登陆注册
4606300000628

第628章

"We will see. Here is my hand on the table, and I stake a louis on each of the thirteen cards."

According to the laws of probability, I should certainly have lost, but fate decided otherwise and I won eighty louis. At eight o'clock I bowed to the company, and I went as usual to the place where my new love dwelt. I found the invalid ravishing. She said she had had a little fever, which the country-woman pronounced to be milk fever, and that she would be quite well and ready to get up by the next day.

As I stretched out my hand to lift the coverlet; she seized it and covered it with kisses, telling me that she felt as if she must give me that mark of her filial affection. She was twenty-one, and I was thirty-five. A nice daughter for a man like me! My feelings for her were not at all of a fatherly character. Nevertheless, I told her that her confidence in me, as shewn by her seeing me in bed, increased my affection for her, and that I should be grieved if I

found her dressed in her nun's clothes next day.

"Then I will stop in bed," said she; "and indeed I shall be very glad to do so, as I experience great discomfort from the heat of my woollen habit; but I think I should please you more if I were decently dressed; however, as you like it better, I will stop in bed."

The country-woman came in at that moment, and gave her the abbess'

letter which her nephew had just brought from Chamberi. She read it and gave it to me. The abbess told her that she would send two lay-

sisters to bring her back to the convent, and that as she had recovered her health she could come on-foot, and thus save money which could be spent in better ways. She added that as the bishop was away, and she was unable to send the lay-sisters without his permission, they could not start for a week or ten days. She ordered her, under pain of the major excommunication, never to leave her room, never to speak to any man, not even to the master of the house, and to have nothing to do with anybody except with the woman. She ended by saying that she was going to have a mass said for the repose of the departed sister's soul.

"I am obliged to you for having shewn me this letter, but be pleased to tell me if I may visit you for the next week or ten days, without doing hurt to your conscience; for I must tell you I am a man. I

have only stopped in this place because of the lively interest with which you have inspired me, but if you have the least objection to receive me on account of the singular excommunication with which you are threatened, I will leave Aix tomorrow. Speak."

"Sir, our abbess is lavish of these thunders, and I have already incurred the excommunication with which she threatens me; but I hope it will not be ratified by God, as my fault has made me happy and not miserable. I will be sincere with you; your visits are my only joy, and that joy is doubled when you tell me you like to come. But if you can answer my question without a breach of confidence, I should like to know for whom you took me the first time you saw me; you cannot imagine how you astonished and frightened me. I have never felt such kisses as those you lavished on me, but they cannot increase my sin as I was not a consenting party, and you told me yourself that you thought you were kissing another."

"I will satisfy your curiosity. I think I can do so as you are aware by this time that the flesh is weak, or rather stronger than the spirit, and that it compels the strongest intellects to commit faults against right reason. You shall hear the history of an amour that lasted for two years with the fairest and the best of all the nuns of Venice."

"Tell me all, sir. I have fallen myself, and I should be cruel and unjust if I were to take offence at anything you may tell me, for you cannot have done anything with her that Coudert did not do to me."

"I did much more and much less, for I never gave her a child. If I

had been so unfortunate I should have carried her off to Rome, where we should have fallen at the feet of the Holy Father, who would have absolved her from her vows, and my dear M---- M---- would now be my wife."

"Good heavens M---- M---- is my name."

This circumstance, which was really a mere coincidence, rendered our meeting still more wonderful, and astonished me as much as it did her. Chance is a curious and fickle element, but it often has the greatest influence on our lives.

After a brief silence I told her all that had taken place between the fair Venetian and myself. I painted our amorous combats in a lively and natural manner, for, besides my recollections, I had her living picture before my eyes, and I could follow on her features the various emotions aroused by my recital. When I had finished she said, "But is your M---- M---- really so like me, that you mistook me for her?"

Drawing from my pocket-book the portrait in which M---- M---- was dressed as a nun, I gave it to her, saying, "Judge for yourself."

"She really is; it might pass for my portrait. It is my dress and my face; it is wonderful. To this likeness I owe all my good fortune.

Thanks be to God that you do not love me as you loved her, whom I am glad to call my sister. There are indeed two M---- M----s. Mighty Providence, all Thy least ways are wonderful, and we are at best poor, weak, ignorant mortals."

The worthy country-woman came up and have us a still better supper than on the previous night. The invalid only ate soup, but she promised to do better by the following evening.

I spent an hour with her after supper, and I convinced her by my reserve that she had made a mistake in thinking that I only loved her as a daughter. Of her own accord she shewed me that her breast had regained its usual condition. I assured myself of the fact by my sense of touch, to which she made no opposition, not thinking that I

could be moved by such a trifle. All the kisses which I lavished on her lips and eyes she put down to the friendship for her. She said, smiling, that she thanked God she was not fair like her sister, and I

smiled myself at her simplicity.

同类推荐
  • 节士

    节士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上混元老子史略

    太上混元老子史略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The House of the Wolfings

    The House of the Wolfings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画继补遗

    画继补遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Character

    Character

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 花编新闻

    花编新闻

    毫无疑问,生活总是充满了意外和完全不可预知的乐趣,而陌上正引导我们去寻找这样的乐趣——蓝色小药丸、将裸奔当成事业的男子、可以在水下使用的电话亭、泄露一切秘密的GPS,甚至向我们飞来的彗星……很多时候,换个角度,事情就可以变得有趣。陌上的文字,正具备这样独特的可爱角度——她太热爱生活,任何时候都急于要将新发现告诉所有的人,就算是一成不变的爱情,在她笔下也有新的细节:人为什么会变心?接吻与巧克力的不同之处,以及当男人遇到美女时会产生的化学反应……本书主要内容有当众不做爱、蓝色小药丸、裸奔者、杠上花开、完美组合、杭州路人甲等。
  • 帅气的我去当老师了

    帅气的我去当老师了

    一个在世人眼中不学无术的豪门少爷,摇身一变成了高中老师。当“不靠谱”老师遇上一班混世魔王……鸡飞狗跳的教学生活开始了!教学生,本公子有的是妙招!攻克难关,携手进步,却意外收获女神的芳心……且看帅气的我如何攻略校园,走上人生巅峰!
  • 大辫子

    大辫子

    雨,刚刚下过;天,清澈湛蓝。月亮挂在天空的秀气和恬美,让宏泰这个从来没有雅趣赏景的大俗人,静静地看着天空的月亮,也有了一种飘飘爽朗的惬意。甜甜的泥土味和庄稼、青草味,充溢着他的每一个毛孔。凉爽爽的清风拂过,大大小小的西瓜叶子,海一样波波荡荡、摇摇曳曳地摆动起来,它们整齐划一,影影绰绰;那姿态,月光下让他想到了女人。已是9点多了,仍不见伯平来,看来他说去相亲是真的了。他去相一个什么样的女人呢?宏泰大字一个躺在草垫上,对着天空呵一口长气。
  • 世界经典神话故事全集:英雄传说的故事

    世界经典神话故事全集:英雄传说的故事

    我们编辑的这套《世界经典神话故事全集》包括《开天辟地的故事》、《神迹仙踪的故事》、《妖魔鬼怪的故事》、《鱼龙精灵的故事》、《荒诞不经的故事》、《奇异自然的故事》、《万物有灵的故事》、《鸟兽灵异的故事》、《英雄传说的故事》和《风俗源流的故事》10册,内容囊括了古今中外著名神话故事数百篇,既有一定的代表性,又有一定的普遍性,非常适合青少年学习和收藏。
  • 环太平洋

    环太平洋

    我们总以为外星生物来自其他星球……事实上,它们来自深海。在太平洋底部,两大地壳板块之间的裂缝连接着一个平行宇宙——虫洞。这里正是外来生物的巢穴。2013年8月11日早晨七点,第一只怪兽穿过虫洞登陆旧金山。此后数十年间,不断有怪兽从海底冒出,攻击洛杉矶、澳大利亚、香港等太平洋沿岸城市。怪兽的数量和种类越来越多,攻击次数越来越频繁,破坏程度也越来越严重,人类世界始终笼罩在死亡与恐惧的阴影下。
  • 宗明天下

    宗明天下

    古语云:武王以平殷乱,天下宗周。一个现代网络小说家意外穿越回了古代,并且竟然穿越成了明初建文帝朱允炆------的弟弟朱允熥。所幸当时朱标还未死,一切还有机会,看一个现代小说家如何运用所知不多的明初历史知识和现代科学、社会知识当上皇帝翻云覆雨,改正朱元璋、朱棣父子犯下的错误,造就一个宗明天下!
  • 竹马是个渣

    竹马是个渣

    三岁程子佳说:“周晓微,你敢跟别的男孩子说话,你死定了。”五岁程子佳说:“周晓微,你要是在跟隔壁的小明说话,我不教你做作业了。”六岁:周晓微,还不走快点,快点,后面有鬼的,赶紧过来,拉着我。”七岁:“周晓微,你下次再敢这么晚回来,看我怎么收拾你。”十岁:“周晓微,你怎么这么笨啊?走路都会摔倒。“十二岁:“周晓微,你是不是收隔壁班男生情书了?交出来。”十四岁:“周晓微,你要是在敢跟隔壁班男生说话,你就死定了。”十五岁:“周晓微,我要走了,你不准喜欢上别的男生。”二十岁:“周晓微,你丫的搬家也不告诉我,害我站在雨里淋了三天三夜。”二十三岁:“周晓微,我要结婚了。”二十四岁:“周晓微,我离婚了。”二十五岁:“周晓微,你丫的怎么就这么狠心?”二十七岁:“周晓微,赶紧回来,儿子哭了。”周晓微跟程子佳住在一个大院里,两家就隔了一个墙,从小,程子佳就欺负周晓微,周晓微暗暗发誓,一定要报仇,原以为程子佳走了,自己就好过了,偏偏,他又在一次出现在自己的生命里,两人抵死纠缠,
  • 山脊海腹

    山脊海腹

    第五次反“围剿”失败后,红军被迫退出中央苏区,身为赣江河支部书记的杨石山却留了下来,组织上交给他四十担钨砂作为经费,让他带着七个革命干部的后代潜伏下来,并约定等“将来红军打回来,要完璧归赵”。但不久杨石山身份暴露。杨石山知道,舍身取义是容易的,可是如果他死了,分散托养在老乡家的七个孩子将再也回不到父母身边,也就无法完成组织交给的任务,于是他忍辱负重地活了下来,为了取得敌人的信任,还把四十担钨砂交了出去。这一情节给他落下了“叛徒”的骂名,几十年受尽压迫和屈辱。
  • 洞真上清青要紫书金根众经

    洞真上清青要紫书金根众经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 与神恋之

    与神恋之

    毓冉是来自青丘的狐狸,悄悄的在离青丘很远的闹市晃悠。不久前捅了篓子被打伤回了原型,逃到某屋子旁边的茅草堆里躲起来,屋内人听到草垛里窸窸窣窣的声音,老旧的门“吱呀”一声开了,里面走出个人。毓冉看到这个长相甚是清俊的男子说了句“原来是只受伤秃了毛的丑狐狸。”毓冉听到这句气不过又受了不小的伤……晕过去了。那人抱起脏兮兮的狐狸,不禁笑了,“还不许说丑么,这就晕了?”源网站:云起书院、QQ阅读。