登陆注册
4606300000191

第191章

She never pronounced Steffani's name without disgust and hatred, and she said she would bury herself in a convent, far away from her native place, where no one could be acquainted with her shameful history.

I intended to make some enquiries the next day, but it was not necessary for me to do so, for in the evening, at supper-time, M.

Barbaro said to us, "A nobleman, a subject of the Pope, has been recommended to me, and wishes me to assist him with my influence in a rather delicate and intricate matter. One of our citizens has, it appears, carried off his daughter, and has been hiding somewhere with her for the last fortnight, but nobody knows where. The affair ought to be brought before the Council of Ten, but the mother of the ravisher claims to be a relative of mine, and I do not intend to interfere."

I pretended to take no interest in M. Barbaro's words, and early the next morning I went to the young countess to tell her the interesting news. She was still asleep; but, being in a hurry, I sent the widow to say that I wanted to see her only for two minutes in order to communicate something of great importance. She received me, covering herself up to the chin with the bed-clothes.

As soon as I had informed her of all I knew, she entreated me to enlist M. Barbaro as a mediator between herself and her father, assuring me that she would rather die than become the wife of the monster who had dishonoured her. I undertook to do it, and she gave me the promise of marriage used by the deceiver to seduce her, so that it could be shewn to her father.

In order to obtain M. Barbaro's mediation in favour of the young countess, it would have been necessary to tell him that she was under my protection, and I felt it would injure my protegee. I took no determination at first, and most likely one of the reasons for my hesitation was that I saw myself on the point of losing her, which was particularly repugnant to my feelings.

After dinner Count A--- S---- was announced as wishing to see M.

Barbaro. He came in with his son, the living portrait of his sister.

M. Barbaro took them to his study to talk the matter over, and within an hour they had taken leave. As soon as they had gone, the excellent M. Barbaro asked me, as I had expected, to consult my heavenly spirit, and to ascertain whether he would be right in interfering in favour of Count A---S---. He wrote the question himself, and I gave the following answer with the utmost coolness:

"You ought to interfere, but only to advise the father to forgive his daughter and to give up all idea of compelling her to marry her ravisher, for Steffani has been sentenced to death by the will of God."

The answer seemed wonderful to the three friends, and I was myself surprised at my boldness, but I had a foreboding that Steffani was to meet his death at the hands of somebody; love might have given birth to that presentiment. M. de Bragadin, who believed my oracle infallible, observed that it had never given such a clear answer, and that Steffani was certainly dead. He said to M. de Barbaro, "You had better invite the count and his son to dinner hereto-morrow.

You must act slowly and prudently; it would be necessary to know where the daughter is before you endeavour to make the father forgive her."

M. Barbaro very nearly made me drop my serious countenance by telling me that if I would try my oracle I could let them know at once where the girl was. I answered that I would certainly ask my spirit on the morrow, thus gaining time in order to ascertain before hand the disposition of the father and of his son. But I could not help laughing, for I had placed myself under the necessity of sending Steffani to the next world, if the reputation of my oracle was to be maintained.

I spent the evening with the young countess, who entertained no doubt either of her father's indulgence or of the entire confidence she could repose in me.

What delight the charming girl experienced when she heard that I

would dine the next day with her father and brother, and that I would tell her every word that would be said about her! But what happiness it was for me to see her convinced that she was right in loving me, and that, without me, she would certainly have been lost in a town where the policy of the government tolerates debauchery as a solitary species of individual freedom. We congratulated each other upon our fortuitous meeting and upon the conformity in our tastes, which we thought truly wonderful. We were greatly pleased that her easy acceptance of my invitation, or my promptness in persuading her to follow and to trust me, could not be ascribed to the mutual attraction of our features, for I was masked, and her hood was then as good as a mask. We entertained no doubt that everything had been arranged by Heaven to get us acquainted, and to fire us both, even unknown to ourselves, with love for each other.

"Confess," I said to her, in a moment of enthusiasm, and as I was covering her hand with kisses, "confess that if you found me to be in love with you you would fear me."

"Alas! my only fear is to lose you."

That confession, the truth of which was made evident by her voice and by her looks, proved the electric spark which ignited the latent fire. Folding her rapidly in my arms, pressing my mouth on her lips, reading in her beautiful eyes neither a proud indignation nor the cold compliance which might have been the result of a fear of losing me, I gave way entirely to the sweet inclination of love, and swimming already in a sea of delights I felt my enjoyment increased a hundredfold when I saw, on the countenance of the beloved creature who shared it, the expression of happiness, of love, of modesty, and of sensibility, which enhances the charm of the greatest triumph.

She had scarcely recovered her composure when she cast her eyes down and sighed deeply. Thinking that I knew the cause of it, I threw myself on my knees before her, and speaking to her words of the warmest affection I begged, I entreated her, to forgive me.

同类推荐
  • 筋门

    筋门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赤松山志

    赤松山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三生解冤妙经

    太上三生解冤妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲明珠记

    六十种曲明珠记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑜伽集要焰口施食起教阿难陀缘由

    瑜伽集要焰口施食起教阿难陀缘由

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 释华严十明论叙

    释华严十明论叙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 星星峡传奇

    星星峡传奇

    无为,原名赵亮。甘肃平凉人,定居广西北海。出版有中短篇小说集《周家情事》。广西作家协会会员!
  • 卡耐基写给女人的一生魅力计划

    卡耐基写给女人的一生魅力计划

    本书中讲述了许多鲜活生动的事例,大到名人的惊世之举,小到百姓的平凡琐事,涵盖了女性生活的方方面面,并从独特的视角分析女性认自我、完善人格、提升魅力所需具备的诸多要素,是每一位女性可以效尤的力作,是每一位女性在事业成功、婚姻美满和家庭幸福等方面不可或宝典。
  • 台湾兵备手抄

    台湾兵备手抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荒古武神

    荒古武神

    茫茫大世,有日,月,星三界。万千宗门,等级森严,曰万兵,众将,环侯,尊王。武动,一位靠着荒古之诀走上修炼新途的少年,追着妹妹的脚步,破兵,杀将,吞侯,踩王,在这片玄妙的世界闯荡出属于他的天空。
  • 彷徨歧路:晚清名士李慈铭

    彷徨歧路:晚清名士李慈铭

    晚清名士李慈铭,在当时身名显赫,死后却渐不彰。处身于时代大变局中的古代知识分子,其人生选择的得失颇可值研究借鉴。本书围绕李慈铭的生平、学术思想、学术贡献、诗文创作等方面,着重论述了李氏在诸方面的重要成就,也解剖了他在选择中的困局,并辟专章讨论了19世纪中期的乡村文学生活。
  • 乾隆休妻

    乾隆休妻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 解放西双版纳

    解放西双版纳

    1950年春,解放军某部指导员江洪奉命率工作组到云南傣族地区勐垅沙开展工作。当地头人布亢受潜伏的女特务刀爱玲的挑唆,禁止傣族老乡接近工作组,致使工作组的工作难以展开。江洪要战士们克服畏难情绪,深入群众,为群众做好事,以取得他们的信任。1950年1月下旬,滇南战役已经进入尾声。流窜滇南的国民党陆军副总司令兼第八兵团司令汤尧在元江大战中被中国人民解放军俘获,其主力部队被歼灭殆尽,残余势力数千人狼狈向滇西南方向逃窜,企图逃到中缅边界的车里、佛海、南峤一带(即今日之西双版纳傣族自治州)建立一块游击基地,继续与我军周旋。
  • 中华女子银行

    中华女子银行

    宋玉芳原本是富家千金,分家之后就只是个穷教员的女儿,无论是在人才济济的贝满女中还是金光灿灿的中国银行,对于“纸醉金迷”四个字她永远是旁观者,但她坚信路是靠自己走出来的。
  • 诗意人生:高考古诗词鉴赏(2010-2012)

    诗意人生:高考古诗词鉴赏(2010-2012)

    本书在对古典诗词的鉴赏过程中,运用了一些独特而对学生有用的鉴赏方法,这也正是这本书的几个亮点:一、在鉴赏高考诗歌时采用“以诗证诗”的方法,即利用甲诗人的A诗印证其B诗,或者用甲诗人的诗印证乙诗人的诗。二、用丰富的诗例对古典诗词的意象和情感进行类型化分析。两位作者在赏析诗歌时,总是先对诗歌中的主要意象和诗人情感进行类型化梳理,比如一个意象通常会表达哪几种情感。三、精美、灵动、诗化般的语言,毫无疑问地成了该书的一抹风景。赏析古典诗词的语言非常精美,似具于丹之风。