登陆注册
4606300000490

第490章

In return, she spewed me some trifles with which I was well acquainted, but which I pretended to think very astonishing. My good genius then inspired me with the idea of trying divination by the cabala. I told her to ask a question in writing, and assured her that by a certain kind of calculation a satisfactory answer would be obtained. She smiled, and asked why I had returned to Amsterdam so soon. I shewed her how to make the pyramid with the proper numbers and the other ceremonies, then I made her extract the answer in numbers, translating it into French, and greatly was she surprised to find that the cause which had made me return to Amsterdam so soon was--love.

Quite confounded, she said it was very wonderful, even though the answer might not be true, and she wished to know what masters could teach this mode of calculation.

"Those who know it cannot teach it to anyone."

"How did you learn it, then?"

"From a precious manuscript I inherited from my father."

"Sell it me."

"I have burnt it; and I am not empowered to communicate the secret to anyone before I reach the age of fifty."

"Why fifty?"

"I don't know; but I do know that if I communicated it to anyone before that age I should run the risk of losing it myself. The elementary spirit who is attached to the oracle would leave it."

"How do you know that?"

"I saw it so stated in the manuscript I have spoken of."

"Then you are able to discover all secrets?"

"Yes, or I should be if the replies were not sometimes too obscure to be understood."

"As it does not take much time, will you be kind enough to get me an answer to another question?"

"With pleasure; you can command me in anything not forbidden by my familiar spirit."

She asked what her destiny would be, and the oracle replied that she had not yet taken the first step towards it. Esther was astonished and called her governess to see the two answers, but the good woman saw nothing wonderful in them whatever. Esther impatiently called her a blockhead, and entreated me to let her ask another question. I

begged her to do so, and she asked, "Who loves me most in Amsterdam?" The oracle replied that no one loved her as well as he who had given her being: Poor Esther then told me that I had made her miserable, and that she would die of grief if she could not succeed in learning the method of calculation.

I gave no answer, and pretended to feel sad at heart. She began to write down another question, putting her hand in front so as to screen the paper. I rose as if to get out of her way, but while she was arranging the pyramid I cast my eyes on the paper whilst walking up and down the room, and read her question. After she had gone as far as I had taught her, she asked me to extract the answer, saying that I could do so without reading the question. I agreed to do so on the condition that she would not ask a second time.

As I had seen her question, it was easy for me to answer it. She had asked the oracle if she might shew the questions she had propounded to her father, and the answer was that she would be happy as long as she had no secrets from her father.

When she read these words she gave a cry of surprise, and could find no words wherewith to express her gratitude to me. I left her for the Exchange, where I had a long business conversation with M. Pels.

Next morning a handsome and gentlemanly man came with a letter of introduction from Therese, who told me that he would be useful in case I wanted any assistance in business. His name was Rigerboos.

She informed me that the burgomaster's son was only slightly wounded, and that I had nothing to fear as the matter was not generally known, and that if I had business at the Hague I might return there in perfect safety. She said that my little Sophie talked of me all day, and that I should find my son much improved on my return. I asked M.

Rigerboos to give me his address, assuring him that at the proper time I should rely on his services.

A moment after Rigerboos had gone, I got a short note from Esther, who begged me, in her father's name, to spend the day with her--at least, if I had no important engagement. I answered that, excepting a certain matter of which her father knew, I had no chiefer aim than to convince her that I desired a place in her heart, and that she might be quite sure that I would not refuse her invitation.

I went to M. d'O---- at dinner time. I found Esther and her father puzzling over the method which drew reasonable answers out of a pyramid of numbers. As soon as her father saw me, he embraced me, saying how happy he was to possess a daughter capable of attracting me.

"She will attract any man who has sufficient sense to appreciate her."

"You appreciate her, then?"

"I worship her."

"Then embrace her."

Esther opened her arms, and with a cry of delight threw them round my neck, and gave the back all my caresses, kiss for kiss.

"I have got through all my business," said M. d'O----, "and the rest of my day is at your disposal. I have known from my childhood that there is such a science as the one you profess, and I was acquainted with a Jew who by its aid made an immense fortune. He, like you, said that, under pain of losing the secret, it could only be communicated to one person, but he put off doing so so long that at last it was too late, for a high fever carried him off in a few days.

I hope you will not do as the Jew did; but in the meanwhile allow me to say that if You do not draw a profit from this treasure, you do not know what it really is."

"You call this knowledge of mine a treasure, and yet you possess one far more excellent," looking at Esther as I spoke.

"We will discuss that again. Yes, sir, I call your science a treasure."

"But the answers of the oracle are often very obscure."

"Obscure! The answers my daughter received are as clear as day."

"Apparently, she is fortunate in the way she frames her questions;

for on this the reply depends."

"After dinner we will try if I am so fortunate--at least, if you will be so kind as to help me."

"I can refuse you nothing, as I consider father and daughter as one being."

同类推荐
热门推荐
  • 九天星晨决

    九天星晨决

    乱战时代,一个身怀紫血神脉的种族强势崛起!力压群雄,震服各方势力!却不知为何,悄然没落……辉煌没落过后,少年觉醒紫血神脉!一手星辰,一手晨曦!座下紫麒麟,携带熊族至尊之力!再续紫血辉煌!
  • 重生之无上大帝归来

    重生之无上大帝归来

    等待万年只为与你相见,万年前你不负我,今世我定不负你
  • 奥克肖特的公民联合体理论研究

    奥克肖特的公民联合体理论研究

    公民联合体理论是迈克尔·奥克肖特(Michael Oakeshott,1901—1990)政治思想的内核,经验及其模式是公民联合体理论的哲学基础。不同模式在经验中具有特定的前提和界限,它们是不可混淆的。个人总是追求经验的统一性,只是在不同时刻统一的具体程度不同而已。政治哲学与现实始终保持距离才能丰富思想源泉,规避利益驱使与诱惑。哲学追求从整体上理解经验,而政治活动的目标是改变短暂的条件。如果政治哲学仅限于思考政治问题,就会沦为政治的奴隶。
  • 怀抱玉

    怀抱玉

    告诉大家,在我山东老家的院子里,有一棵老槐树,老槐树上面长着一棵老榆树。每到阳春三四月份,榆钱儿花盛开,挂一树翡翠似的嫩绿,撸一把填进嘴里,甜嫩爽口。据说有一年村里来个风水先生,看到这棵树,说这叫“怀抱玉”,人财两旺之兆!于是,村里人都管这棵树叫“怀抱玉”。现在想来,风水先生取“槐抱榆”之谐音,也算是个有学问的人。自我懂事起,就一直对这棵“怀抱玉”充满神秘。
  • 乱世佳人之帝王劫

    乱世佳人之帝王劫

    云霁是在山中长大的”野孩子“,好奇心驱使她要去看看山外的世界,她便怂恿小芷,于是二人偷偷溜出山。一场人间的游历,从桃树花开到花落短短几个月的时间,将本稚嫩单纯的面庞覆盖上了不属于那个年纪的哀伤,像是已经走过了长长的一生。后来的十年,梦中总是有那个那个男子绝美的面庞,皎洁的月光下,他背着她缓慢的走在鹅卵石上,夜色如此美好,可也是他,如此绝情。
  • 佛说如来不思议秘密大乘经

    佛说如来不思议秘密大乘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 末世灾劫进行时

    末世灾劫进行时

    末世灾难不断,天灾人祸不断出现,一个伪地球女生在末世的生存故事。文字版:谁说离异家庭就要被歧视,没爸的孩子就活该。苏默心附身到地球女生的身上,在末世来到之际,智斗陈世美渣爸一家,顽强生活在末世。自然灾害为主的末世文
  • 废柴医妃:妙手倾天下

    废柴医妃:妙手倾天下

    一朝穿越,她成为将军府不受宠的嫡女。什么,说她克星?那她就克死这对渣母婊妹!什么,说她废材?那她就逆袭瞎爆众人的眼!什么,说她要嫁人?那她偏偏不……咦咦咦,这位帅哥,你怎么爬上来的?别……别过来!--情节虚构,请勿模仿
  • 武当阵宗异界游

    武当阵宗异界游

    自张三丰以内丹之法踏碎虚空后,中原又沉寂了两百余年;之后,武当第九代掌门陆奇,另辟蹊径,钻研阵道,终以阵法破虚空;然而,白日飞升却不是终点,他来到了一片更为广袤的大陆上;且看陆奇如何利用武当技法,在新世界称雄。
  • 大随求即得大陀罗尼明王忏悔法

    大随求即得大陀罗尼明王忏悔法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。