登陆注册
4606300000646

第646章

assured myself, by looking at my sweetheart's features, that the part she had taken had not been an entirely passive one; and I

escorted the ladies to their room. There, without any conceit, I

was certain that I saw sadness and love upon that fair creature's face. I could see that she was neither cold nor insensible, and that the obstacles she had put in my way were only suggested by fear and virtue. I gave Madame Morin a farewell kiss, and she was kind enough to tell her niece to give me a similar mark of friendship, which she did in a way that shewed me how completely she had shared my ardour.

I left them, feeling amorous and sorry I had obliged myself to go.

On entering my room I found the three nymphs together, which vexed me as I only wanted one. I whispered my wishes to Rose as she curled my hair, but she told me it was impossible for her to slip away as they all slept in one room. I then told them that I was going away the next day, and that if they would pass the night with me I would give them a present of six louis each. They laughed at my proposal and said it couldn't possibly be done. I

saw by this they had not made confidantes of one another, as girls mostly do, and I also saw that they were jealous of each other. I

wished them a good night, and as soon as I was in bed the god of dreams took me under his care, and made me pass the night with the adorable Mdlle. Roman.

I rang rather late in the morning, and the cousin came in and said that Rose would bring my chocolate, and that M. Charles Ivanoff wanted to speak to me. I guessed that this was the Russian, but as he had not been introduced to me I thought I might decline to see him.

"Tell him I don't know his name."

Rose went out, and came in again saying he was the gentleman who had had the honour of supping with me at Madame Morin's.

"Tell him to come in."

"Sir," said he, "I want to speak with you in private."

"I cannot order these young ladies to leave my room, sir. Be kind enough to wait for me outside till I have put on my dressing-gown, and then I shall be ready to speak to you."

"If I am troubling you, I will call again to-morrow."

"You would not find me, as I am leaving Grenoble to-day."

"In that case I will wait."

I got up in haste and went out to him.

"Sir," said he, "I must leave this place, and I have not a penny to pay my landlord. I beg of you to come to my aid. I dare not have recourse to anyone else in the town for fear of exposing myself to the insult of a refusal."

"Perhaps I ought to feel myself flattered at the preference you have shewn me, but without wishing to insult you in any way I am afraid I shall be obliged to refuse your request."

"If you knew who I am I am sure you would not refuse me some small help."

"If you think so, tell me who you are; you may count on my silence."

"I am Charles, second son of Ivan, Duke of Courland, who is in exile in Siberia. I made my escape."

"If you go to Genoa you will find yourself beyond the reach of poverty; for no doubt the brother of your lady-mother would never abandon you."

"He died in Silesia."

"When?"

"Two years ago, I believe."

"You have been deceived, for I saw him at Stuttgart scarcely six months ago. He is the Baron de Treiden."

It did not cost me much to get wind of the adventurer, but I felt angry that he had had the impudence to try and dupe me. If it had not been for that I would willingly have given him six louis, for it would have been bad form on my part to declare war against adventurers, as I was one myself, and I ought to have pardoned his lies as nearly all adventurers are more or less impostors.

I gave a glance at his diamond buckles, which were considered real at Grenoble, and I saw directly that they were counterfeits of a kind made in Venice, which imitate the facets of the diamonds in perfection, except to people who are experienced in diamonds.

"You have diamond buckles," said I. "Why don't you sell them?"

"It's the last piece of jewellery I possess out of all my mother gave me, and I promised her never to part with them."

"I would not shew those buckles if I were you; your pocket would be a better place for them. I may tell you frankly that I believe the stones to be counterfeit, and that your lie displeases me."

"Sir, I am not a liar."

"We shall see. Prove that the stones are genuine, and I will give you six louis. I shall be delighted if I am in the wrong.

Farewell."

Seeing M. de Valerlglard coming up to my door, he begged me not to tell him of what had passed between us; and I promised that I

would tell no one.

Valenglard came to wish me a prosperous journey; he himself was obliged to go with M. Monteinard. He begged me to correspond constantly with him, and I had been intending to prefer the same request, as I took too great an interest in the fair Mdlle. Roman not to wish to hear of her fate, and the correspondence the worthy officer desired was the best way possible for me to hear about her. As will be imagined, I promised what he asked without making any difficulty. He shed tears as he embraced me, and I promised to be his friend.

同类推荐
  • 近词丛话

    近词丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无准和尚奏对语录

    无准和尚奏对语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 难经集注

    难经集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 骗经

    骗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 碾玉观音话本

    碾玉观音话本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 斩神绝之君临天下

    斩神绝之君临天下

    【玄幻精品,热血美文】翻手为云,覆手为雨;一人一剑,败万族、镇乾坤!为红颜一怒他甘愿化魔,为血海深仇他横扫诸天!绝世妖孽从微末中崛起,剑指苍穹,君临天下!
  • 综漫之攻略者

    综漫之攻略者

    回归之日,意外变身的冷雨将如何向仇人复仇,为了恢复男儿身只能穿越动漫世界,攻略动漫人物,收集爱之力,在攻略的路上,冷雨发现还可以通过一些方式收集爱之力,性格也变得腹黑起来,可是攻略的时候,却发现这背后根本没有这么简单,隐藏着一个惊天的秘密!本书是接变身之地下城邂待的剑仙的故事。春物篇已结束,刀剑已结束,约战续作中!
  • 如果可以不这么悲伤

    如果可以不这么悲伤

    暗恋,这一个不陌生的字眼,在艾小小的生活里出现了好久,好久。没有怎样奇特的相遇,有的只是姚洛给她的温暖,孰料,他们的相遇就只是在错的时间里遇到错的人,直到遇到那个叫做季凡尘的家伙,她才知道她除了拥有得不到姚洛的那份悲伤里,她还有着一个美好纯净的男孩对她的爱,一步一步的带离她走出暗恋的痛楚,然后走向他的怀抱,可是命运又和她开了场玩笑,说不上来的错综复杂,在遇见秦月的时候就已经开始了。回忆抨击着她,季凡尘说:谁他妈的让老子喜欢你呢!苏嘉嘉说:以后谁他丫的敢欺负你,我就让他立马去投胎!还有姚洛无力的回答,小小,你还是个孩子。秦月说,你才是最恶毒的人。米雪说,艾小小,你知道你喜欢了一个什么样的人吗?对啊,她喜欢了一个什么样的人?后悔吗?爱情的背叛,友情的破碎,将她那颗永远微笑的心打得支离破碎,直到那如阳光般的笑容永远消失在她的脸上,她才听到,其实我不后悔。然后她崔然泪下:后来她知道,美好的王子,原来也只是虚幻的泡影,后来她明白,生活的虚伪,就是要强迫她坚强面对,后来她听见:有人在诉说,如果可以不这么悲伤......ps~:晓空首次在网站上发文,多多支持啊,偶写的挺用心的。
  • 霸道总裁:女人别想逃

    霸道总裁:女人别想逃

    她卑微如尘埃,他高贵如神祇。他对她若即若离,她却难逃他的五指山。他们都是大玩家,谁用心便是输了。原来,他步步为营,不是对她不用心,而是过分用了心。他对她说:“你不愿意为我生孩子,我便找别的女人生,难道你有意见吗?”这般薄情的男人,她如何能托付?这般脆弱的感情,她何以为继?薄情转是多情累,只当失去之后,才发现,错失的是比自己生命更重要的东西。
  • 开店必赚72招

    开店必赚72招

    如果你是一个已经厌倦了朝九晚五生活的上班族,不妨开店去! 如果你是一个已经不想再做上下级之间“夹心饼干”的部门经理,不妨开店去!如果你是一个刚走向社会,但早就有创业志向的大学毕业生,不妨开店去!如果你是一个赋闲在家,但仍雄心不减当年的退休者,不妨开店去!如果你是一个没有任何阅历,且求职无门的失意者,同样,不妨开店去!
  • 美丽的青春(黑塞作品07)

    美丽的青春(黑塞作品07)

    本书收集了抒情诗人黑塞的中短篇小说中最脍炙人口的五篇名作。《秋之旅》描写一个在流浪和怀念之间徘徊的心灵。《忆童年》刻画缅怀往昔盘旋在脑海的天使、奇迹和童话。《婚事》表现出黑塞写作风格的另一面,描述一个常年在结婚生活港口的遥远处,围绕梭巡的男人为婚姻而奋斗的故事。《大旋风》中,少年多梦的日子尚未逝去,爱的幼苗已开始,思春期的烦恼,难堪难耐。《美丽的青春》是一篇讴歌青春期心灵的作品,勾画了少年向往流浪却又怀念家乡;憧憬浪漫自由生活却又希求安定归宿的美梦。篇篇意境隽永,充满幽默和警世意味,令人回味无穷。
  • 星际之最强女战神

    星际之最强女战神

    流落到外星系,为了生存泽思弦带着两个包子女扮男装,硬生生的把自己活成了一个腹黑闷骚暴力男,打遍星际无敌手。小剧场:泽思弦看着外面围攻她的百艘星舰,轻抚着自己的脸颊深深的叹了一口气:“唉~整个星际都觊觎我的俊美的脸庞,真是天涯海角都不放过我…”夏乔冷笑着从她身后走出来,抬手拧着她的耳朵,一使劲:“我帮你回忆一下这些星舰都是怎么回事?你为什么把星球长的女儿从车上踹下来?为什么劫盟友的运输舰?为什么要抢人家小王子?为什么指着女帝鼻子骂人家老妖婆?阿?!为什么?”泽思弦:“……”无男主无男主,--别再问我了,无男主。
  • 冷帝宠上天:夫君独宠

    冷帝宠上天:夫君独宠

    本应该是二十一世纪的缉毒精英,却在一睁眼发现正被人按在冰桶里死虐,二话不说三下五除二就打趴众人,笑话,她可不是之前的被虐对象!被太子召见,狂撩,救太子而受伤,又机缘救下太子生母,瞬间成为皇上眼前的红人,众人都想着巴结讨好,她却只想为前主守护家人。勾心斗角,对她来说家常便饭,你狠,我比你更狠!--情节虚构,请勿模仿
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
  • 小铁匠的战国手札

    小铁匠的战国手札

    乱世七国,群雄逐鹿。楚地方圆五千里,带甲百万,雄踞南方,虎视中原。丝竹管弦,编钟之下三千门客。斧锯锥凿,战国铁器风流渐现。思美人兮,毋宁逍遥离世。小铁花,当你踏上这条漫长的路途后,将会遇上许多人。点石成沙成天媚笑,唆使你去见证奇迹的人。坐拥金山品性恶劣还有怪癖好的人。不愿以无涯追逐有涯,躺在榻上梦蝴蝶的人。妖孽至极屠城也毫不手软的人。为报黥刑之仇将重臣车裂的人……当然你还要一手拿火钳,一手握铁锤,两手抓,两手都要硬,为实现国家的繁荣富强,为心爱的人贡献出自己的全部力量,得精锐铁器者霸天下!奋斗吧!铁匠无双!