登陆注册
4606300000347

第347章

said. This made him angry, and, in order to know what he ought to do, he applied to Bishop Diedo. His eminence came to see me, and told me that I ought to be guided by my confessor. I answered that we had mutual duties to perform, and that the mission of a priest in the confessional was to listen to me, to impose a reasonable penance, and to give me absolution; that he had not even the right of offering me any advice if I did not ask for it. I added that the confessor being bound to avoid scandal, if he dared to refuse me the absolution, which, of course, he could do, I would all the same go to the altar with the other nuns. The bishop, seeing that he was at his wit's end, told the priest to abandon me to my conscience. But that was not satisfactory to me, and my lover obtained a brief from the Pope authorizing me to go to confession to any priest I like. All the sisters are jealous of the privilege, but I have availed myself of it only once, for the sake of establishing a precedent and of strengthening the right by the fact, for it is not worth the trouble.

I always confess to the same priest, and he has no difficulty in giving me absolution, for I only tell him what I like."

"And for the rest you absolve yourself?"

"I confess to God, who alone can know my thoughts and judge the degree of merit or of demerit to be attached to my actions."

Our conversation shewed me that my lovely friend was what is called a Free-thinker; but I was not astonished at it, because she felt a greater need of peace for her conscience than of gratification for her senses.

On the Sunday, after dinner, I took a two-oared gondola, and went round the island of Muran to reconnoitre the shore, and to discover the small door through which my mistress escaped from the convent.

I lost my trouble and my time, for I did not become acquainted with the shore till the octave of Christmas, and with the small door six months afterwards. I shall mention the circumstance in its proper place.

As soon as it was time, I repaired to the temple, and while I was waiting for the idol I amused myself in examining the books of a small library in the boudoir. They were not numerous, but they were well chosen and worthy of the place. I found there everything that has been written against religion, and all the works of the most voluptuous writers on pleasure; attractive books, the incendiary style of which compels the reader to seek the reality of the image they represent. Several folios, richly bound, contained nothing but erotic engravings. Their principal merit consisted much more in the beauty of the designs, in the finish of the work, than in the lubricity of the positions. I found amongst them the prints of the Portier des Chartreux, published in England; the engravings of Meursius, of Aloysia Sigea Toletana, and others, all very beautifully done. A great many small pictures covered the walls of the boudoir, and they were all masterpieces in the same style as the engravings.

I had spent an hour in examining all these works of art, the sight of which had excited me in the most irresistible manner, when I saw my beautiful mistress enter the room, dressed as a nun. Her appearance was not likely to act as a sedative, and therefore, without losing any time in compliments, I said to her, "You arrive most opportunely. All these erotic pictures have fired my imagination, and it is in your garb of a saint that you must administer the remedy that my love requires."

"Let me put on another dress, darling, it will not take more than five minutes."

"Five minutes will complete my happiness, and then you can attend to your metamorphosis."

"But let me take off these woollen robes, which I dislike."

"No; I want you to receive the homage of my love in the same dress which you had on when you gave birth to it."

She uttered in the humblest manner a 'fiat voluntas tua', accompanied by the most voluptuous smile, and sank on the sofa. For one instant we forgot all the world besides. After that delightful ecstacy I

assisted her to undress, and a simple gown of Indian muslin soon metamorphosed my lovely nun into a beautiful nymph.

After an excellent supper, we agreed not to meet again till the first day of the octave. She gave me the key of the gate on the shore, and told me that a blue ribbon attached to the window over the door would point it out by day, so as to prevent my making a mistake at night.

I made her very happy by telling her that I would come and reside in her casino until the return of her friend. During the ten days that I remained there, I saw her four times, and I convinced her that I

lived only for her.

During my stay in the casino I amused myself in reading, in writing to C---- C----, but my love for her had become a calm affection. The lines which interested me most in her letters were those in which she mentioned her friend. She often blamed me for not having cultivated the acquaintance of M---- M----, and my answer was that I had not done so for fear of being known. I always insisted upon the necessity of discretion.

I do not believe in the possibility of equal love being bestowed upon two persons at the same time, nor do I believe it possible to keep love to a high degree of intensity if you give it either too much food or none at all. That which maintained my passion for M--- M----

in a state of great vigour was that I could never possess her without running the risk of losing her.

"It is impossible," I said to her once, "that some time or other one of the nuns should not want to speak to you when you are absent?"

"No," she answered, "that cannot happen, because there is nothing more religiously respected in a convent than the right of a nun to deny herself, even to the abbess. A fire is the only circumstance I

have to fear, because in that case there would be general uproar and confusion, and it would not appear natural that a nun should remain quietly locked up in her cell in the midst of such danger; my escape would then be discovered. I have contrived to gain over the lay-

同类推荐
  • The Unbearable Bassington

    The Unbearable Bassington

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Underwoods

    Underwoods

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Crusade of the Excelsior

    The Crusade of the Excelsior

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • In The Bishop's Carriage

    In The Bishop's Carriage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圆觉经佚文

    圆觉经佚文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 岷山深处

    岷山深处

    从远古的某个时候开始,白马人和大熊猫相遇了,从此相伴而行。他(它)们在共同的地域,良性互动,形成一种共生关系。在大熊猫在经历了猎杀、竹子开花、滥伐森林、栖息地因为交通而割裂等等灾难之后,今天,广大范围内的植被在恢复,熊猫数量稳中有升,人与大熊猫的关系得到调整和重建。虽然隐忧还不少,但仍值得欣慰,希望还是有的。白马人是古老民族的活化石。大熊猫是古老动物的活化石。他(它)们是平武之宝,也是中国之宝。
  • 都市原始人(下)

    都市原始人(下)

    甄启明到乙城司法局报到的第一天,就得了一个外号“都市原始人”。那天晚上,甄启明被局长弄到红阳海鲜馆接风,半夜三更回到局里停车场取车子,他不知道梁大爷守门的规矩,这也是整个城市住宅小区的守门规矩,过了零点,开一次门收一块钱。他把梁大爷敲起来,让老头在春寒料峭的铁门旁站了几分钟,也没交钱,气得梁大爷说他是什么都不懂的都市原始人。这个外号传开后,局里人都掩嘴窃窃私笑,说这个外号起得很形象,很贴切。他们发现这位新来的律师管理处处长,不抽烟,不喝酒,不懂麻将,不打扑克,更不会唱歌跳舞,总之,都市人应该具有的一些应酬技能,他一样都不会。
  • 列国录之一生一遇

    列国录之一生一遇

    《刺客列传》同人文讲述七国间的爱恨情仇。陵光缘何杀共主,七位国主间究竟发生过什么么?青梅竹马为何反目成仇?死去的蹇、孟去了哪里?
  • 仙途求归

    仙途求归

    本来一心求仙,为的就是可以更好地保护自己的家人还有朋友。什么儿女情长的,她嗤之以鼻。天大地大,我心依旧。但是有一天,她偶然遇到了他,一眼便沦陷,才知什么是情不自禁。躲也躲不过了,她也不想躲了。“什么?”“我都没说不愿意,你还不愿意了?”“不行!”“我告诉你,你愿意也得愿意,不愿意也得愿意!”没错,她就是这么霸道,谁让他出现在了我的世界里,既然出现了,那就不准在他的世界里消失。至于后果是什么,管不了了,就算万劫不复她也认了。她还就不信了,她还搞不定一个男人了。可是,身后一堆拉着她拖后腿的是怎么回事?不就想好好谈个恋爱吗,还一哭二闹三上吊?简介无能,只能这样了o(╥﹏╥)o
  • 红骨髓

    红骨髓

    男孩患上白血病,需要骨髓移植。怀着双胞胎的姐姐面临抉择:保弟弟还是保自己的孩子?这是他人的悲剧,却与我们每个人有关。小马张谁也没想到,小马张竟然会得白血病。出事那天,小马张在工地搬水泥。他将水泥搂到大腿上,猛地朝上一甩,就把水泥甩到肩膀上了。用肩膀扛东西,腰不容易扭伤,小马张到建筑工地已经几年了,他知道这个技巧。热烘烘的风不时卷着灰尘,往他的鼻眼和牙缝里钻。牙齿嚼动时,嘴里就会磨出咯噌咯噌的响声。水泥沾在小马张的身上,让他看起来灰头土脸,就像刚从土里刨出来的。
  • 小二黑结婚

    小二黑结婚

    本书是著名作家赵树理的中短篇小说集。书中收录了赵树理的代表作《三里湾》《李有才板话》《小二黑结婚》等名篇。其中,《三里湾》描写了农业合作化运动中出现的矛盾冲突以及人与人之间关系的变化,《李有才板话》反映了抗日战争时期农村斗争错综复杂的形势,《小二黑结婚》则讴歌了在斗争中不断前进的新农村新生活。
  • 快穿之男主又撩我

    快穿之男主又撩我

    啊!不要……你不要乱来啊!男神一言不合就发病怎么办,说好的小奶狗呢!明明是看着是小奶狗可却偏偏是………………还我小哥哥啊!这货是谁啊!
  • 超频交易商

    超频交易商

    耀斑基金在“耀斑基金”主办的慈善晚宴上,盖文第一次见到了卡尔森。当时卡尔森正在台上滔滔不绝地演说,他身后的墙上是一个硕大的“耀斑公司”标志:猩红激荡的太阳表面闪耀着一束束炽白亮焰,似乎象征着“耀斑公司”在变幻莫测的投资市场中始终翻云覆雨的态势。盖文悄然走到人群的最前排,仔细打量起卡尔森。这位“耀斑基金”的创始人,被称为“近十年来胜率最高的股市投资家”,已年近五十,穿着笔挺的黑色礼服,身材保持得很好,相貌算得上英俊,目光睿智且极具穿透力。
  • 快穿之不服来战呀

    快穿之不服来战呀

    被“悲天悯人救赎系统”绑定的靳青,被要求到各个世界拯救目标人物。虽然觉得自己每活一天都是在造孽,但既然找不到机会自我了断,那就顽强的活下去吧!我们的目标是:凭借自己力大无穷的属性,让每个世界来找茬的人都不自在。面对在各个世界都会出现的找死型人物,靳青掏出自己那1米3的狼牙棒:不服来战!!!确定无CP,坚决不攻略!
  • The Red Cross Girl

    The Red Cross Girl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。