登陆注册
4606300000649

第649章

"You stupid fool!" said I, pushing him away, "they will know everything." So saying I shut my door.

Le Duc stood in front of me, staring stupidly before him.

"What's the matter with you, idiot?" said I.

"That's fine. I see. I am going on the stage. You would do well to become an actor."

"You are a fool."

"Not so big a fool as you think."

"I am going for a walk; mind you don't leave my room for a moment."

I had scarcely shut the door when the chevalier accosted me and overwhelmed me with thanks.

"Sir, I don't know to what you are referring."

He thanked me again and left me, and walking by the banks of the Rhone, which geographers say is the most rapid river in Europe, I

amused myself by looking at the ancient bridge. At dinner-time I

went back to the inn, and as the landlord knew that I paid six francs a meal he treated me to an exquisite repast. Here, I

remember, I had some exceedingly choice Hermitage. It was so delicious that I drank nothing else. I wished to make a pilgrimage to Vaucluse and begged the landlord to procure me a good guide, and after I had dressed I went to the theatre.

I found the Astrodi at the door, and giving her my sixteen tickets, I sat down near the box of the vice-legate Salviati, who came in a little later, surrounded by a numerous train of ladies and gentlemen bedizened with orders and gold lace.

The so-called father of the false Astrodi came and whispered that his daughter begged me to say that she was the celebrated Astrodi I had known at Paris. I replied, also in a whisper, that I would not run the risk of being posted as a liar by bolstering up an imposture. The ease with which a rogue invites a gentleman to share in a knavery is astonishing; he must think his confidence confers an honour.

At the end of the first act a score of lackeys in the prince's livery took round ices to the front boxes. I thought it my duty to refuse. A young gentleman, as fair as love, came up to me, and with easy politeness asked me why I had refused an ice.

"Not having the honour to know anyone here, I did not care that anyone should be able to say that he had regaled one who was unknown to him."

"But you, sir, are a man who needs no introduction."

"You do me too much honour."

"You are staying at the 'St. Omer'!"

"Yes; I am only stopping here to see Vaucluse, where I think of going to-morrow if I can get a good guide."

"If you would do me the honour of accepting me, I should be delighted. My name is Dolci, I am son of the captain of the vice-

legate's guard."

"I feel the honour you do me, and I accept your obliging offer. I

will put off my start till your arrival."

"I will be with you at seven."

I was astonished at the easy grace of this young Adonis, who might have been a pretty girl if the tone of his voice had not announced his manhood. I laughed at the false Astrodi, whose acting was as poor as her face, and who kept staring at me all the time. While she sang she regarded me with a smile and gave me signs of an understanding, which must have made the audience notice me, and doubtless pity my bad taste. The voice and eyes of one actress pleased me; she was young and tall, but hunchbacked to an extraordinary degree. She was tall in spite of her enormous humps, and if it had not been for this malformation she would have been six feet high. Besides her pleasing eyes and very tolerable voice I fancied that, like all hunchbacks, she was intelligent. I

found her at the door with the ugly Astrodi when I was leaving the theatre. The latter was waiting to thank me, and the other was selling tickets for her benefit.

After the Astrodi had thanked me, the hunchbacked girl turned towards me, and with a smile that stretched from ear to ear and displayed at least twenty-four exquisite teeth, she said that she hoped I would honour her by being present at her benefit.

"If I don't leave before it comes off, I will," I replied.

At this the impudent Astrodi laughed, and in the hearing of several ladies waiting for their carriages told me that her friend might be sure of my presence, as she would not let me go before the benefit night. "Give him sixteen tickets," she added. I was ashamed to refuse, and gave her two louis. Then in a lower voice the Astrodi said, "After the show we will come and sup with you, but on the condition that you ask nobody else, as we want to be alone."

In spite of a feeling of anger, I thought that such a supper-party would be amusing, and as no one in the town knew me I resolved to stay in the hope of enjoying a hearty laugh.

I was having my supper when Stuard and his wife went to their room. This night I heard no sobs nor reproaches, but early next morning I was surprised to see the chevalier who said, as if we had been old friends, that he had heard that I was going to Vaucluse, and that as I had taken a carriage with four places he would be much obliged if I would allow him and his wife, who wanted to see the fountain, to go with me. I consented.

Le Duc begged to be allowed to accompany me on horseback, saying that he had been a true prophet. In fact it seemed as if the couple had agreed to repay me for my expenditure by giving me new hopes. I was not displeased with the expedition, and it was all to my advantage, as I had had recourse to no stratagems to obtain it.

Dolci came, looking as handsome as an angel; my neighbours were ready, and the carriage loaded with the best provisions in food and drink that were obtainable; and we set off, Dolci seated beside the lady and I beside the chevalier.

同类推荐
热门推荐
  • 繁华将尽

    繁华将尽

    1936年1月5日,曾任行政院驻平政务整理委员会委员的地质学家丁文江,在湖南谭家山煤矿考察时,因煤气中毒引发肺部感染去世,这一天,离他四十九岁生日还有三个月。丁文江是中国地质学的创始人之一,这次西行考察,是为了探明粤汉铁路沿线煤炭存量,以为长久抗日计。这个工作狂人竟然在不到五十的壮龄意外去世,消息传开,举国学界为之震惊。十年前,丁文江辞去淞沪商埠总办、离开孙传芳后,第一站去的是北京。北洋即将倒台,南方革命军发布的通缉名单上,丁文江和章太炎、陈陶遗、张君劢等人赫然在列。后来打听到通缉令并未真的施行,他也就放下了心来。
  • 闪婚双宠:首席老公老搞错

    闪婚双宠:首席老公老搞错

    纪慕然做了一个梦,自己小心翼翼地用翡翠杯端给对面的男人。林大公子轻嗅赞道“老婆,你茶艺越来越精了。”仰头一饮而尽,哭着脸说:“你拿走了我的心,我该怎么办?”纪慕然惊道:“你是林二?”‘啪’地一声,四亿元的翡翠杯掉在地上,摔个粉碎。
  • 偷心绝情剑

    偷心绝情剑

    家仇,国仇,恩怨情仇,腥风血雨。他历经种种磨难,种种欺辱,练就一身绝世武功;他冷漠绝情,却偷走佳人的芳心;他本是平凡的人,真正身世却是出乎意料;他本可以拥有天下,却只愿与爱人浪迹天涯……
  • 顺势而为:跟庄其实很简单

    顺势而为:跟庄其实很简单

    本书从内容上可分为5部分。第1和2章介绍了认识庄家和庄家操盘过程的内容。第3~5章介绍了看盘基础、K线分析技巧、均线分析技巧等内容。第6~16章介绍了寻找庄股、庄家建仓、常用建仓手法、建仓完成、庄家试盘、庄家洗盘的特征、常用洗盘手法、拉升股价、常见拉升方式、出货的特征、常见出货手法等内容。第17~20章介绍了成交量骗术、庄家的骗线、庄家消息骗术、多头空头陷阱等内容。第21~24章介绍了买入时机、卖出时机、追击涨停板、捕捉黑马股等内容。
  • 传教士的文化之旅

    传教士的文化之旅

    星云历四千五百七十三年,一个灵魂意外降入星辰界,他很迷茫也怀揣希望,在不可视丝线编织成的迷宫中竭力找寻着终点的方向。纵然会遇见新的迷宫、纵然将走到生命的尽头,他都要去看一看,看看有没有机会给织迷宫的家伙来上一次背刺。不信鬼魂不信神,修真觅道求长生。......慢热,前期糟糕,要素过多,以及除了换了一个第三人称外对全书毫无影响的变身顺带单身。
  • 位面穿越之全职法师

    位面穿越之全职法师

    在一次地下室的整理中,关恩因为一盒钢条穿越了,醒来之时便发现自己身处在一个名为主宰空间的组织中,而这个有着满满中二感名字的组织的目的是为了防止其他位面世界的崩塌?不过还好,每次做完任务还是可以回去的嘛。但是,在新手世界就让我干掉魔王是几个意思?!(ps1:本书属于慢热文,已签约,字数有保证)(ps2:本书并不是全职法师同人。)
  • 嘉兴寒食

    嘉兴寒食

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天才相师

    天才相师

    没什么大志向,只想“一亩地两头牛,孩子老婆热炕头”的袁峰,却被现实生活的残酷,逼得走上替人看相卜卦改风水,化劫解灾的道路。且看他如何在欲望横流的生活中,铁口直断,用六爻算尽天下事,用八字测遍世间人。
  • 女王大人请息怒

    女王大人请息怒

    午后,赵家里一片忙碌,今天有大事发生,赵家的大小姐当选为贵妃,这可是赵家上上下下值得庆祝的一件大事呀!都是人逢喜事精神爽,大当家杜静月起了一个大早,她起了床,一番打扮之后,就来到了院子里,开始大呼小叫起来了,杜静月可不是一般人,她是被派来做任务的,知道这只是自己要经历的三生中的一生。--情节虚构,请勿模仿
  • 将军

    将军

    外边蝉声刺耳,烈日炎炎。老周参谋爬上三楼时,热得简直喘不出气了。他嘟嘟囔囔地一边擦着汗水,一边轻轻地向将军的卧室走去。像往常一样,将军午休时卧室的门总是虚掩着——他不在里边午休时反而把门关得结结实实的。在将军睡觉时,老周参谋是唯一可以不用敲门推门就进的人。不出他所料,将军果然赤条条地躺在竹床上正在睡觉,时而拉响一声汽笛般的粗糙鼾声。按照将军的习惯,卧室内没有安装空调。睡梦中的将军满头大汗,身上也汗津津的,他左手握着一把蒲扇,压在伤痕累累的肚子上。除了全身累累伤痕,将军躯体上更加惹人注目的部分是那个硕大的器官。