登陆注册
4606300000016

第16章

Alighting from the gondola, we enter a wretched hole, where we find an old woman sitting on a rickety bed, holding a black cat in her arms, with five or six more purring around her. The two old cronies held together a long discourse of which, most likely, I was the subject. At the end of the dialogue, which was carried on in the patois of Forli, the witch having received a silver ducat from my grandmother, opened a box, took me in her arms, placed me in the box and locked me in it, telling me not to be frightened--a piece of advice which would certainly have had the contrary effect, if I had had any wits about me, but I was stupefied. I kept myself quiet in a corner of the box, holding a handkerchief to my nose because it was still bleeding, and otherwise very indifferent to the uproar going on outside. I could hear in turn, laughter, weeping, singing, screams, shrieks, and knocking against the box, but for all that I cared nought. At last I am taken out of the box; the blood stops flowing.

The wonderful old witch, after lavishing caresses upon me, takes off my clothes, lays me on the bed, burns some drugs, gathers the smoke in a sheet which she wraps around me, pronounces incantations, takes the sheet off me, and gives me five sugar-plums of a very agreeable taste. Then she immediately rubs my temples and the nape of my neck with an ointment exhaling a delightful perfume, and puts my clothes on me again. She told me that my haemorrhage would little by little leave me, provided I should never disclose to any one what she had done to cure me, and she threatened me, on the other hand, with the loss of all my blood and with death, should I ever breathe a word concerning those mysteries. After having thus taught me my lesson, she informed me that a beautiful lady would pay me a visit during the following night, and that she would make me happy, on condition that I should have sufficient control over myself never to mention to anyone my having received such a visit. Upon this we left and returned home.

I fell asleep almost as soon as I was in bed, without giving a thought to the beautiful visitor I was to receive; but, waking up a few hours afterwards, I saw, or fancied I saw, coming down the chimney, a dazzling woman, with immense hoops, splendidly attired, and wearing on her head a crown set with precious stones, which seemed to me sparkling with fire. With slow steps, but with a majestic and sweet countenance, she came forward and sat on my bed;

then taking several small boxes from her pocket, she emptied their contents over my head, softly whispering a few words, and after giving utterance to a long speech, not a single word of which I

understood, she kissed me and disappeared the same way she had come.

I soon went again to sleep.

The next morning, my grandmother came to dress me, and the moment she was near my bed, she cautioned me to be silent, threatening me with death if I dared to say anything respecting my night's adventures.

This command, laid upon me by the only woman who had complete authority over me, and whose orders I was accustomed to obey blindly, caused me to remember the vision, and to store it, with the seal of secrecy, in the inmost corner of my dawning memory. I had not, however, the slightest inclination to mention the circumstances to anyone; in the first place, because I did not suppose it would interest anybody, and in the second because I would not have known whom to make a confidant of. My disease had rendered me dull and retired; everybody pitied me and left me to myself; my life was considered likely to be but a short one, and as to my parents, they never spoke to me.

After the journey to Muran, and the nocturnal visit of the fairy, I

continued to have bleeding at the nose, but less from day to day, and my memory slowly developed itself. I learned to read in less than a month.

It would be ridiculous, of course, to attribute this cure to such follies, but at the same time I think it would be wrong to assert that they did not in any way contribute to it. As far as the apparition of the beautiful queen is concerned, I have always deemed it to be a dream, unless it should have been some masquerade got up for the occasion, but it is not always in the druggist's shop that are found the best remedies for severe diseases. Our ignorance is every day proved by some wonderful phenomenon, and I believe this to be the reason why it is so difficult to meet with a learned man entirely untainted with superstition. We know, as a matter of course, that there never have been any sorcerers in this world, yet it is true that their power has always existed in the estimation of those to whom crafty knaves have passed themselves off as such.

'Somnio nocturnos lemures portentaque Thessalia vides'.

Many things become real which, at first, had no existence but in our imagination, and, as a natural consequence, many facts which have been attributed to Faith may not always have been miraculous, although they are true miracles for those who lend to Faith a boundless power.

The next circumstance of any importance to myself which I recollect happened three months after my trip to Muran, and six weeks before my father's death. I give it to my readers only to convey some idea of the manner in which my nature was expanding.

One day, about the middle of November, I was with my brother Francois, two years younger than I, in my father's room, watching him attentively as he was working at optics. A large lump of crystal, round and cut into facets, attracted my attention. I took it up, and having brought it near my eyes I was delighted to see that it multiplied objects. The wish to possess myself of it at once got hold of me, and seeing myself unobserved I took my opportunity and hid it in my pocket.

A few minutes after this my father looked about for his crystal, and unable to find it, he concluded that one of us must have taken it.

同类推荐
  • 大明皇陵碑

    大明皇陵碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说较量一切佛刹功德经

    佛说较量一切佛刹功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 飞龙全传

    飞龙全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 安南传

    安南传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 破琴诗

    破琴诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 光明纪元

    光明纪元

    文明的宿命,毁灭和复苏,无止尽的轮回原罪的深渊,世界被崩毁,只有余烬残存黑暗笼罩下,无边废墟中,唯有一人独行将血罪消泯,撕破那黑幕,光芒笼罩大地《光明纪元》简体版图书近期各大书店上市,敬请大家关注和支持下!!血丝盟主群:187999419血丝正版群:6767886普通群:27310288(1000人)109041501(500人)113298136(200人)136116811(200人)13146178(200人)再加一个45148179(2000人的新群噢~)
  • 元徵宫词

    元徵宫词

    宫商角徵羽,人生如曲。缘起幻灭,生不知死,不过是贪恋无限。爱与救赎,用一生来解答。大将军奉旨为皇帝广选民间美女,目测其中一只味道不错,经过仔细的烹调之后,十分满意,于是“嗷呜”一口吞下肚中,冷面铁血大将军VS呆萌平民女。
  • 金液大丹口诀

    金液大丹口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙凤斗:下堂恶妃(全本)

    龙凤斗:下堂恶妃(全本)

    相府千金慕容彦,外貌娴雅,一幅大家闺秀姿态,待在深闺足不出户。一张龙腾金丝圣旨而下,诏告天下:她被当今圣上许给我当朝王爷。当家中沸腾而起之时,她仅是淡淡一言,道:“仅是搬个窝而已,”说完便甩甩水袖仪态大方离去。“鎏金”国王爷东方闲云,权倾天下,俊雅万千,在京城翻云覆雨,当今圣上皆是不言半句。仅因一盘棋,他便要娶一听闻无趣至极的女子,随后便眸光一转,邪睨道:“也好,府里正缺个王妃,就她吧!”就这两人,一个看似高雅却包藏恶心的女子,一个看似儒雅却邪魅如修罗的男子……漫天风沙起,伊人在何方?是那眼前之人或是脑海中的幻影?灯火阑珊处,良人何处寻?是那系着红线之人或是陪伴之人?推荐chyajs1987的文:http://m.wkkk.net/a/201261/
  • 宠妃来袭:腹黑王爷狂傲妻

    宠妃来袭:腹黑王爷狂傲妻

    她,是21世纪的一朵奇葩,魅惑天下。她,是学校里开朗活泼的美女校花,所有人,不论男女都愿意为她赴汤蹈火。她,是商界风云里的奸商,冷酷独断。她,是杀手界里的孤鸟,冷漠无情。就是这样多面的她,在玩转自己精彩绝妙的人生,同时也玩弄着那些她看不顺眼人的人生。就是这样傲气凛然,一枝独秀的她,却也逃不脱命运的捉弄,在梦中意外魂归异世大陆。她魂穿成了东篱王朝丞相府的憨傻草包大小姐,成了爹不疼娘不爱的孩子。哼,太子未婚夫,她不稀罕,坑死他不偿命,太子妃的地位,她不在乎,当个王妃似乎也不错。她高傲的离开这吃人不吐骨头的家,六年后,她带着宝贝儿女嚣张肆意的回归,讨回一切属于自己的东西。可是为嘛宝贝儿女给自己找了个王爷爹哋,从此一切都变了。她和他的身世离奇不已,他用一双紫眸将她紧紧锁在他的世界,她用狂傲的姿态将腹黑的他牢牢的绑在自己的身旁,偶尔宝贝儿女再来捣捣乱,蹦跶蹦跶几下,生活变得有滋有味。
  • 在主神空间开始追求长生

    在主神空间开始追求长生

    万物皆有灵,穿越年年有,今年到我家,这是波导勇者的传说。戴宇(带鱼)进入主神空间后,定下了个小目标。努力成为C级长生种。
  • 来自星星的系统君

    来自星星的系统君

    来自星星的系统君:为了采集能量,我将帮助你开发精神力。邓明明:可以拒绝吗?系统君:不可以。邓明明:怎么采集?系统君:把你扔到其他星球的特殊世界中去……经历刺激、打击、磨难、生死等,让你精神力爆发,顺便说一句,这样的世界,你们称之为——末世。邓明明:……就这样,女主踏上了,漫漫的“末世之旅”,痴情理科男、纯洁小少年……每一个异世,都那么的不同……那么的……坑爹!
  • 虚舟禅师注八识规矩颂

    虚舟禅师注八识规矩颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马克思主义箴言:我从哪里来·家庭

    马克思主义箴言:我从哪里来·家庭

    《马克思主义箴言·我从哪里来:家庭》内容包括史前的蒙昧时代、史前的野蛮时代、、普那路亚家庭、对偶家庭、一夫一妻制家庭、婚姻的三种形式。
  • 分娩方案

    分娩方案

    孕妇的分娩是关系孕妇和胎儿健康和生命的问题,是孕妇和胎儿最关键的阶段。谁都希望顺利分娩、正常出生,那就必须学习分娩的有关知识,做好临产的精神和物质准备,掌握分娩姿势,积极配合生产,喜迎宝宝的诞生。并很好地保养与康复,争做漂亮妈妈!