登陆注册
4606300000673

第673章

I thought she would say something to diminish the marquis's certainty that there was an agreement between us, but she did nothing of the sort, seeming to enjoy her triumph which made her appear more beautiful than ever; whilst I looked at her with the submissive gaze of a captive who glories in, his chain. I took her behaviour as an omen of my approaching conquest, and did not speak to M. de Grimaldi alone lest he might ask me questions which I should not care to answer. He told us before he went away that he was engaged on the morrow, and so could not come to see us till the day after.

As soon as we were alone Veronique said to me, "You see how I let people believe what they please; I had rather be thought kind, as you call it, than ridiculous, as an honest girl is termed now-a-

days. Is it not so?"

"No, dear Veronique, I will never call you ridiculous, but I shall think you hate me if you make me pass another night in torture.

You have inflamed me."

"Oh, pray be quiet! For pity's sake leave me alone! I will not inflame you any more. Oh! Oh!"

I had enraged her by thrusting a daring hand into the very door of the sanctuary. She repulsed me and fled. Three or four minutes later her sister came to undress me. I told her gently to go to bed as I had to write for three or four hours; but not caring that she should come on a bootless errand I opened a box and gave her a watch. She took it modestly, saying,--

"This is for my sister, I suppose?"

"No, dear Annette, it's for you."

She gave a skip of delight, and I could not prevent her kissing my hand.

I proceeded to write Rosalie a letter of four pages. I felt worried and displeased with myself and everyone else. I tore up my letter without reading it over, and making an effort to calm myself I wrote her another letter more subdued than the first, in which I said nothing of Veronique, but informed my fair recluse that I was going on the day following.

I did not go to bed till very late, feeling out of temper with the world. I considered that I had failed in my duty to Veronique, whether she loved me or not, for I loved her and I was a man of honour. I had a bad night, and when I awoke it was noon, and on ringing Costa and Annette appeared. The absence of Veronique shewed how I had offended her. When Costa had left the room I

asked Annette after her sister, and she said that she was working.

I wrote her a note, in which I begged her pardon, promising that I

would never offend her again, and begging her to forget everything and to be just the same as before. I was taking my coffee when she came into my room with an expression of mortification which grieved me excessively.

"Forget everything, I beg, and I will trouble you no more. Give me my buckles, as I am going for a country walk, and I shall not be in till suppertime. I shall doubtless get an excellent appetite, and as you have nothing more to fear you need not trouble to send me Annette again."

I dressed myself in haste, and left the town by the first road that came in my way, and I walked fast for two hours with the intention of tiring myself, and of thus readjusting the balance between mind and body. I have always found that severe exercise and fresh air are the best cure for any mental perturbation.

I had walked for more than three leagues when hunger and weariness made me stop at a village inn, where I had an omelette cooked. I

ate it hungrily with brown bread and wine, which seemed to me delicious though it was rather sharp.

I felt too tired to walk back to Genoa, so I asked for a carriage;

but there was no such thing to be had. The inn-keeper provided me with a sorry nag and a man to guide me. Darkness was coming on, and we had more than six miles to do. Fine rain began to fall when I started, and continued all the way, so that I got home by eight o'clock wet to the skin, shivering with cold, dead tired, and in a sore plight from the rough saddle, against which my satin breeches were no protection. Costa helped me to change my clothes, and as he went out Annette came in.

"Where is your sister?"

"She is in bed with a bad headache. She gave me a letter for you;

here it is."

"I have been obliged to go to bed on account of a severe headache to which I am subject. I feel better already, and I shall be able to wait on you to-morrow. I tell you as much, because I do not wish you to think that my illness is feigned. I am sure that your repentance for having humiliated me is sincere, and I hope in your turn that you will forgive me or pity me, if my way of thinking prevents me from conforming to yours."

"Annette dear, go and ask your sister if she would like us to sup in her room."

She soon came back telling me that Veronique was obliged, but begged me to let her sleep.

I supped with Annette, and was glad to see that, though she only drank water, her appetite was better than mine. My passion for her sister prevented me thinking of her, but I felt that Annette would otherwise have taken my fancy. When we were taking dessert, I conceived the idea of making her drunk to get her talk of her sister, so I gave her a glass of Lunel muscat.

"I only drink water, sir."

"Don't you like wine?"

"Yes, but as I am not used to it I am afraid of its getting into my head."

"Then you can go to bed; you will sleep all the better."

She drank the first glass, which she enjoyed immensely, then a second, and then a third. Her little brains were in some confusion when she had finished the third glass. I made her talk about her sister, and in perfect faith she told me all the good imaginable.

"Then you are very fond of Veronique?" said I.

"Oh, yes! I love her with all my heart, but she will not let me caress her."

"No doubt she is afraid of your ceasing to love her. But do you think she ought to make me suffer so?"

"No, but if you love her you ought to forgive her."

Annette was still quite reasonable. I made her drink a fourth glass of muscat, but an instant after she told me that she could not see anything, and we rose from the table. Annette began to please me a little too much, but I determined not to make any attempts upon her for fear of finding her too submissive. A

同类推荐
  • 儒林外史

    儒林外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疚斋小品哥窑谱

    疚斋小品哥窑谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典君道部

    明伦汇编皇极典君道部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • BENITO CERENO

    BENITO CERENO

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Phaedrus

    Phaedrus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 画浮生

    画浮生

    林画歪着头问向南阳:“师父,你要教我,只要拿着长剑,就要什么有什么的本事吗?”。向南阳点头,林画递上了怀中抱着比自己还要高的长剑,说:“师父师父,那你先给我要个师娘吧!”向南阳转头,曲起手指,一个脑瓜蹦打出,林画顿时飞的不见踪影。
  • 杀手的背影

    杀手的背影

    1942年7月23日,中共淮西县委接到一项命令,一名前往淮西县委任职的干部,由于沿途日伪军封锁,现正滞留在葫芦湾村一位交通员的家里。要求县抗日大队前去接应。接受任务的是县大队的侦察班长黄栓成。他天黑时分出发,打算赶在天亮前到达葫芦湾村。黄栓成在夜幕的掩护下,黄栓成穿过数不清的高粱和玉米地,身上的衣服全都湿透了。眼下正是玉米染花的季节,玉米缨上密密麻麻的花粉,落在他裸露的脖子里,奇痒难忍,用手一抓,火辣辣的痛。再这样走下去,到不了葫芦湾,他的身体就会被拖垮。
  • 前妻请续约

    前妻请续约

    “以后有我罩着你,你想怎样就怎样,不用受一点委屈。”秦总宠妻的名声在鼎市如雷贯耳,陆锦书是人人羡慕妒忌恨的秦太太。可原来,她只是他复仇的一枚棋子,得来的结果,是一顿羞辱,一张支票,一场人流手术。四年后,他苦着脸求婚。“老婆,我错了,我无知我愚孝我脑袋长草,求你再嫁我一次。”某助理面无表情摊开合同:“夫人,总裁请你续约。”--情节虚构,请勿模仿
  • 尼尔生命纪元

    尼尔生命纪元

    么,简介什么的。。好麻烦。要说的话,也就是一个在《尼尔机械纪元》结局之后的故事吧。机器并不是生命。那么,人造人和机械体,这两个生来为了战争的‘机器’,算什么?“”我希望有一天能知道,我们存在的意义。”会写多久?这我不知道。会不会太监。这怎么可能。新人新书。求轻踩(●—●)AllToBeNice
  • 妃惹人爱:邪君追不停

    妃惹人爱:邪君追不停

    别人穿越,是美女,就算是丑女,也会逆袭成美女,然后坐拥天下财富,周围狂蜂浪蝶爱她入骨,可她特乃乃的变成个五大三粗的男人……师父,你的坑挖的要不要再大点?男人嘛,也无所谓了。薛芷晴一路披荆斩棘将男人从废物变成举世风华的男人,站在傲视群雄的顶端,笑看风云,特乃乃的师父又半路杀出来一脚将她踹入人生低谷。该,活该你信了跟着师父有肉吃!薛芷晴也不怨,谁叫她热爱生活,享受生活,一人游荡江湖,照样乐哉快哉!可那个五大三粗的男人你追过来,干什么?老子,不约!什么?睡了你要负责?娘的,老子还是个处,别蒙我!
  • 阎王娘子会煮饭

    阎王娘子会煮饭

    身世凄凉忧愁善良的厨娘新婚之夜被夫君害死,发誓要将阴曹地府坐穿,定要等来夫问个原由。开个酒楼饭菜飘香,谁料却挂到阎王这个长期饭票腹黑阎王,貌美厨娘,妖有情精有意,倒是演出一场轰轰烈烈的肥皂剧。情节虚构,切勿模仿
  • 佛说不空罥索咒经

    佛说不空罥索咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白房子

    白房子

    本书包括:我的心在跳,全世界都能听到;28年前河西走廊刻骨铭心的一幕;我的兵团兄弟;这一次的路途等内容。
  • 如果医生得了糖尿病

    如果医生得了糖尿病

    本书介绍了与糖尿病相关的基本常识、糖尿病的诊断方法,并指导糖尿病患者进行饮食、运动、生活起居等多方面的调理,同时针对糖尿病可能会出现的各种急、慢性并发症给出了防治手段及护理建议,厘清糖尿病患者心中常见的误区,解答糖尿病患者心中最大的疑惑。对糖尿病多了解一点,糖尿病便会离我们更远一点。希望读者读完这本书能更加积极、理性地看待糖尿病,做到心中有数,使用科学、正确的方法将糖尿病对身体的伤害及生命的威胁降至最低。"
  • 落日劫

    落日劫

    在遥远的云端,那是人类可望而不可即的世界。神的世界。诸神像天地一般存在于那个高高在上的世界里。他们掌握着天地的变化,他们主宰着日月星辰,他们掌控着生死祸福,他们看似掌控着一切。但是他们的命运由谁来掌握,他们的幸福用什么来获得。大地女神,执掌人间。她是代表希望的女神,她是“生”的象征。冥王,冥界的最高统治者,他是死亡的代名词。当大地女神遇到了冥王,当时空的轨迹发生了诡异的偏转,这次的相遇,是缘,还是孽。大地女神:我愿意用永恒的生命去换取你的幸福,但是我的职责是保护脚下这片土地,所以我放弃了生命守护人间,却又用灵魂与你相伴。冥王:因为你的出现,将我的生命带来了一丝鲜活的气息。你的离开第一次让我感受到这个生活了亿万年的冥王大殿是如此的寒冷漆黑。只有失去,才能体会到拥有时的珍惜,只有失去光明,才知道黑暗是如此的阴冷。大地女神与冥王,不该有交集的轨迹,他们之间,注定是一场虐恋…