登陆注册
4606300000566

第566章

Next day I dined with M. Orelli, and I had an opportunity for doing justice to his daughter's amiability without being able to let her perceive how she had impressed me. The day after, I played the same part with M. Pestalozzi, although his charming daughter was pretty enough to excite my gallantry. But to my own great astonishment I

was a mirror of discretion, and in four days that was my character all over the town. I was quite astonished to find myself accosted in quite a respectful manner, to which I was not accustomed; but in the pious state of mind I was in, this confirmed me in the belief that my idea of taking the cowl had been a Divine inspiration. Nevertheless, I felt listless and weary, but I looked upon that as the inevitable consequence of so complete a change of life, and thought it would disappear when I grew more accustomed to goodness.

In order to put myself, as soon as possible, on an equality with my future brethren, I passed three hours every morning in learning German. My master was an extraordinary man, a native of Genoa, and an apostate Capuchin. His name was Giustiniani. The poor man, to whom I gave six francs every morning, looked upon me as an angel from heaven, although I, with the enthusiasm of a devotee, took him for a devil of hell, for he lost no opportunity of throwing a stone at the religious orders. Those orders which had the highest reputation, were, according to him, the worst of all, since they led more people astray. He styled monks in general as a vile rabble, the curse of the human race.

"But," said I to him one day, "you will confess that Our Lady of Einsiedel . . ."

"What!" replied the Genoese, without letting me finish my remark, "do you think I should make an exception in favour of a set of forty ignorant, lazy, vicious, idle, hypocritical scoundrels who live bad lives under the cloak of humility, and eat up the houses of the poor simpletons who provide for them, when they ought to be earning their own bread?"

"But how about his reverend highness the abbot?"

"A stuck-up peasant who plays the part of a prince, and is fool enough to think himself one."

"But he is a prince."

"As much a prince as I am. I look upon him as a mere buffoon."

"What has he done to you?"

"Nothing; but he is a monk."

"He is a friend of mine."

"I cannot retract what I have said, but I beg your pardon."

This Giustiniani had a great influence upon me, although I did not know it, for I thought my vocation was sure. But my idea of becoming a monk at Einsiedel came to an end as follows:

The day before the abbot was coming to see me, at about six o'clock in the evening, I was sitting at my window, which looked out on the bridge, and gazing at the passers-by, when all at once a carriage and four came up at a good pace and stopped at the inn. There was no footman on it, and consequently the waiter came out and opened the door, and I saw four well-dressed women leave the carriage. In the first three I saw nothing noticeable, but the fourth, who was dressed in a riding-habit, struck me at once with her elegance and beauty.

She was a brunette with fine and well-set eyes, arched eyebrows, and a complexion in which the hues of the lily and the rose were mingled.

Her bonnet was of blue satin with a silver fillet, which gave her an air I could not resist. I stretched out from the window as far as I

could, and she lifted her eyes and looked at me as if I had bade her do so. My position obliged me to look at her for half a minute; too much for a modest woman, and more than was required to set me all ablaze.

I ran and took up my position at the window of my ante-chamber, which commanded a view of the staircase, and before long I saw her running by to rejoin her three companions. When she got opposite to my window she chanced to turn in that direction, and on seeing me cried out as if she had seen a ghost; but she soon recollected herself and ran away, laughing like a madcap, and rejoined the other ladies who were already in their room.

Reader, put yourself in my place, and tell me how I could have avoided this meeting. And you who would bury yourselves in monastic shades, persevere, if you can, after you have seen what I saw at Zurich on April 23rd.

I was in such a state of excitement that I had to lie down on my bed.

After resting a few minutes, I got up and almost unconsciously went towards the passage window and saw the waiter coming out of the ladies' room.

"Waiter," said I, "I will take supper in the dining-room with everybody else."

"If you want to see those ladies, that won't do, as they have ordered their supper to be brought up to them. They want to go to bed in good time as they are to leave at day-break."

"Where are they going?"

"To Our Lady of Einsiedel to pay their vows."

"Where do they come from?"

"From Soleure."

"What are their names?"

"I don't know."

I went to lie down again, and thought how I could approach the fair one of my thoughts. Should I go to Einsiedel, too? But what could I

do when I got there? These ladies are going to make their confessions; I could not get into the confessional. What kind of a figure should I cut among the monks? And if I were to meet the abbot on the way, how could I help returning with him? If I had had a trusty friend I would have arranged an ambuscade and carried off my charmer. It would have been an easy task, as she had nobody to defend her. What if I were to pluck up my heart and beg them to let me sup in their company? I was afraid of the three devotees; I

should meet with a refusal. I judged that my charmer's devotion was more a matter of form than any thing else, as her physiognomy declared her to be a lover of pleasure, and I had long been accustomed to read womens' characters by the play of their features.

I did not know which way to turn, when a happy idea came into my head. I went to the passage window and stayed there till the waiter went by. I had him into the room, and began my discourse by sliding a piece of gold into his hand. I then asked him to lend me his green apron, as I wished to wait upon the ladies at supper.

"What are you laughing at?"

"At your taking such a fancy, sir, though I think I know why."

同类推荐
  • 秋夜喜友人宿

    秋夜喜友人宿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三曼陀跋陀罗菩萨经

    三曼陀跋陀罗菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学纲目

    医学纲目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观世音菩萨救苦经

    观世音菩萨救苦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 降三世忿怒明王念诵仪轨

    降三世忿怒明王念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 替嫁豪门:慕少,别虐鲜妻

    替嫁豪门:慕少,别虐鲜妻

    她骚扰了他十年,她觉得那是他对她最深沉的爱,可是有一天,他报警了,他说:警察先生,我要报案。18岁那年她献身,血从腿侧流下,染红眼仁,他羞侮她后,萧然离去。19岁那年他突然回国,要求帮忙,她成了替嫁新娘,嫁入亿万豪门…肖未晴发誓,这辈子非慕君桀不可,后来,她成了他的前妻。“前妻,约不约?”冷艳王子邪魅一笑…
  • 校园实用经典趣味成语(实用一生的语言精华丛书)

    校园实用经典趣味成语(实用一生的语言精华丛书)

    《实用一生的语言精华丛书:校园实用经典趣味成语》是一本科普类读物。歇后语、座右铭、格言等无疑都是一种浓缩的语言精华,可能经过千百年来人们的不断提炼和传承,才得以流传至今。《实用一生的语言精华丛书:校园实用经典趣味成语》主要内容包括趣味成语的语言精华。集趣味性和知识性于一身,可以作为广大青少年朋友修身养性、努力学习的一个指路明灯。
  • 跨过千年来爱你

    跨过千年来爱你

    遇到容湛,江采觉得用尽了八辈子的霉运!刚穿越就被虐的体无完肤,横着虐,竖着虐,站着虐,躺着虐。生性寡淡如江采终于爆发,腹黑帝王却笑的一脸狐狸样,提出奇葩要求。“帮朕把江山败光了,朕便放你走。”从此江采踏上了再生妲己褒姒之路,终于熬到国之将亡时。她与皇帝一同被讨伐至边境,荒芜战乱之地,蹦出千军万马伏地高呼‘恭迎皇上皇后’。嘛个叽,她一脸懵比,到底发生了什么!--情节虚构,请勿模仿
  • 古镇遗梦

    古镇遗梦

    本文对古镇的名胜古迹、风土人情进行了详细的阐述,包括散落的明珠、河上的街市、拱桥的魅力、越人便于舟等内容,一本在碧水边掀开的古朴的书,它的文字并不深奥,阐述的却是耐人寻味的哲理,难怪每一个前往古镇的人们,都会因为拣拾到失落的梦而流连忘返。
  • 猫妖驾到:总裁大人独宠妻

    猫妖驾到:总裁大人独宠妻

    她是一只猫妖,天真无邪、不懂世事,喜欢惩恶扬善、打抱不平。他是中国顶尖集团的总裁,亿万少女心中的白马王子。在一次意外中,他们相遇。“和我签订契约吧,我会保护你也会实现你所有的愿望。”某妖天真的伸出自己的手。他却拿出法器指向她,冷冷道:“如果不想死在我的剑下,就快滚!”某妖委屈的眨了眨那双水灵灵的大眼睛,像是要哭了起来,渐渐远去……人妖相恋,一场不可言喻的恋情,终究会开出什么样的花,结出什么样的果实呢?
  • 绣像红灯记

    绣像红灯记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱与黑暗

    爱与黑暗

    一九三九年的春天可真漫长啊,就像这绵绵的夜,沉长而冰冷。上海沦陷已久,法租界依然灯红酒绿,从黄浦江传来的汽笛声,绵长而悠远。伴着夜来香的舞曲,喝着白兰地和香槟,都不知道换了第几个舞伴了,哈哈,她们个个妖艳而性感,让人爱不释怀。哦,我已经晕头转向了,不能再玩儿了,我要歇会儿,补补能量。推开维也纳舞厅的大门,我看了眼手腕上的劳伦斯表,已经凌晨两点了,今晚算是回去早了。
  • 高昌王国传奇

    高昌王国传奇

    作为两北边陲重镇,高昌王国深居大陆腹地,由壁垒而郡,再发展至国。在吐鲁番这块西域上地上,高昌依据它枢纽般的地理位置,先后历经高吕王同、唐西州和高昌回鹘王国三个历史时期,既有汉族政权统治,也曾被回鹘领导。
  • 青梅请煮酒

    青梅请煮酒

    逆天之物必有妖孽,一病十三年的竹马,突然说:“我的病好了。”在看着自己一同长大的青梅要出去找男人的时候,竹马觉得自己是该出手了!要暗搓搓的撒大网,抓大鱼!--情节虚构,请勿模仿
  • 重生之狂傲女帝

    重生之狂傲女帝

    她是最强大的人体试验品九号,十步杀一人,滴血不沾身。一朝生死挪移,令濒临死亡的她,重生为苍穹大陆著名的苏家弱智三小姐。重生醒来,她发誓,活就要活得风风光光,绝对不会让自己的人生像前世一样灰暗!脚踩百万兽皮椅,手撕紫阶契约兽,还有一只神宠宝宝趴墙头。谁见过这么威武的装备,谁见过这么闪耀的大神光环,谁见过这么富贵的墙头?宁可我负天下人,不可天下人负我,这就是我苏家的道理!什么?你不服?那就给我滚到地狱申诉去!她历经生死磨难,与亲朋好友携手奋战,一切,皆是为了赢得这个天下。然而,一切,才刚刚开始……挚爱之人为了保护她甘愿坠下修罗地狱。至亲好友为了辅助她甘愿魂飞魄散。父母姐兄为她秘密护航,结果永不超生。就连视她为生命的契约灵兽,也被强大的邪恶力量捏碎。天地崩溃之日,她一身红衣胜血,不惜一切将地狱九千万亡魂放出。伤我者我必杀之,伤我亲人者我必千刀万剐之!为了你们,我要成为最强大的神,至于这天下,乱又何妨?若你们不在,天下于我,已无意义。【热血重生+爽文,喜欢请记得点击加入书架~~】