登陆注册
4606300000408

第408章

I shuddered, less at having such an infamous companion than at his evidently considering me as his equal, for if he had thought of me in any other light he would certainly not have told me this long tale, doubtless in the belief that I should take his part. In all the folly about Charron with which he tormented me in the three days we were together, I found by bitter experience the truth of the Italian proverb: 'Guardati da colui che non ha letto che un libro solo'. By reading the work of the misguided priest he had become an Atheist, and of this he made his boast all the day long. In the afternoon Lawrence came to tell him to come and speak with the secretary. He dressed himself hastily, and instead of his own shoes he took mine without my seeing him. He came back in half an hour in tears, and took out of his shoes two purses containing three hundred and fifty sequins, and, the gaoler going before, he went to take them to the secretary. A few moments afterwards he returned, and taking his cloak went away. Lawrence told me that he had been set at liberty.

I thought, and with good reason, that, to make him acknowledge his debt and pay it, the secretary had threatened him with the torture;

and if it were only used in similar cases, I, who detest the principle of torture, would be the first to proclaim its utility.

On New Year's Day, 1733, I received my presents. Lawrence brought me a dressing-gown lined with foxskin, a coverlet of wadded silk, and a bear-skin bag for me to put my legs in, which I welcomed gladly, for the coldness was unbearable as the heat in August. Lawrence told me that I might spend to the amount of six sequins a month, that I might have what books I liked, and take in the newspaper, and that this present came from M. de Bragadin. I asked him for a pencil, and I

wrote upon a scrap of paper: "I am grateful for the kindness of the Tribunal and the goodness of M. de Bragadin."

The man who would know what were my feelings at all this must have been in a similar situation to my own. In the first gush of feeling I forgave my oppressors, and was on the point of giving up the idea of escape; so easily shall you move a man that you have brought low and overwhelmed with misfortune. Lawrence told me that M. de Bragadin had come before the three Inquisitors, and that on his knees, and with tears in his eyes, he had entreated them to let him give me this mark of his affection if I were still in the land of the living; the Inquisitors were moved, and were not able to refuse his request.

I wrote down without delay the names of the books I wanted.

One fine morning, as I was walking in the garret, my eyes fell on the iron bar I have mentioned, and I saw that it might very easily be made into a defensive or offensive weapon. I took possession of it, and having hidden it under my dressing-gown I conveyed it into my cell. As soon as I was alone, I took the piece of black marble, and I found that I had to my hand an excellent whetstone; for by rubbing the bar with the stone I obtained a very good edge.

My interest roused in this work in which I was but an apprentice, and in the fashion in which I seemed likely to become possessed of an instrument totally prohibited under the Leads, impelled, perhaps, also by my vanity to make a weapon without any of the necessary tools, and incited by my very difficulties (for I worked away till dark without anything to hold my whetstone except my left hand, and without a drop of oil to soften the iron), I made up my mind to persevere in my difficult task. My saliva served me in the stead of oil, and I toiled eight days to produce eight edges terminating in a sharp point, the edges being an inch and a half in length. My bar thus sharpened formed an eight-sided dagger, and would have done justice to a first-rate cutler. No one can imagine the toil and trouble I had to bear, nor the patience required to finish this difficult task without any other tools than a loose piece of stone.

I put myself, in fact, to a kind of torture unknown to the tyrants of all ages. My right arm had become so stiff that I could hardly move it; the palm of my hand was covered with a large scar, the result of the numerous blisters caused by the hardness and the length of the work. No one would guess the sufferings I underwent to bring my work to completion.

Proud of what I had done, without thinking what use I could make of my weapon, my first care was to hide it in such a manner as would defy a minute search. After thinking over a thousand plans, to all of which there was some objection, I cast my eyes on my arm-chair, and there I contrived to hide it so as to be secure from all suspicion. Thus did Providence aid me to contrive a wonderful and almost inconceivable plan of escape. I confess to a feeling of vanity, not because I eventually succeeded--for I owed something to good luck--but because I was brave enough to undertake such a scheme in spite of the difficulties which might have ruined my plans and prevented my ever attaining liberty.

After thinking for three or four days as to what I should do with the bar I had made into an edged tool, as thick as a walking-stick and twenty inches long, I determined that the best plan would be to make a hole in the floor under my bed.

I was sure that the room below my cell was no other than the one in which I had seen M. Cavalli. I knew that this room was opened every morning, and I felt persuaded that, after I had made my hole, I could easily let myself down with my sheets, which I would make into a rope and fasten to my bed. Once there, I would hide under the table of the court, and in the morning, when the door was opened, I could escape and get to a place of safety before anyone could follow me. I

thought it possible that a sentry might be placed in the hall, but my short pike ought to soon rid me of him. The floor might be of double or even of triple thickness, and this thought puzzled me; for in that case how was I to prevent the guard sweeping out the room throughout the two months my work might last. If I forbade them to do so, I

同类推荐
  • 山至数

    山至数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注法华本迹十不二门

    注法华本迹十不二门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • International Law

    International Law

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE SNOW IMAGE

    THE SNOW IMAGE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伏戎纪事

    伏戎纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无罪的真凶

    无罪的真凶

    一个小小的资料管理员卷入连环杀人大案。谜中谜,案中案,连老刑侦都束手无策,他有什么手段能对抗黑暗中的真凶?
  • 尽三生之缘起

    尽三生之缘起

    上古时期,天地存亡的危难之际,众神以身为界,投身于天地之间,化为六界。剩余不多的神便留在神界,守护这一方天地的安宁与长存。不知过了多久,神界出了个不世天才,其天赋比之远古神界最优秀的神也不差。然而,此小神并不是个安分的,调皮捣蛋,打架闹事更是家常便饭。偏偏身份不凡,年幼不知深浅,又法力强悍,少有人敢惹。至此,神界再无安宁。直到有一天,一枚上古令牌的出现,改变了一切……
  • CIA超强阅人术

    CIA超强阅人术

    阅人术是一门很高深的学问,是每个CIA特工上任后的必修课,它通过一个人的言行举止与神情细节,快速地判断出对方的品行、能力,从而做出相应的对策调整。本书以大量生动的案件作为实例,并结合CIA特工多年的实践经验,为读者讲解CIA特工的超强阅人技巧,使读者在轻松阅读的同时,学习先进的阅人方法和技巧,学会如何分析他人的内心世界,并能够运用到实际生活和工作当中,更好地把握他人的心理,从而在社交中游刃有余,在竞争中占据主动,做到知己知彼,使自己立于不败之地。
  • 系统来袭之女配逆袭日常

    系统来袭之女配逆袭日常

    莫名其妙地被系统绑定上,开始一脸懵逼的各种穿。“嗯...你放开我”某女试图挣扎男神的怀抱,可男神反而抱得更紧“乖,让我再抱会,好不好?”“嗯...”热热的气息喷洒在耳边,让某女红了脸。男人太棒吃不消,想离开,刚走到门口就听到男人说:“嗯?你要去哪儿?”危险的气息逐渐逼近,某女僵硬地转身看着躺在床上露着腹肌的男人,眼里满是害羞,脸颊通红。就喜欢逗满脸通红的她的男主×性格软软但降的住男主的可盐可甜女主
  • 爱默生随笔集

    爱默生随笔集

    爱默生的思想和作品推动了美国民族精神的确立和发展。而这本《爱默生随笔集》就是他散文随笔代表作的精选译本。他的作品也让我们了解到,在我们所熟知的物欲横流、光怪陆离、追求金钱与时尚的美国,还有着自然、沉静的一面。今天,世界各国文化都面临着全球化的考验和挑战。爱默生的作品恰好可以给我们一些重要的启示和答案。今天,我们重读他的作品,重温他的思想,意义就在于此。
  • 傲娇毒妃:战神王爷,快接招

    傲娇毒妃:战神王爷,快接招

    她从有记忆起就是当朝太子用重金培养的杀手,他则是当朝的三王爷,太子为了除掉这个三弟命她去接近他,她用办法成功成为了他最亲近的人,本来她是为了杀他才接近他的,没想到日子久了,她竟然对这个看起来高冷的三王爷动了真情,他本来是想看看她这个太子派来的杀手能有什么手段,却没想到到了最后却动了真心。。。。。。她是会选择完成任务还是为爱牺牲,他是会选择皇位还是会选择美人?
  • 三字经

    三字经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明廷

    明廷

    明朝是东林党的,是阉党的,是崇祯的,终究是我的!——公布三个群号:景仁宫:983546750(普)乾清宫:177745561(普)官笙vip群:985519799(须2000粉丝验证)。欢迎大家加入。
  • 小匡

    小匡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生复仇:扑倒腹黑男神

    重生复仇:扑倒腹黑男神

    被最爱之人所害。蜕变归来,她要复仇。他爱她宠她。她要的一切,他都会让她得尝所愿。她想复仇,他为她递枪。她想尝试各种新鲜,他为她一一送到眼前。她想踏上巅峰,他为她铺路搭梯。她说:“沈凌越,我最近看上了一个男人,你不是对我一直有求必应的吗,你去帮我把他带过来。”一听这话,某男阴笑。“没错,你也知道我向来是对你有求的,既然你求我了,我又怎么能让你失望?”话音刚落,某女还没反应过来之际,早已经被吃干抹净。