登陆注册
4606300000437

第437章

I Find a Lodging in the House of the Chief of the Sbirri--I Pass a Good Night There and Recover My Strength--I Go to Mass--

A Disagreeable Meeting I Am Obliged to Take Six Sequins by Force--

Out of Danger--Arrived at Munich--Balbi I Set Out for Paris--

My Arrival--Attempt on the Life of Louis XV

As soon as I saw Father Balbi far enough off I got up, and seeing at a little distance a shepherd keeping his flock on the hill-side, I

made my way-towards him to obtain such information as I needed.

"What is the name of this village, my friend?" said I.

"Valde Piadene, signor," he answered, to my surprise, for I found I

was much farther on my way that I thought. I next asked him the owners of five or six houses which I saw scattered around, and the persons he mentioned chanced to be all known to me, but were not the kind of men I should have cared to trouble with my presence. On my asking him the name of a palace before me, he said it belonged to the Grimanis, the chief of whom was a State Inquisitor, and then resident at the palace, so I had to take care not to let him see me. Finally, an my enquiring the owner of a red house in the distance, he told me, much to my surprise, that it belonged to the chief of the sbirri.

Bidding farewell to the kindly shepherd I began to go down the hill mechanically, and I am still puzzled to know what instinct directed my steps towards that house, which common sense and fear also should have made me shun. I steered my course for it in a straight line, and I can say with truth that I did so quite unwittingly. If it be true that we have all of us an invisible intelligence--a beneficent genius who guides our steps aright--as was the case with Socrates, to that alone I should attribute the irresistible attraction which drew me towards the house where I had most to dread. However that may be, it was the boldest stroke I have played in my whole life.

I entered with an easy and unconstrained air, and asked a child who was playing at top in the court-yard where his father was. Instead of replying, the child went to call his mother, and directly afterwards appeared a pretty woman in the family way, who politely asked me my business with her husband, apologizing for his absence.

"I am sorry," I said, "to hear that my gossip is not in, though at the same time I am delighted to make the acquaintance of his charming wife."

"Your gossip? You will be M. Vetturi, then? My husband told me that you had kindly promised to be the god-father of our next child. I am delighted to know you, but my husband will be very vexed to have been away:

"I hope he will soon return, as I wanted to ask him for a night's lodging. I dare not go anywhere in the state you see me."

"You shall have the best bed in the house, and I will get you a good supper. My husband when he comes back will thank your excellence for doing us so much honour. He went away with all his people an hour ago, and I don't expect him back for three or four days."

"Why is he away for such a long time, my dear madam?"

"You have not heard, then, that two prisoners have escaped from The Leads? One is a noble and the other a private individual named Casanova. My husband has received a letter from Messer-Grande ordering him to make a search for them; if he find them he will take them back to Venice, and if not he will return here, but he will be on the look-out for three days at least."

"I am sorry for this accident, my dear madam, but I should not like to put you out, and indeed I should be glad to lie down immediately."

"You shall do so, and my mother shall attend to your wants. But what is the matter with your knees?"

"I fell down whilst hunting on the mountains, and gave myself some severe wounds, and am much weakened by loss of blood."

"Oh! my poor gentleman, my poor gentleman! But my mother will cure you."

She called her mother, and having told her of my necessities she went out. This pretty sbirress had not the wit of her profession, for the story I had told her sounded like a fairy-tale. On horseback with white silk stockings! Hunting in sarcenet, without cloak and without a man! Her husband would make fine game of her when he came back;

but God bless her for her kind heart and benevolent stupidity. Her mother tended me with all the politeness I should have met with in the best families. The worthy woman treated me like a mother, and called me "son" as she attended to my wounds. The name sounded pleasantly in my ears, and did no little towards my cure by the sentiments it awoke in my breast. If I had been less taken up with the position I was in I should have repaid her care with some evident marks of the gratitude I felt, but the place I was in and the part I

was playing made the situation too serious a one for me to think of anything else.

This kindly woman, after looking at my knees and my thighs, told me that I must make my mind to suffer a little pain, but I might be sure of being cured by the morning. All I had to do was to bear the application of medicated linen to my wounds, and not to stir till the next day. I promised to bear the pain patiently, and to do exactly as she told me.

I was given an excellent supper, and I ate and drank with good appetite. I then gave myself up to treatment, and fell asleep whilst my nurse was attending to me. I suppose she undressed me as she would a child, but I remembered nothing about it when I woke up--I

was, in fact, totally unconscious. Though I had made a good supper I

同类推荐
  • 佛说净意优婆塞所问经

    佛说净意优婆塞所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典形貌部

    明伦汇编人事典形貌部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 搜神记句道兴本

    搜神记句道兴本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • George Sand

    George Sand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙好宝车经

    妙好宝车经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 创业金点子

    创业金点子

    2001年初春,二十一岁的我怀揣大专文凭离开山东烟台家乡,来到向往已久的广州寻求发展。在这座南国都市求职,竞争异常“惨烈悲壮”,二十多天过去了,一点眉目也没有。面对残酷的现实,我只好放下女大学生的矜持,走进了天河区一家涉外家政公司。对方正在招收大学生保姆,据说是专门为高端的富豪级雇主服务。
  • 穿越之高冷皇后遇真爱

    穿越之高冷皇后遇真爱

    少主”一个身穿着黑色衣服单膝下跪的男子对着坐在保座上那个眼神冰冷,倾世的女人。这个女人正是在五年之内打败所有黑道高手的:欧阳笑晗。现在是全国第一黑道少主。欧阳笑晗懒洋洋的说:“什么事啊,说。”那位男子说:“少主,明天有一件事,需要我们去办。”欧阳修筱连忙接过话说:“什么事啊,那么急?”而这位说话的男子,正是欧阳笑晗的哥哥,可以说是世界第二杀手,杀人不带一丝犹豫,而对自己的妹妹特别的溺爱,也是世界第一黑道的副少主,唯一一个可以和欧阳笑晗平起平坐的人。男子立刻回答说:“副少主,只是去杀一个人,而是一个非常棘手的事。”冷立刻接了话说:“切,很容易,你先下去吧。”男子说:“是”便起身离开了。
  • 腹黑暴君:朕的爱妃是特工

    腹黑暴君:朕的爱妃是特工

    翘楚,杀手界的鬼才。穿越成女扮男装的废物太子?因偷看国师洗澡而丧命?抚了抚闷闷的36D大胸肌——泥煤!还没吃到就被灭口?那国师在哪呢?姐必吃一口以消心头之恨!一手抓美男,一手抓权势,两手抓,两手都要硬!左闪右躲,却难逃一只腹黑冷面祸水禽兽来袭——禽兽想吃娇女,发现很硌牙;禽兽想宠娇女,但是人家不稀罕。禽兽急了:“你忙归忙,什么时候抽空嫁给我?“没空,姐要复国!”禽兽淡然远目:“复国?伤神伤身的。不如……留着体力做更重要的事情!”
  • 神豪至尊系统

    神豪至尊系统

    在双亲去世之后获得无敌的神豪至尊系统,从此屌丝开始逆袭,无敌的异能,神秘的修仙功法,超前的科技只要有钱没有什么买不到!
  • 蜃楼志

    蜃楼志

    全书以广东洋行经纪苏万魁之子苏吉士(乳名笑官)的活动为线索,描写了他周围形形色色的人,曲尽人情世态。《蜃楼志》一方面将目光投向了清朝中后期中国南部沿海开放口岸,着眼点较为独特。另一方面充分暴露了官场的黑暗腐朽。
  • 给业余投资者的10条军规

    给业余投资者的10条军规

    本小小书是专门写给那些在风云变幻莫测的股市中,仍如我一样踽踽而行,并不断探索成功之路的业余小散们的,那些投资大侠、大V们,以及专业投资者尽可飘过。
  • 翼人影无双

    翼人影无双

    四面荷花三面柳,一城山色半城湖,家家流水,户户垂杨,这是山东济南府风景的写照,自来便为人所绝称。当地非但风景清丽,民俗淳厚,富有慷慨义侠之风,又是历来省会所在、风景之区,加以南北要冲,冠盖往来舟车必由之地,一向五方杂处,市厘繁盛,民殷物阜,出产丰富,休说太平年间,便是小康时节也是人烟稠密、热闹非常。
  • 守望先锋之重生之后

    守望先锋之重生之后

    别人重生打天下,他却重生打游戏。别人重生带BUFF,他却重生带DEBUFF。但,这一切都不是问题。毕竟他是带着记忆的人。交流群:528016556
  • 万有相通:哲学与人生的追寻

    万有相通:哲学与人生的追寻

    本书为我社已出版“学术随笔”系列丛书新增的第10本,该套丛书主要为学术界一些知名学者的哲学随笔,主要特色在于内容短小,寓意深刻,雅俗共赏,有作者的新作,也有按一定的主题编排的作者已经发表过的内容。题目分为主标题和副标题,如“万有相通:哲学与人生的追寻”,活泼又不失文学性。丛书每篇章篇幅都不长,而每一篇又都是围绕着一个独立的议题单独展开,独立成篇,这样读者读来就不至于过于辛苦,可以是茶余饭后的“甜品”,也可以是工作空暇的“休闲”。但篇幅的短小并不代表作品不精干,相反,作者正是把自己几十年的哲学体会以短小的篇幅显现出来,相比之下更显功力。
  • 侏儒英雄

    侏儒英雄

    了两个月的“环宇宙探险行动中自然人类权益案”终于要宣判了,大法官汉谟拉比先生走上法官席,原告与被告立在法庭前等候着。原告:“维护自然人类尊严与权益大联盟”的代表费舍尔先生;被告:世界政府代表岗田正义先生。