登陆注册
4606300001155

第1155章

Certain emotional persons are moved to pity by the emigrant French nobles, but for my part I think them only worthy of contempt. Instead of parading their pride and their disgrace before the eyes of foreign nations, they should have rallied round their king, and either have saved the throne or died under its ruins. What will become of France? It was hard to say; but it is certain that a body without a head cannot live very long, for reason is situate in the head.

On December 1st Baron Pittoni begged me to call on him as some one had come from Venice on purpose to see me.

I dressed myself hastily, and went to the baron's, where I saw a fine-

looking man of thirty-five or forty, elegantly dressed. He looked at me with the liveliest interest.

"My heart tells me," I began, "that your excellence's name is Zaguri?"

"Exactly so, my dear Casanova. As soon as my friend Dandolo told me of your arrival here, I determined to come and congratulate you on your approaching recall, which will take place either this year or the next, as I hope to see two friends of mine made Inquisitors. You may judge of my friendship for you when I tell you that I am an 'avogador', and that there is a law forbidding such to leave Venice. We will spend to-day and to-morrow together."

I replied in a manner to convince him that I was sensible of the honour he had done me; and I heard Baron Pittoni begging me to excuse him for not having come to see me. He said he had forgotten all about it, and a handsome old man begged his excellence to ask me to dine with him, though he had not the pleasure of knowing me.

"What!" said Zaguri. "Casanova has been here for the last ten days, and does not know the Venetian consul?"

I hastened to speak.

"It's my own fault," I observed, "I did not like calling on this gentleman, for fear he might think me contraband."

The consul answered wittily that I was not contraband but in quarantine, pending my return to my native land; and that in the meanwhile his house would always be open to me, as had been the house of the Venetian consul at Ancona.

In this manner he let me know that he knew something about me, and I was not at all sorry for it.

Marco Monti, such was the consul's name, was a man of parts and much experience; a pleasant companion and a great conversationalist, fond of telling amusing stories with a grave face--in fact, most excellent company.

I was something of a 'conteur' myself, and we soon became friendly rivals in telling anecdotes. In spite of his thirty additional years I was a tolerable match for him, and when we were in a room there was no question of gaining to kill the time.

We became fast friends, and I benefited a good deal by his offices during the two years I spent in Trieste, and I have always thought that he had a considerable share in obtaining my recall. That was my great object in those days; I was a victim to nostalgia, or home sickness.

With the Swiss and the Sclavs it is really a fatal disease, which carries them off if they are not sent home immediately. Germans are subject to this weakness also; whilst the French suffer very little, and Italians not much more from the complaint.

No rule, however, lacks its exception, and I was one. I daresay I should have got over my nostalgia if I had treated it with contempt, and then I

should not have wasted ten years of my life in the bosom of my cruel stepmother Venice.

I dined with M. Zaguri at the consul's, and I was invited to dine with the governor, Count Auersperg, the next day.

The visit from a Venetian 'avogador' made me a person of great consideration. I was no longer looked upon as an exile, but as one who had successfully escaped from illegal confinement.

The day after I accompanied M. Zaguri to Gorice, where he stayed three days to enjoy the hospitality of the nobility. I was included in all their invitations, and I saw that a stranger could live very pleasantly at Gorice.

I met there a certain Count Cobenzl, who may be alive now--a man of wisdom, generosity, and the vastest learning, and yet without any kind of pretention. He gave a State dinner to M. Zaguri, and I had the pleasure of meeting there three or four most charming ladies. I also met Count Tomes, a Spaniard whose father was in in the Austrian service. He had married at sixty, and had five children all as ugly as himself. His daughter was a charming girl in spite of her plainness; she evidently got her character from the mother's side. The eldest son, who was ugly and squinted, was a kind of pleasant madman, but he was also a liar, a profligate, a boaster, and totally devoid of discretion. In spite of these defects he was much sought after in society as he told a good tale and made people laugh. If he had been a student, he would have been a distinguished scholar, as his memory was prodigious. He it was who vainly guaranteed the agreement I made with Valerio Valeri for printing my "History of Poland." I also met at Gorice a Count Coronini, who was known in learned circles as the author of some Latin treatises on diplomacy. Nobody read his books, but everybody agreed that he was a very learned man.

I also met a young man named Morelli, who had written a history of the place and was on the point of publishing the first volume. He gave me his MS. begging me to make any corrections that struck me as desirable.

I succeeded in pleasing him, as I gave him back his work without a single note or alteration of any kind, and thus he became my friend.

I became a great friend of Count Francis Charles Coronini, who was a man of talents. He had married a Belgian lady, but not being able to agree they had separated and he passed his time in trifling intrigues, hunting, and reading the papers, literary and political. He laughed at those sages who declared that there was not one really happy person in the world, and he supported his denial by the unanswerable dictum:

"I myself am perfectly happy."

However, as he died of a tumor in the head at the age of thirty-five, he probably acknowledged his mistake in the agonies of death.

同类推荐
  • 注华严法界观科文

    注华严法界观科文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东周列国志上

    东周列国志上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夏官司马

    夏官司马

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Young Forester

    The Young Forester

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内家拳口诀释义

    内家拳口诀释义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾世妖宠:太子,好走不送!

    倾世妖宠:太子,好走不送!

    【全文免费】被封印太久,失忆了什么鬼?!没关系,日子照样过,怎么舒坦怎么来。借着黎清音的身体,九狸把帝都搅和的够呛,一不小心不知道怎么就惹上了高高在上的太子殿下,九狸表示很无辜,但更多的是想离他远一点儿。这个太子殿下好眼熟啊,怎么和那个万年前将她封印的人那么像?!为了自己的好不容易得来的自由,太子啊,您还是离我远一点儿吧!
  • 强国之路:中国共产党执政兴国的30个历史关键

    强国之路:中国共产党执政兴国的30个历史关键

    近代以来,中华民族面临两大历史任务:一个是求得民族独立和人民解放,一个是实现国家的繁荣富强和人民的共同富裕。一九四九年执政以来,中国共产党带领人民,以一往无前的进取精神和波澜壮阔的创新实践,不断探索和回答什么是社会主义、怎样建设社会主义,建设什么样的党、怎样建设党,实现什么样的发展、怎样发展等重大理论和实践问题,逐渐走出了一条富有中国特色的强国之路,谱写了中华民族自强不息、顽强奋进新的壮丽史诗。今天,一个面向现代化、面向世界、面向未来的社会主义中国巍然屹立在世界东方。
  • 人间筑梦师

    人间筑梦师

    生前何必久睡死后自会长眠。在人的一生中有一半的时间在睡梦中度过,然而有这么一群极少数的人,他们会在梦中有自我意识,可以随意的构建属于自己的梦境,他们被称为筑梦师。有阳光的地方就会有黑暗,有那么一群人无视规则,随意侵入他人的梦中,试图在梦中侵入大脑而控制他人,他们被称为噬梦人。为了维护社会和平,心存责任和善良的筑梦师也组成不同的团队,和噬梦人在梦中和现实中展开了一场场惊心动魄的战斗。
  • 翻梵语

    翻梵语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • City Woman②:杠上麻辣俏红娘

    City Woman②:杠上麻辣俏红娘

    妈呀!薄唇、白脸、细长阴狠的倒三角眼,他那张白面无常讨命脸不只会吓坏善良百姓,只怕连作恶多端的坏人也不敢轻易招惹他!偏偏她开车撞伤他,惹来这个甩不掉的麻烦。他提出打官司和充当打字员两条路让她选。家里没金山银山赔给他,她只好舍命赔小人,放着红娘正职不干,跑去接受他的使唤荼毒……她和他铁定八字犯冲才会相看两相厌,任何鸡毛蒜皮的小事都能让他们争吵不休。怪的是他们整天吵吵闹闹,感情却愈吵愈好。虽然他长得离英俊还有段距离,不过酷劲十足,依她家红娘簿的规矩将他的条件列一列,他就算不是极品也算得上是高档货了。既然有这么好的货色当然要留着自己用,俊男配美女没啥稀奇,美女配野兽才叫绝配!
  • 盼来世

    盼来世

    疏桐一世爱的荒唐,他自认为的救命恩人杀她父皇,欲夺天下他她真正的救命恩人却死于她手,为她留下了个完完整整的天下今生无缘黄泉路忘川河奈何桥如若你愿意,三生石上请刻上你的名字就算在忘川河中受难千年只为看你从桥上走过我也愿意
  • 漫威里的农药系统

    漫威里的农药系统

    苏韩望着眼前刚抽到的吕布牌末日机甲和孙尚香牌末日机甲,心中开始纠结今天打紫薯精应该穿哪一套比较上档次一点。托尼.史塔克:“嗨苏韩,我用这个反浩克装甲和你换一套末日机甲行不行?小老弟?”苏韩望着刚刚空投下来,陷在地里的反浩克装甲和身旁闪闪发光的两套末日机甲,心中愈加纠结起来......开了本新书...咳咳咳,《我在天堂有求必应》,不好看直播自切然后女庄,求一波支持~
  • 石田法薰禅师语录

    石田法薰禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 公主太子妃

    公主太子妃

    ★她是公主,是太子妃,是皇后,是杀手联盟盟主,江湖武林盟主,也是天下第一魔宫宫主。她身份众多,淡定沉着,冷俊睿智!他是太子,是皇上,是富商,是杀手,也是天下第一堡的堡主。他冷漠孤傲,腹黑执着!当两个有着多重身份的人走到一起,他们的人生注定不再平静!★他们是平凡夫妻:“大将军的女儿缠着说要嫁给我当侧妃,你怎么看?”他站在门口,身子慵懒的靠着门沿,别有深意的看着自己的太子妃。“哦!”她仿佛在听一件事不关己的八卦一样,平静的脸上没有任何的表情。“你不生气?”“嗯,我为什么要生气?”“你的夫君要纳妾了,你都不吃醋吗?”他带着诧异,也带着愤怒,她怎可如此不在乎自己呢?她懒懒的站起身,脸上带着那一贯的柔和笑容,“夫君,晚膳时间到了,我们先用膳吧!”饭桌上,看着那一碟碟的菜,他的嘴张的可以塞下一个鸭蛋:醋溜白菜,糖醋鱼,糖醋排骨,醋溜丝瓜…“东宫的厨子该换了!”谁都知道,他从来都不吃酸的东西!她淡然的一笑,拿起筷子津津有味的夹起菜肴,意味深长的说道,“还是这醋好吃,那干醋吃起来太没有营养了!”啥?她这是在吃醋?★他们是江湖儿女:“你罗刹联盟为何要抢我暗夜联盟的生意?”他大摇大摆的走进她的地盘,一把搂住她的芊芊细腰,邪气的脸庞带着质问。她潸然一笑,轻轻的牵动嘴角,呵气如兰,“夫君,生意场上没有情面可讲,今日不是我抢,是你能力不行,客户择优选择了。”“这么说你能力很强了?”他的唇贴近她的脸,带着警告!“武林盟主的位置不是谁都能做的。”什么?她这是在向他宣战么?★他们是神秘宫主和堡主:“你水幽宫不是从来都只收女门徒的吗?那么那个男人是谁?”他气势汹汹的拽着她的手,眼中喷着火怒视着她身边的男人。她淡定的脸上带着惊愕,不动声色的反驳着,“你天下第一堡不也是只收男门徒的吗?那么那个女人是谁?”“她是你妹妹,我的小姨子。”“那她是不是女的?”“呃,是!”“这不就对了,你就能收女门徒,为什么我就不能收男门徒了呢?”她笑的温柔,笑的和煦,只是那抹笑意背后,却是毋庸置疑的坚决。他身子微微一颤,松开她的手,决然的说道,“那我现在去把她撵走!”“她不是你小姨子吗?”“娘子都没有了,要小姨子有屁用!”“哦!”她平静的脸上终于绽放出了一些温暖的神采,对着他的背影说道,“那个男的是我的亲弟弟,你的小舅子!”不是吧?她这是故意的吗?★
  • The Gilded Age

    The Gilded Age

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。