:不愧是我儿子城市某个角落里的某女突然打了个喷嚏某女:有坏事要发生啊?!
  • 超级无敌战舰

    超级无敌战舰

    燕飞在网上订购了一架小型无人机,没想到无人机忽然变成了他的分身。神奇吧!更神奇的还在后面,这无人机分身居然还能升级,无人战斗机、重型战斗机、隐身轰炸机……这一个个战斗力逆天的东西,真的是我的分身吗,难不成要我吊打全世界?燕飞表示亚历山大!
  • 极品妖孽:邪女王逆天重生

    极品妖孽:邪女王逆天重生

    【正文已完结】轩辕娥凰是废材,身为皇者却是废材,忠了皇室千年的臣子在她登基大典上准备改朝换代。置死地而生,逆天重生,她还是她,只是唤醒了血脉里逆天修道的天赋,威震八方。皇城四少之首的公子哥上官夜放下身段,来做贴身护花使者;神秘莫测的皇城工会少主独孤擎天愿百里红妆倒嫁上门,原本是死敌的魔界之皇东方熬乔装打扮,百般讨好加勾引,只为让她让爱上他……招惹下的桃花越来越多,拜托公子,请慢慢排队等我轩辕女王长大再说究竟是要单恋一株草?还是统统收入后宫一个都不放过?……修仙踏征途,破万难,除险阻,纵横三界……荐完结文《第一闪婚撞来的豪门老公》《欢喜冤家:司令千金闯情关》
  • 改变一生的健康习惯

    改变一生的健康习惯

    健康不是到了中年之后才开始关注的事情,而是从年轻的时候就开始注重,它就藏在你身边的每一件不起眼的小事中。本书从日常生活、饮食、睡眠、运动、服饰、美容、心理健康、养生保健、性生活几个方面,分别讲述了你健康一生的120个习惯,让你摆脱一些看似正确的坏习惯,精力充沛土面对每天的太阳。