登陆注册
4606300000638

第638章

I sent home the baron in my carriage, after thanking him for his services, and begging him to be my companion early and late while I stayed at Grenoble--a re quest which he granted excepting for those days on which he was on duty. At supper I had given him my bill of exchange on Zappata, which I endorsed with the name de Seingalt, which Madame d'Urfe had given me. He discounted it for me next day. A banker brought me four hundred louis and I had thirteen hundred in my cash-box. I always had a dread of penuriousness, and I delighted myself at the thought that M. de Valenglard would write and tell Madame d'Urfe, who was always preaching economy to me, what he had seen. I escorted my guest to the carriage, and I was agreeably surprised when I got back to find the doorkeeper's two charming daughters.

Le Duc had not waited for me to tell him to find some pretext for not serving me. He knew my tastes, and that when there were pretty girls in a house, the less I saw of him the better I was pleased.

The frank eagerness of the two girls to wait on me, their utter freedom from suspicion or coquetry, made me determine that I would shew myself deserving of their trust. They took off my shoes and stockings, did my hair and put on my night-gown with perfect propriety on both sides. When I was in bed I wished them a goodnight, and told them to shut the door and bring me my chocolate at eight o'clock next morning.

I could not help confessing that I was perfectly happy as I

reflected over my present condition. I enjoyed perfect health, I

was in the prime of life, I had no calls on me, I was thoroughly independent, I had a rich store of experience, plenty of money, plenty of luck, and I was a favourite with women. The pains and troubles I had gone through had been followed by so many days of happiness that I felt disposed to bless my destiny. Full of these agreeable thoughts I fell asleep, and all the night my dreams were of happiness and of the pretty brunette who had played with me at the concert.

I woke with thoughts of her, and feeling sure that we should become acquainted I felt curious to know what success I should have with her. She was discreet and poor; and as I was discreet in my own way she ought not to despise my friendship.

At eight o'clock, one of the door-keeper's daughters brought me my chocolate, and told me that Le Duc had got the fever.

"You must take care of the poor fellow."

"My cousin has just taken him some broth."

"What is your name?"

"My name is Rose, and my sister is Manon."

Just then Manon came in with my shirt, on which she had put fresh lace. I thanked her, and she said with a blush that she did her father's hair very well.

"I am delighted to hear it, and I shall be very pleased if you will be kind enough to do the same offices for me till my servant recovers."

"With pleasure, sir."

"And I," said Rose, laughing, "will shave you."

"I should like to see how you do it; get the water."

I rose hastily, while Manon was preparing to do my hair. Rose returned and shaved me admirably. As soon as she had washed off the lather, I said, "You must give me a kiss," presenting my cheek to her. She pretended not to understand.

"I shall be vexed," said I, gravely but pleasantly, "if you refuse to kiss me,"

She begged to be excused, saying with a little smile, that it was not customary to do so at Grenoble.

"Well, if you won't kiss me, you shan't shave me."

The father came in at that point, bringing his bill.

"Your daughter has just shaved me admirably," said I, "and she refuses to kiss me, because it is not the custom at Grenoble."

"You little silly," said he, "it is the custom in Paris. You kiss me fast enough after you have shaved me, why should you be less polite to this gentleman?"

She then kissed me with an air of submission to the paternal decree which made Manon laugh.

"Ah!" said the father, "your turn will come when you have finished doing the gentleman's hair."

He was a cunning fellow, who knew the best way to prevent me cheapening him, but there was no need, as I thought his charges reasonable, and as I paid him in full he went off in great glee.

Manon did my hair as well as my dear Dubois, and kissed me when she had done without making as many difficulties as Rose. I

thought I should get on well with both of them. They went downstairs when the banker was announced.

He was quite a young man, and after he had counted me out four hundred Louis, he observed that I must be very comfortable.

"Certainly," said I, "the two sisters are delightful."

"Their cousin is better. They are too discreet."

"I suppose they are well off."

"The father has two thousand francs a year. They will be able to marry well-to-do tradesmen."

I was curious to see the cousin who was said to be prettier than the sisters, and as soon as the banker had gone I went downstairs to satisfy my curiosity. I met the father and asked him which was Le Duc's room, and thereon I went to see my fine fellow. I found him sitting up in a comfortable bed with a rubicund face which did not look as if he were dangerously ill.

"What is the matter with you?

"Nothing, sir. I am having a fine time of it. Yesterday I

thought I would be ill."

"What made you think that?"

"The sight of the three Graces here, who are made of better stuff than your handsome housekeeper, who would not let me kiss her.

They are making me wait too long for my broth, however. I shall have to speak severely about it."

"Le Duc, you are a rascal."

"Do you want me to get well?"

"I want you to put a stop to this farce, as I don't like it."

Just then the door opened, and the cousin came in with the broth.

I thought her ravishing, and I noticed that in waiting on Le Duc she had an imperious little air which well became her.

"I shall dine in bed," said my Spaniard.

"You shall be attended to," said the pretty girl, and she went out.

"She puts on big airs," said Le Duc, "but that does not impose on me. Don't you think she is very pretty?"

同类推荐
  • 木几冗谈

    木几冗谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郁洲遗稿

    郁洲遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续书谱

    续书谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 科南本涅槃经

    科南本涅槃经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Governess

    The Governess

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 庙里好穷

    庙里好穷

    山里有座庙,庙里有几个穷和尚。郝有钱是五年前失足坠崖被庙祝在山里捡到的,每每提到这事,庙祝都要极其夸张地描述她当时命悬一线的状况,以及自己精湛非凡的医术,当然话题最后总要落在要懂得涌泉相报这个问题上。当她听到庙祝要委派她去市里赚外快的决定时简直傻眼了,而推荐她去原因无他——“有钱自己说的,她以前可是个演员呢。”
  • 逆天改命之邪神归来

    逆天改命之邪神归来

    清雨炊烟袅袅,本为凡生谈笑,谎欺那时年少,一步一步终寂灭魂魄识海缠绕,欲侵欲毁欲吞,却泯不灭桀骜,天地为之折腰。犹记初遇多娇,难守岁月静好。狂风古树折腰,明城十里红妆,粉黛怯红衣裳,终抵不过命运的苍凉。邪神妖力乱世,烽火夭夭流离,经年终埋没,天涯依依的愿望。忘川封印过往,情意都成云烟,命运轮转再度绽放,打破那枷锁的困,还你平逸安稳。
  • 明伦汇编官常典行人司部

    明伦汇编官常典行人司部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 英雄联盟之高手无双

    英雄联盟之高手无双

    新书《绝地求生之天幕》望支持!近500人莫名其妙出现在一艘老旧的游轮里,广播里传来了让大家互相杀戮的指令,面对未知和丧失性命的恐惧,一路杀戮,只为追求幕后的真相。
  • 诸天世纪

    诸天世纪

    多少荣光泯灭于岁月,多少英雄葬于时光。神秘的仙宫,古老的村落,一段消失的时光,唤醒了亘古不变的神话。一个少女无意间被一个奇怪和尚拐入一片神异的世界,光怪陆离,展现出一个浩大的诸天世纪。
  • 论自由代议制政府

    论自由代议制政府

    《论自由》主要从三方面论述了公民的自由权利。《代议制政府》是密尔政治学说的另一部代表作,是其多年致力于议会改革而形成的政治观点和实际建议系统化的结晶。
  • Love Like Ours (The Romance Chronicles—Book #3)

    Love Like Ours (The Romance Chronicles—Book #3)

    "LOVE LIKE THIS creates a world of emotions and turmoil, describing superbly the mind of a young lady (Keira) and her struggles to balance her social life and her career. Sophie Love is a natural storyteller. LOVE LIKE THIS is very well written and edited, and I highly recommend it to the permanent library of all readers that appreciate a romance that can be savored during a weekend."--Books and Movie Reviews (Roberto Mattos)LOVE LIKE OURS (The Romance Chronicles—Book #3) is book #3 in a new romance series by #1 bestselling author Sophie Love. The series begins with LOVE LIKE THIS (Book #1), a free download!Keira Swanson, 28, returns to New York City, this time with Cristiano in tow. Having him in New York, and having him meet her family, is culture shock for them both.
  • 新时期我国竞技篮球项目后备人才培养研究

    新时期我国竞技篮球项目后备人才培养研究

    《新时期我国竞技篮球项目后备人才培养研究》以新时期我国竞技篮球项目后备人才模式研究为切入点,采用文献资料、调查访问、数理统计、综合研究等方法,从竞技篮球项目后备人才的界定与分类,竞技篮球项目后备人才培养模式,竞技篮球项目后备人才文化教育体系,竞技篮球项目后备人才竞赛与选拔体系,竞技篮球项目后备人才训练问题,社会主义市场经济与退役运动员安置问题6个方面进行深入的分析与探讨,旨在通过分析影响篮球运动发展规律及我国优秀篮球运动员成才规律的因素,总结国内外篮球竞技后备人才培养的经验,探索篮球运动员的教育培养规律,为我国优秀篮球运动员的培养提供启示与借鉴。
  • 明海风云

    明海风云

    天苍黄、地苍黄、十八离家好儿郎山高高、水长长、当兵十年人如枪雾茫茫、雨茫茫、转战千里斩豺狼日长长、月长长、旧伤未愈负新伤怜我辈、凄惶惶、马革裹尸葬他乡不跪天、不跪地、我代兄弟跪爹娘(出自大神常书欣的红男绿女)
  • 为人处世必学的鬼谷子智慧

    为人处世必学的鬼谷子智慧

    通过对《鬼谷子》的学习,将让你懂得如何掌握谈话的节奏和技巧,交流的方式,如何处理人情世故等,推而广之,从应用的范围来看:阳、动、刚、张、方等都可归为捭术;阴、静、柔、弛、圆则可归为阖术。变阳为阴或变阴为阳,以静制动或以动制静,以柔克刚或刚柔并济,都可以说是捭阖之术的延伸与推广。