登陆注册
4606300000637

第637章

The Door--Keeper's Daughters--The Horoscopes--Mdlle. Roman The idea of the sorry plight in which I had left the Marquis de Prie, his mistress, and perhaps all the company, who had undoubtedly coveted the contents of my cash-box, amused me till I

reached Chamberi, where I only stopped to change horses. When I

reached Grenoble, where I intended to stay a week, I did not find my lodging to my liking, and went in my carriage to the post-office, where I found several letters, amongst others, one from Madame d'Urfe, enclosing a letter of introduction to an officer named Valenglard, who, she told me, was a learned man, and would present me at all the best houses in the town.

I called on this officer and received a cordial welcome. After reading Madame d'Urfe's letter he said he was ready to be useful to me in anything I pleased.

He was an amiable, middle aged man, and fifteen years before had been Madame d'Urfe's friend, and in a much more intimate degree the friend of her daughter, the Princess de Toudeville. I told him that I was uncomfortable at the inn, and that the first service I would ask of him would be to procure me a comfortable lodging. He rubbed his head, and said,--

"I think I can get you rooms in a beautiful house, but it is outside the town walls. The door-keeper is an excellent cook, and for the sake of doing your cooking I am sure he will lodge you for nothing."

"I don't wish that," said I.

"Don't be afraid," said the baron, "he will make it up by means of his dishes; and besides, the house is for sale and costs him nothing. Come and see it."

I took a suite of three rooms and ordered supper for two, warning the man that I was dainty, liked good things, and did not care for the cost. I also begged M. de Valenglard to sup with me. The doorkeeper said that if I was not pleased with his cooking I had only to say so, and in that case I should have nothing to pay. I

sent for my carriage, and felt that I had established myself in my new abode. On the ground floor I saw three charming girls and the door-keeper's wife, who all bowed profoundly. M. de Valenglard took me to a concert with the idea of introducing me to everybody, but I begged him not to do so, as I wished to see the ladies before deciding which of them I should like to know.

The company was a numerous one, especially where women were concerned, but the only one to attract my attention was a pretty and modest-looking brunette, whose fine figure was dressed with great simplicity. Her charming eyes, after having thrown one glance in my direction, obstinately refused to look at me again.

My vanity made me conclude at once that she behaved thus only to increase my desire of knowing her, and to give me plenty of time to examine her side-face and her figure, the proportions of which were not concealed by her simple attire. Success begets assurance, and the wish is father to the thought. I cast a hungry gaze on this young lady without more ado, just as if all the women in Europe were only a seraglio kept for my pleasures. I told the baron I should like to know her.

"She is a good girl," said he, "who sees no company, and is quite poor."

"Those are three reasons which make me the more anxious to know her."

"You will really find nothing to do in that quarter."

"Very good."

"There is her aunt, I will introduce you to her as we leave the concert-room."

After doing me this service, he came to sup with me. The door-keeper and cook struck me as being very like Lebel. He made his two pretty daughters wait on me, and I saw that Valenglard was delighted at having lodged me to my satisfaction, but he grumbled when he saw fifteen dishes.

"He is making a fool of you and me," he said.

"On the contrary, he has guessed my tastes. Don't you think everything was very good?"

"I don't deny it, but . . . "

"Don't be afraid; I love spending my money."

"I beg your pardon, I only want you to be pleased."

We had exquisite wines, and at dessert some ratafia superior to the Turkish 'visnat' I had tasted seventeen years before at Yussuf Ali's. When my landlord came up at the end of supper, I told him that he ought to be Louis XV.'s head cook.

"Go on as you have begun, and do better if you can; but let me have your bill every morning."

"You are quite right; with such an arrangement one can tell how one is getting on."

"I should like you always to give me ices, and you must let me have two more lights. But, unless I am mistaken, those are candles that I see. I am a Venetian, and accustomed to wax lights."

"That is your servant's fault, sir."

"How is that?"

"Because, after eating a good supper, he went to bed, saying he was ill. Thus I heard nothing as to how you liked things done."

"Very good, you shall learn from my own lips."

"He asked my wife to make chocolate for you tomorrow morning; he gave her the chocolate, I will make it myself."

When he had left the room M. de Valenglard said, in a manner that was at the same time pleased and surprised, that Madame d'Urfe had been apparently joking in telling him to spare me all expense.

"It's her goodness of heart. I am obliged to her all the same.

She is an excellent woman."

We stayed at table till eleven o'clock, discussing in numerable pleasant topics, and animating our talk with that choice liqueur made at Grenoble, of which we drank a bottle. It is composed of the juice of cherries, brandy, sugar, and cinnamon, and cannot be surpassed, I am sure, by the nectar of Olympus.

同类推荐
  • 说文解字

    说文解字

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁琴铜剑楼藏书目录

    铁琴铜剑楼藏书目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Rambling Idle Excursion

    Rambling Idle Excursion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 创镌华严游心法界记

    创镌华严游心法界记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨氏字辈

    杨氏字辈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 古文观止

    古文观止

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 旋风少女(全四册)

    旋风少女(全四册)

    华语小说天后明晓溪知名系列小说,最晶莹刻骨的爱情,让血液都要沸腾的青春!刚强坚韧的跆拳道少女戚百草,因为养父和师父旧时的比赛丑闻而一直受排挤,又因为揭穿全胜道馆馆主在表演时作弊的行为而被赶,失去居所的百草在好友的帮助下到了松柏道馆寄居,遇见了三个性格迥异的少年……用勇气淬炼坚强,用纯真磨砺爱情,在青春与梦想的舞台上,百草以最单纯勇敢的心灵一步步成长,一路绽放她独一无二的耀眼光芒。
  • 情深不负:秦少别来无恙

    情深不负:秦少别来无恙

    被好友设计出轨。却发现,原来这是所谓的老公婆婆好友一起设计的。身陷囹吾之际,我万万没想到,让我走出困境的是我被出轨的那个男人。可就在我爱上他时,他毫不犹豫的把我推进万劫不复的深渊。原来,这一切的一切,都只是一个局。
  • 喵了个咪

    喵了个咪

    本书把猫写得妙趣横生,引人捧腹,性格呼之欲出,仿佛一篇篇寓言,不仅有猫生活,还有猫社会,说的是猫道理,实际又是人道理。百十篇文字,形成在五六年间。这里面有对猫的细致观察,也有深刻的爱和依赖,有养猫的经验和常识,也有和猫厮混的快乐与幸福。包括夸张的拟人化对话、故事,也有古时猫的典故、小段。通篇诙谐幽默,令人捧腹,抱抱、灰灰、三三等猫咪的形象生动可爱。
  • 星沉坠

    星沉坠

    “我曾以为...我可以慢慢适应你不在的日子,后来才发现,我做不到!真的做不到!离开了你,我的生活变得了然无味,所以,哪怕堕为天魔,我也一定要将你救活,哪怕就这样远远的再看你一眼也死而无憾了!”“呆子,你怎么还是这么傻,你若是不在了,我活着...又有什么意义!你既愿为我成魔,我亦随你羽化而去,生死轮回,如有来生,愿再执子之手与子偕老。”
  • 陪你走天涯

    陪你走天涯

    一个是将军的小公子,一个是没有过去和未来的杀手,两个人的相遇是对或是错,当面对最终选择时是亲情第一,还是彼此相守,无论结果,快乐和安慰已永驻心间~~
  • 争霸古尔加斯

    争霸古尔加斯

    在这个类似艾泽拉斯的古尔加斯世界,在这个种族林立,天才辈出的年代,且看一个失去记忆的男子和一位不受大公待见的公主会在这个时代的巨轮掀起怎样的浪花!
  • 乡村至尊小妖孽

    乡村至尊小妖孽

    村民A:为什么王小龙认识美女?村民B:小龙必有过人长处。且看小农民王小龙施展过人长处,纵横乡村和都市。
  • 鱼跃农门

    鱼跃农门

    投身农家的杜小鱼发现,原来小农女真不是那么好当的…… 地少要买田,没肉吃要开源,看病看不起要自个儿学医,除了种大米外还得寻找合适的经济作物,总之,纯靠天吃饭绝不靠谱! 所以,她必须活到老学到老,农书绝不离手,种田高手绝不放过,杜小鱼相信,只要努力,日子总能越过越好,一切都取决于态度! (新书闺门春事已开,求收藏求推荐!)
  • 大宋风云录之碧血青天

    大宋风云录之碧血青天

    大宋仁宗年间,朝廷北有契丹,西有党项两大敌手,可是因为太祖皇帝杯酒释兵权的影响,整个大宋朝却没有几个名将来抗衡辽夏两国,而作为帝国最为优秀武将世家的传人杨宗保,却在一次西征过程中莫名被包围子宋夏边境的野狼谷,由此引发的一系列故事即将开始。天波府十二寡妇西征,虽然有些悲壮,却是一个无奈的选择;西夏一品堂和辽国黑水神宫联手暗杀杨宗保,中原武林奋起反击;狄青如何从一个普通人成为抵抗西夏的顶梁柱,一切谜底尽在接下来的故事当中......